书城古籍历代赋评注(南北朝卷)
1454300000026

第26章 芙蓉赋

[7]衿:同“襟”,“陋荆姬之朱颜,这里指怀抱,心中。兹性:这种品质。惊绝:惊艳绝伦。椒丘:多生花椒的高丘。此与上句互文见义,谓椒丘、园桃皆不能与芙蓉相比。瑜:美。圆罗:圆形莲子紧密排列。菡(hàn)萏(dàn):芙蓉的花蕾名菡萏。龙鳞:指根部藕须似龙鳞。

全赋用骚体的语言,春秋时郑穆公之女。有红颜薄命之叹。

[63]凌群:超越群芳。擅奇:独占奇丽。

[64]终:最终。这里泛指北方美女。零歇:凋谢,死亡。

这是一篇咏物赋。作者运用拟人化的手法,字明远,南朝宋杰出的诗人,著名的辞赋家和骈文家。本居上党(今山西长治市一带),后移居东海(今江苏连云港市东)。光发:黑光闪亮的美发。曾任秣陵令、中书舍人等职,最后为临海王刘子顼的参军,将芙蓉比作一位超群绝伦的美人,鲍照亦为乱兵杀死。鲍照长于乐府,尤擅七言歌行。其诗反映出庶族地主对当时士族专权的强烈不满,表现出贫贱士人世途艰难的悲愤。其中以《拟行路难十八首》最有名。他的赋今存十八篇,多为咏物小赋,用极其浓郁的笔墨,语言精丽,在中国辞赋发展史上具有重要地位。《左传·昭公二十八年》:“昔有仍氏生女,黰黑而甚美,光可以鉴,名曰玄妻。此外,其骈文《登大雷岸与妹书》脍炙人口,是世传名篇。今有《鲍参军集》行世。沈约《宋书》有传,但很简略,渲染它的美丽和芳香:它“抱兹性之清芬,宋文帝元嘉年间,芙蓉二花一蒂、二莲同干的现象出现过十五次之多,当时以为嘉瑞。鲍照此赋可能与之有关。”

[28]此句盖谓水鸟煽动美丽的翅翼清晨从芙蓉花间飞过。

选群芳之徽号[9],[10]。抱兹性之清芬[11],禀若华之惊绝[12]。狎:轻浮,反复铺陈,赠。顾椒丘而非偶[17],岂园桃而能埒[18]?彪炳以蒨藻[19],翠景而红波[20]。青房兮规接[21],紫的兮圆罗[22]。树妖媱之弱干[23],散菡萏之轻荷[24]。上星光而倒景[25],粲雕霞之繁悦”,曜绣羽以晨过[28]。结游童之湘吹[29],起榜妾之江歌[30]。

[62]徒:只。被瑶塘之周流[34],“润蓬山之琼膏,镜洞泉而含绿[37]。叶折水以为珠[38],条集露而成玉[39]。润蓬山之琼膏[40],辉葱河之银烛[41]。冠五华于仙草[42],超四照于灵木[43]。赏没:没有真正的回报,这里仍以美人为喻,鲍照

鲍照(414—466),世称鲍参军。冠五华于仙草,信不笑之空城[47]。森紫叶以上擢[48],纷湘蕊而不倾[49]。根虽割而琯彻[50],柯既解而丝萦[51]。感盛衰之可怀[52],质始终而常清[53]。

故其为芳也绸缪[54],其为媚也奔发[55]。后来刘子顼起兵失败,其内容较深刻,使芙蓉之形象光耀鲜活,标高明于泽芝[4]。陋荆姬之朱颜[59],笑夏女之光发[60]。恨狎世而贻贱[61],徒爱存而赏没[62]。虽凌群以擅奇[63],终从岁而零歇[64]。

[9]徽号:美好的称号。荡:吹动。

[1]此句谓有感于楚赋所写的芙蓉衣裳。会春帔乎夕张[5],测淲池之光洁[14]。

[2]此句谓吟咏感受陈诗所表现的忧思。陈诗:指《诗经·陈风·泽陂》,其序云:“言灵公君臣淫于其国,男女相悦,其为媚也奔发”,百花。英,花。

[4]此句谓泽芝是众芳之魁。烁彤辉之明媚[15],下龙鳞而隐波[26]。

[5]此句谓春天的傍晚在水边约会。会:约会。帔(pèi):通“陂”,《四部丛刊》本《鲍氏集》作“陂”,这里指水边。张:陈设。

[34]被:加上。

[8]此句谓用美丽的言辞点染描绘你。吻:唇。子:你,笑夏女之光发”,持有。排积雾而扬芬[36],栩栩如生。清芬:清香。

[12]禀:秉承。若华:若木之花。若木,神话中长在日落之处的一种树。作者之悲情,比兰则香越。

[13]单:通“殚(dān)”,尽。(xū)阳:和煦的阳光。

[14]淲(biāo)池:水名,在今陕西西安市西北。淲,今作“滮”。《诗经·小雅·白华》:“滮池北流,真是仙界少有,本来。泛明彩于宵波[57],古典文学出版社,忧思感伤焉。《楚辞·离骚》:“步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。”非偶:不双,这里是不能相提并论之意。

[18]园桃:园中的桃花。能埒(liè):能相等。”全诗三章皆以芙蓉比兴。

[36]此句谓荷花的香气从水雾中穿透飘出。以:连词,义同“而”。

[20]翠景:指碧绿的荷叶。红波:指荷花映红水波。

[3]群英:众芳,衣襟,亦成《离骚》之续韵,浸彼稻田。规接:接连成圆形。规,人间绝伦。不仅如此,这里指圆,用作状语。

[22]紫的:指莲子。”

[15]烁:光艳貌。

[10]此句诸本皆缺。银烛:银光闪烁如烛。《山海经·南山经》:“南山经之首曰鹊山,其首曰招摇之山。

[24]散:分布,这里有斜垂之义。彤辉:红光。《说文》:“扶渠华未发为菡萏,已发为夫容。”轻荷:与上句“弱干”相对,它还多情善感,通“柯”,指枝干。

[25]此句谓芙蓉上部花浮于水面,如星光倒映水中。景,同“影”。

[26]下:指芙蓉下部。

[16]粲:鲜明貌。隐波:隐于波中。

[46]此句谓芙蓉虽无长袖善舞美女的容颜和舞姿。擢:挺拔。

[31]此连上句谓芙蓉备受日月光照,怎能不鲜艳繁盛呢?

[32]融风:东北风曰融风,这里指春风。暄:暖。

[17]顾:通“固”,画圆的工具,义亦相同。

[33]承:承受。暑雨:夏雨。平:这里是平顺、不猛之义。渥:润泽。荷,这里指鸟。瑶塘:池塘。周流:指源源不断的回环之水。

[35]绕:环绕。金渠:水渠。屈曲:弯曲。

[50]琯彻:管通。

[37]此句谓碧绿的荷叶照映水中。镜:照。洞泉:清澈的泉水。

[38]叶折水:水珠停留在叶子上。游童:船夫,望衡九面。《艺文类聚》《初学记》作“而”。为珠:像珍珠。

[39]条:指荷茎。成玉:与“为珠”义同。‘”

[30]起:引起。蓬山:即蓬莱山,传说中的海上仙山。琼膏:玉膏。

[11]抱:怀着,据《汉书·西域传》载,附于刘义庆传后。色殊:色泽光艳无比,与众不同。

[42]此句谓芙蓉之美压倒了五色花的仙草。冠:为冠军,居第一,这里是超过、压倒的意思。五华:五色花。

[43]此句谓芙蓉超过了光华四照的灵木之花。榜:船桨。……有木焉,抒发的是一种怀才不遇的愤懑。

赋开头以感楚赋彰美,其华四照。”

[44]此句谓芙蓉花叶舒展卷曲之间多姿多态。

[45]此句谓芙蓉于或明或暗之时展现出众芳之美艳。阅:汇聚,聚集。江歌:《艺文类聚》卷八二作“吴歌”,发人深思,其状如谷而黑理,指根藕中间的通孔。

[59]此句谓芙蓉的艳丽使荆姬的红颜显得丑陋。单阳之妙手[13],“烁彤辉之明媚,粲雕霞之繁悦[16]。泽芝:荷花的别称。

[48]森:密集繁盛貌。

[51]此句即藕断丝连之意。

[49]纷:繁多貌。湘:通“缃(xiānɡ)”,浅黄色。蕊:花蕊。倾:斜。柯:枝条,泛指南方美女。琯(ɡuǎn):通“管”,以咏陈诗显忧;结尾点出芙蓉从岁零歇的悲惨命运。首尾相应,这里指藕。解:断开。萦:缠绕。

[52]盛衰:指芙蓉的美艳与枯萎之时。

据《宋书·符瑞志》载。故渔者歌曰:’帆随湘转,美质常清。

[54]绸缪:缠绵,浓郁。

[55]奔发:犹奔放,指花色耀眼夺目。

[56]粉:或作“妆”,指化妆用的脂粉。贻贱:给以轻贱待遇。

[57]泛:浮动。明彩:明丽的色彩。宵波:夜晚的水波。

[40]此句谓芙蓉的润泽如同蓬山玉的膏脂。

感衣裳于楚赋[1],咏忧思于陈诗[2]。

(周玉秀),阅群貌于昏明[45]。备日月之温丽,非盛明而谓何[31]?若乃当融风之暄荡[32],承暑雨之平渥[33]。杂众姿于开卷[44],辉葱河之银烛。对粉则色殊[56],超四照于灵木”,飞澄华于晓月[58]。楚赋:指《楚辞·离骚》,其词有“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳”。无长袖之容止[46],这里当是以约会中的美人喻芙蓉。

[61]恨:遗憾。访群英之艳绝[3],禀若华之惊绝”,搴芙蓉而水嬉[6]。抽我衿之桂兰[7],点子吻之瑜辞[8]。

(钱仲联增补集说校《鲍参军集注》,“其为芳也绸缪,1958年)

[6]搴(qiān):摘取。戏锦鳞而夕映[27],绕金渠之屈曲[35]。桂兰:衣襟上刺绣的桂花和兰花,这里比喻情思,才华。

[53]质:本质。

[23]树:竖,立着。妖媱:妩媚多姿貌。弱干:柔细的茎。

[27]此句谓在夕阳照映下各色鱼儿在莲花下戏游。戏:戏嬉。锦鳞:水中的金鱼。雕霞:彩霞。曜:闪耀。绣羽:美丽的羽毛,藕断丝连,打鱼者。湘吹:渔者谣歌。《水经注》卷三八:“衡山东南二面临映湘川,自长沙至此,沿湘七百里中,有九向九背。繁悦:繁盛悦目。然而最终未能逃脱狎世贻贱、从岁零歇的命运。作者如此安排,指渔者之歌。此句与上句互文。

[29]结:结下。

[41]此句谓芙蓉可与葱河之银光争辉。辉:光艳。葱河:水名,是有深刻寓意的,为黄河源头之一。榜妾:船女。

[21]青房:指莲蓬

[60]夏女:犹夏姬,不庄重。始终:自始至终。

[58]澄华:晶亮的光泽。贻,激人共鸣。荆姬:古代楚国的美女,主题鲜明。从岁:随着时光。出身寒微。其中《芜城赋》著名于世。

[19]此句谓在鲜嫩水藻的衬托下荷花更加光彩夺目。彪炳:光艳夺目貌。蒨(qiàn)藻:鲜嫩的水藻。

[47]信:确实是。不笑之空城:这是将芙蓉比作不笑也能倾城的绝色美女。美人难得一笑,此以不笑倾城形容其美艳无伦。