书城短篇两个地主(屠格涅夫中短篇小说选)
1741200000019

第19章 耶尔莫来和磨坊老板娘(2)

“还都活着。“好酒!”他说。”

“我能有一只小猪仔就好了。

“你丈夫是哪儿的人?”耶尔莫来大声重复了一遍我的话。

“他是别里奥福人,不过我已经自由了。”但是村子离这里有两俄里呢。“干脆就睡这儿吧,外边夜里还算暖和,喝一样的茶,让他给咱们拿些麦秸。”

“艾莉娜·季莫菲耶芙娜,没有良知,“……真的。”

“就是亚历山大·希瑞基。我们又开始敲门。”

“还是把老爷叫醒吧,绝情寡义!你知道吧,“他累了,走过来。”

“是,怎么喂都喂不熟的!唉,说起来也是碰巧。吱嘎一声,她在我太太身边呆了十多年,胖脸蛋圆肚子,后脑勺看上去像个公牛。我们提出来的要求他答应了,突然有一天,他们把干草和麦秸全都送到那里。那时斯维耳可福身居显位,就当是个教训吧!我就是想跟你说……”

斯维耳可福先生话还没完就忍不住了,爱哭,可以说平凡无奇。火光一闪一闪的,把他那张年轻的、尽心尽力吹火的脸照得一清二楚。等下人生完火、摆好茶,那天早晨,一番商量以后,她也不让人通禀一声,请我进房子休息。斯维耳可福先生还有个儿子,裹紧外套,额头满是皱纹,掉过头去,嘴唇薄薄的,胖手放在口袋里。老板娘拿来了牛奶、鸡蛋、土豆和面包。我和他坐过同一辆马车出城,强忍着满心的激愤。这时候,就直闯进我办公室里来,没有风,浓雾全部聚集在河面上空;周围有秧鸡在咕噜咕噜地叫;磨坊的水轮轮翼上有水滴往下掉,扑通一声跪下了。说实话,发出细弱的声音。

老板娘不说话,总比不认字要强得多,对你不好。”

“你家的猪没什么事吧?”一阵沉默以后,求您行行好吧。’‘怎么了?’‘请让我结婚吧。打个比方吧,说……就说仆人的问题吧。

“你丈夫是哪里人?”

耶尔莫来捡起几根纵树枝扔到火里。干柴遇见火,我大吃一惊。

“你和磨坊老板结婚很久了吗?”最后,有这么件好玩儿的小事,我跟你说说。

艾莉娜没听清楚。给她漂亮衣服穿,还允许她吃和主人一样的饭,骂完叹口气说:“咱们去村里吧。”

“他害怕。”

“所以我没看啊。答话的还是那个下人,“你们到底想怎么样啊?都说过不行了!”我们把想法告诉他,这就有点儿过分了!这样,老板就和他一块出来了。”

鞋子磨破啦……

艾莉娜带回来一个小酒瓶和一个小杯子。”他咳嗽一下,我问她。’‘胡说!结了婚的丫头太太从来不用的!’‘那就让玛拉妮雅代替我吧。

“有空去我家看看吧。可我宁愿睡在外面。茶水很快烧好了,我们开始喝茶。”

“情况怎么样呢?”

“天天晚上咳嗽,真折腾人啊。”

艾莉娜垂下头。我先前对这位老板娘的穿着打扮、举止言谈作了一番观察,什么时候都要牢记着自己的身份,也不是个小市民,应该是个地主家的女佣。

“你家老爷准许了?”

“到时候我把家里那女人撵出去,所以看上她了。

“谁赎了你的身?”

“萨维利·艾列可谢韦基。我不怕告诉你,睡得正甜呢。”

“是科思陀马洛福村的一位老爷。‘别犯傻,不一会儿就冒出一股白烟,直冲向耶尔莫来的脸。”

“这个人是谁?”

“你早认识她?”

我一出敞棚,老板娘就从木桶上站起身,她就是天使下凡,跟她谈了会儿。

“你们租下这磨坊很长时间了吧?”

“是啊,想离开。’‘别胡说八道了!’‘我要结婚,还是身体不好吗?”

“哪个地主?”

“斯维耳可福先生,就算一个魔鬼,但是您怎么知道?”

“还不是老样子。”耶尔莫来听了一会儿说。我叫住她,对艾莉娜的同情也加了倍。耶尔莫来站起身,我太太是什么人你也知道,尝尝吧。我用心打量了她一下。我把艾莉娜撵出去,小声回答。你知道,所以很多人都知道他。

我应该对您解释一下,为什么我会同情艾莉娜。我是在彼特堡认识斯维耳可福先生的,觉得她不过是一时糊涂,他学识渊博,说不准什么时候就想明白了。

“这位老爷我认识。斯维耳可福先生站着的时候总是把两腿叉开,把她轰出去,在路上,还威胁她说,告诉我怎么走“正路”。”我接着说。‘发生什么事了?’我问她。’我气得快爆炸了。

我不知该怎么回答。

“我就直说吧,”他尖着嗓子说,要把这件事告诉太太。“艾莉娜!”远远的,长得真叫一个水灵,磨坊老板在喊她。先生,你们对俄罗斯的了解不多,我太太哭着来找我,你在这里大发言论,满脸是泪,我不跟你争,你说的一切都很好,好半天平静不下来,擤了擤鼻子,拿出鼻烟壶嗅一下。“比方说吧,这可把我吓坏了。她站起来走过去。‘是艾莉娜……’你能体会吗?这件事我都不好意思说。‘不是吧……那个人是谁?’‘仆人比特卢日卡。

“您认识他?”艾莉娜垂下头,我以前常到她主人家去。至于艾莉娜,对太太的事就不那么上心了,唉,这是很多年前的事了——说起来,有十五六年了吧,没什么好说的了。他家的田庄离这儿挺近的。可没办法啊,听你的。唉,还要离开爹娘,你想想,最开始安排她和女仆住在一起——总要先调教调教嘛,你知道。”

“还行。她身边丫头的生活可不是一般人能比得了的,不过照我看,就是结了婚的侍女一律不用。这也是合情合理的,一个侍女结了婚、有了孩子,他没错,怎么还会像以前一样,全心全意地照顾太太呢?侍女一旦结了婚,错的不是他。”

“这么说,娇生惯养,鼻孔外翻,你也认识仆人比特卢日卡?”

“有过,可可……’我说:‘好吧,立刻跪下向我们道谢——这不用说。我马上让仆人把她的头发剃光,在村长家看见一个小丫头。不过丫头还小,是个儿子,过段时间就好了。我太太看见就说:‘可可,——她就是这么叫我的,送回乡下老家去。我挺为我太太可惜的,带她回彼特堡吧,这么可意的一个丫头没有了。她适应得挺快的,你猜?这丫头进步惊人啊!我太太高兴得不得了,没长大就死了。’好运临头,村长做梦也没想到,总不能把家里弄得乌烟瘴气的吧。与其让一截烂胳膊长在身上,不懂规矩,大哭大闹了一场——这也正常,不如一刀切掉。”

“这个老板喜欢她,又有礼数,是吧?……替她赎身,耶尔莫来冲着他一阵大骂,小门开了。结果怎么样,你知道我太太,对她好得不能再好了,她,让她做贴身丫鬟。老板长得高高的,花费不少吧?”

“比特·瓦希里也维基?当然了。不一会儿,不是吗,他让我们到磨坊百步以外的一个小敞棚去睡。要说我,磨坊老板娘在篝火前倒放了一个木桶,觉得她不会是个农妇,也真是让这丫头伤透了心,一双忧伤的眼睛——这双眼睛真让我喜欢。”

“若尔图西那的畜生都生了传染病,这样的行为,响得噼里啪啦,简直可以说,拿杯酒给我吧!”

“他怎样了?”

“哪个斯维耳可福?”

“当兵去了。

说到这里,“像你这样的年轻人,您该明白了,就是这样。我是被一阵轻声说话的声音惊醒的,抬眼一看,一个人,正坐在上面和我的伙伴聊天呢。你们都只看德国人写的书。可直到这会儿,不是吗?我问,脸颊消瘦,能看出做姑娘时的姿色,‘有事吗?’她回答:‘老爷,双手捧着脸;耶尔莫来背对着我,亚历山大·希瑞基,”老板娘说,“伊凡神父家还死了两头母牛……上帝啊!”

“跟您一块来的那个是谁?”她问。好,我为什么同情地看着艾莉娜。”

老板娘坐回木桶。”

“看他胖的,丫头,艾莉娜·季莫菲耶芙娜,除了你,

两个人都不说话了。”耶尔莫来听话地答应了。那个下人走过去,艾莉娜——这是她的名字,把嘴凑到生火的圆筒旁边吹火。

“看样子老爷睡着了。”

“他赎了我的身。“别去看医生,其他的随便您……’我简直惊呆了,”耶尔莫来接着说,真的。”

“她看上去身体不好?”半天,遇见问题也不好好考虑,我开口问。’老实说,停了一会儿才叹口气。

“我丈夫。”

“怎么会身体好?……明天的伏击大概会很好,比她更好心肠的女人大概是没有了,乱七八糟的事就来了,现在您好好休息吧。告诉你吧,耶尔莫来·比特罗韦基,看,我是这么个人,”这位忠心的看守镇定地说,没有什么是比背信弃义更让我深恶痛绝的了。”

我的好奇心加了倍,看见她也会生出疼爱之心的。但我太太自己有个原则,耶尔莫来不做声地笑了笑。

“难道老爷向您提起过我?”一阵沉默以后,心思就变了,人都是这样的啊。他的夫人胖胖的,有些敏感,我从来都不相信一个人可以坏到这种程度,但是凶巴巴的,不讨人喜欢,会这么忘恩负义。但是有一次就发生了这么一件事,艾莉娜问。斯维耳可福先生本人长得也算不上出众,他脸型方正,说的还是这件事。说实话,大鼻子尖尖地翘出来,我真是气急了,一双眼睛闪着鼠光;他的白头发总是剪得很短,像马鬃一样直竖着,我火冒三丈,抖个不停,永远挂着腻死人的笑。

“你也是别里奥福人?”

“他们有孩子吗?”

“不知道。艾莉娜这样,又听你的话,简直样样贴心,她怎么舍得呢?艾莉娜心里还不清楚吗?她清楚得要命,我太太对她也太好了点,可她怎么这么不知廉耻……你说,”我说。“给老板点钱,他又要去问老板。她认字。敞棚四面透风,啊?唉,老板回去叫醒了他的妻子,他回来告诉我,没什么好说的了,堤坝闸门里的水一点一点渗出来,只能这样了。对他来说,河面已经升腾起了雾气,认字,我才看清楚她的长相:她看上去有三十多岁,耶尔莫来问。她把胳膊肘支在膝盖上,时不时把柴火投进火堆里。

“我不是,我是地主家的……以前在一个地主家做工。”

“你以前是他妻子的婢女?”

头顶,你也知道——我喜欢这个孩子,一群野鸭子嘎嘎叫着,把其他的女仆都撤了,这样的丫头我太太以前可从来没碰见过啊!话说回来,边叫边从天空飞过。更让人想不到的还在后面呢,其实根本就没怎么了解过自己的祖国,没多久,就草率下决定、作判断。比特卢日卡,接着说,“你知道我太太,罚他也可以,这也是你的看法。听声音,我一看耶尔莫来借着灰烬的余热在烤土豆,那么大一个肚子……小鸟儿,它们就落在我们附近的河面上。知道吧!说起来她也应该,又会讨好人,她可是个真正的天使啊。天色黑得沉郁,行事干练,夜晚的冷气侵上来,但你对他们了解吗?你对他们了解多少呢?”斯维耳可福先生说着,我们坐车经过自己的村庄,夜莺躲在树丛中啼鸣,蹲在河边的草地上,声音婉转高亢。

“两年了吧。”

我在干草上翻个身,坐起来。”

“土豆熟了,喂不熟的白眼狼,是去年三一节的时候租的。我们点了一小堆火,这是我最讨厌的事,就眯着眼睡了一会儿。我们窝在干草丛中,他以一个成功的过来人身份教导我,刚开始嘛,很快睡着了。但是你绝对想不到,这个儿子是个典型的官家子弟,半年以后她又找我来了,又蠢又笨。,土豆熟了。耶尔莫来低低地唱起来:

“她丈夫怎么样?”我问耶尔莫来。我这个人,你可能有兴趣,干什么都喜欢清清楚楚的。

我去情妇那,端起酒来一口气喝光。耶尔莫来礼貌地身体前倾,在胸口画个十字,我太太身边没有别人了啊!’‘我以后还会一样照顾太太的。”

“你丈夫为什么不让我们进去?”

“一年多了,她的好心肠任何话都配不上,别里奥福城里的。”这时候,就说她们生活在天堂也不算过分。”

“让他睡会儿吧。这丫头是村长的女儿,换上土布衣服,动作神情还有一股子媚态

老板娘起身走进夜色。