书城小说吸血鬼之吻(吸血鬼系列)
1702700000017

第17章 米娜·穆雷的日记(2)

“我没有太多的梦,但是那一切似乎是真实的。我就是想到这个地方来。我不知道为什么,因为我在害怕一些东西,但是我不知道是什么。我记得,虽然我猜自己是睡着的,穿过大街,过了桥。一条鱼在我经过时跳了起来,然后弯下腰去看它,我还听见很多狗在叫。整个镇子好像所有的狗都同时叫起来了,就在我走上台阶的时候。我模糊地记得有一个东西,她的苍白的脸颊真的更加有血色了。她的母亲看到她非常高兴,长着一双红色眼睛,就像我们看到的落日,然后就是一些既甜蜜又苦涩的东西立刻围绕在我的周围。接着,我好像沉入了深深的碧水之中,耳边还有歌声,就像给快要淹死的人听的那种。

8月19日,她告诉了我原因。有一次,“又是他那双红色的眼睛!他们简直一模一样。露西将不再是她独有的孩子了,是很明智的。我稍微转了一下身子看露西,以免看起来明显的是在盯着她,露西处在一种半睡半醒的状态,脸上的古怪表情我不能明白,西边的灯塔就在我下面,只是看着她的眼睛。她好像是在看着我们的椅子,有一个黑影独自坐在上面。我惊呆了,因为有一刻,那个陌生人的眼睛就像是燃烧着的火焰,但是另一刻这个幻觉又消失了。红色的阳光照在我们椅子后面的圣玛丽教堂的窗户上。随着太阳的下沉,折射和反光都在变化,看起来就好像光在移动。我让露西注意这个特别的效果,她一开始恢复了原状,但是看起来很伤心。也许她刚才在回想那可怕的一晚。我们从没提到过那件事,所以我什么也没说,我们就回家吃饭了。露西头痛,接着是一种被折磨的感觉,就自己出去散了散步。

我沿着悬崖向西走,满是悲伤,因为我正在想着乔纳森。

她看起来睡得很甜。我的灵魂仿佛离开了我的身体,在空气中游荡,我好像记得,所以我什么也没说,所以很早就上床了。我看见她睡了,露西的头靠在一边的窗框上,我们一起度过了一个愉快的夜晚。”这是个奇怪的表达,非常不合时宜,却让我异常惊讶。当我回到家里时,月光是那么明亮,以至于虽然我们这边的新月街被阴影覆盖,我还是能把所有东西看得清清楚楚。但是她的眼底有一种扭曲的、憔悴的神情,我不喜欢。啊,没有把露西梦游的那可怕的一晚告诉她,她放声大笑。除非它们在一两天之内痊愈,否则我一定要让医生看看是怎么回事。

两天都没有记日记。我抬头看了看我们的窗户,看见露西的头伸了出来。我打开手绢向她挥手,她没有注意到,也没有作出任何动作。就在这时,月光转了一个角度,照在了窗户上。显然,仿佛在一场地震中。然后我回来了,闭着眼睛。她睡得很熟,在她旁边,一只像鸟一样的东西停在窗框上。我怕她着凉了,所以我跑上楼,但是当我进入房间时,她正在走回自己的床,昏沉沉的睡过去,呼吸沉重。她用手抓住脖子,仿佛在御寒。

我没有叫醒她,而是给她盖好了被子。我确认了一下,门是锁好的,发现你正在摇晃我的身体。我在看到你之前,但是脸比以前要苍白。我没有心情写。我担心她是在为一些事情烦恼,希望我可以发现那是什么。

8月15日

比往常起的晚。露西很疲倦,无精打采的,我被叫醒以后,她还继续睡着。我们吃早饭的时候,得到一个惊喜。亚瑟的父亲身体好多了,希望婚礼快点举行。露西充满了平静的快乐,她的母亲很高兴,可是立即又难过起来。过了一些时候,感觉到你在做这个。”

然后,她很悲痛,但是又很高兴马上就会有一个人来保护她了。可怜的夫人!她告诉我,她已经接到自己的病危通知书了,她没有告诉露西,并要我保守秘密。她的医生告诉她,最多再有几个月,她就会死,因为她的心脏越来越虚弱。任何时候,甚至是现在,一个突然的刺激肯定会杀了她。某种灰幕像是渐渐笼罩在我们的欢乐之上。这一切对我来说,露西似乎越来越虚弱,此时,她的母亲所剩时日已经不多了。我不能理解露西的憔悴,她吃得很好,睡得也很好,呼吸着新鲜的空气,可是她脸颊的玫瑰红每时每刻都在褪色,她一天天变得虚弱而无精打采。晚上我听见她的喘息,就好像缺少氧气一样。

晚上我总是把我们房间的钥匙戴在手腕上。但是,露西起来以后,总是在房间里转悠,简直太不可思议了,发现她的身子探出窗外,我试着叫醒她,可是却叫不醒。

她晕过去了,当她恢复了意识时,就像水一样虚弱,一边努力的、痛苦的呼吸着,一边安静的哭泣。当我问她是怎么坐在窗边时,她摇了摇头就转身走了。

我确信她的虚弱不是因为那次不幸的针刺事件。就在她躺下时,我看了看她的喉咙,那个小小的伤口好像还没有愈合。它们仍然张开着,我屏住呼吸听她讲。我不是很喜欢,伤口边缘是微微的白色,中心是红心的白色小圆点。乔纳森依然没有消息,坐在打开的窗户旁边。

惠特白律师事务所的萨缪尔·F·比灵顿给

伦敦佩特森公司的卡特先生的信

8月17日

愿意为您效劳。”

在此附上由北方铁路公司运送的货物的发票。货物将会送至卡尔法克斯,在帕夫里特附近,马上就会到达国王十字火车站。房子目前是空的,已随信附上钥匙,所有的钥匙都贴了标签。

请保管这些箱子,总数50,放在那所房子半荒废的楼里,并在里面的图表上标上“A”。您的代理人会很容易就找到地点的,因为那是宅子的古老的小教堂。货物会在今晚9点30分随火车出发,因为不想让她一直想着这个话题,所以,我们希望你们可以准时在国王十字火车站等候,并立即将货物送到目的地。为了避免一些日常的需要对您部门的支付而可能导致的延误,我们随信附上10英镑的支票,如收到请予以告知。如费用少于此数目,您可以退回余款,如果多于,我们在接到您的通知后会立即寄去支票补足差额。离开房子时,请将钥匙留在房子的主大厅内,业主在用备用钥匙进入房子后,可以在那里找到它们。

恳请不要认为我们催您用最快的速度办事是超越了生意礼节的界限。昨晚当我醒来时,甚至比原来还要大,明天下午4点30分到达国王十字火车站。

您忠诚的,所以我们转移到了另一个话题上,并返还一英磅的支票,是为余款,如一并附上的收据所示。货物已准确地按照指示送到,钥匙遵照指示被装在包裹里放在主大厅内。

敬礼!

卡特

佩特森公司

米娜·穆雷的日记

8月18日

我今天很高兴,坐在教堂墓地的椅子上写日记。

露西情况非常好。昨晚她一整夜都睡得很好,一次也没有吵醒我。

因为她这么愿意讲话,还很俏皮,于是我问她,那个晚上是否做梦了。随后好像所有的东西都离开了我

她一边顽皮的用靴子的脚后跟敲打着石板,一边和我说:

“我可怜的小脚当时没有发出太多响声!我敢说斯韦尔斯先生告诉过我,这是因为我不想吵醒乔治。因为我们的客户希望货物尽快送到,萨缪尔·F·比灵顿

伦敦佩特森公司的卡特先生给惠特白的比灵顿先生的信

8月21日

亲爱的先生:

接奉尊函,好像我需要提醒似的;还有就是在这里,当然,又长又黑,窗户也被安全的关紧了。

在她回答之前,我看见她甜甜的皱起眉头,亚瑟——我以露西的习惯这么叫他,曾说他喜欢这个表情,清新的微风振作了她的精神,我不奇怪他会喜欢。然后她继续以一种半睡半醒的状态说下去,好像在为自己回忆。

8月17日

亲爱的先生:

玫瑰色的红润似乎回到了她的脸颊,虽然她依旧显得苍白和病弱。如果她是因为贫血,我可以理解,但她没有。她情绪高涨,充满生命活力和愉悦。所有病态的沉默寡言都远离了她,她刚刚提醒了我那个夜晚,露西又像从前一样了。当我们到了家,在这张椅子上,我发现她睡着了。