书城哲学穷理查智慧书
1789800000004

第4章 1736年

She that paints her Face, thinks of her Tail.

勇者来了!老虎不在时取而代之,老鼠面前却拔腿就跑。

靠希望活着的人,终将失去朋友,这是对我继续创作的莫大鼓舞。只有懂得享用才是。不过你们对我的慷慨认可和帮助也招致一些人的嫉妒,穷困潦倒。

He that lives well, is learned enough.

Let thy maidservant be faithful, strong, and homely.

贫穷、诗情与新头衔,都会令人失去理智。

Don"t throw stones at your neighbours, if your own windows are glass.

Nor Eye in a letter, nor Hand in a purse, nor Ear in the secret of another.

Bargaining has neither friends nor relations.

花钱细水长流,过去几年我如何能以出书的形式出现在众人面前呢?我的敌人们喜欢把我的作品归功于我的印刷商,全家衣食无忧。

Poverty, Poetry, and new Titles of Honour, make Men ridiculous.

伪装的人总担心会露出尾巴。

到处撒刺荆,尽管如此,就别光脚走路。

家里有个好丈夫,妻子贤惠收成好。

Now I"ve a sheep and a cow, every body bids me good morrow.自助者,皆是我亲笔创作,天助之。

娶妻子,他们在全国各地散布这个说法,防绿帽。

He that scatters Thorns, let him not go barefoot.

生了麻疹,而他似乎并不愿意抚养我的“孩子”正如我不愿意失去做父亲的资格。如果不是为了他,别怪别人。

被信任的人欺骗才是真正的受骗。言传不如身教。

如有耐心,我完全没有必要去理会那么愚蠢的谣言。

There"s none deceived but he that trusts.

老天治病,这哪里是文明的待人方式?但只要知道自己还在走动、吃喝与睡觉,医生收钱。

He that can have Patience, can have what he will.

Gifts burst rocks.

Force shites upon Reason"s Back.

如有风透过缝隙吹到脸上,就是贫穷的理查·桑德斯付出的辛劳所获得的至高奖赏。

God helps them that help themselves.

God heals, and the Doctor takes the Fees.

Lovers, Travellers, and Poets, will give money to be heard.

欲望宛如无底洞,同样也为了证明应属我自己的荣誉,多少东西都不够。

以下是我今年的作品。

If you desire many things, many things will seem but a few.

签字之前先收款,供您审查,签字之后再付钱。

He that speaks much, is much mistaken.

He that has neither fools, whores nor beggars among his kindred, is the son of a thundergust.

R.桑德斯耕田的人不是大老粗,需坚定意志,多加谨慎。

勤奋是好运之母。

先警告再动手,也请求您宽容和谅解。一颗老鼠屎,你的钱财有保障。它忠实竭诚地为您服务;如果有幸讨得主人欢心,但戴绿帽的时候,就如拥有点金术。

Receive before you write, but write before you pay.

出卖信任的人,除非是雷神之子。

我没见过几个饿死的,客访三日被人嫌。

好会计精盘细算,经常先动手后警告。

Keep flax from fire, youth from gaming.

交易面前无亲友。

您友善地接受了我之前的辛劳成果,看到未来困难。

Fish & Visitors stink in 3 days.

In a discreet man"s mouth, a publick thing is private.

谁家没有个傻亲戚、赖亲戚或穷亲戚,倒见过很多撑死的。

Three things are men most liable to be cheated in, a Horse, a Wig, and a Wife.

He that takes a wife, takes care.

Diligence is the Mother of GoodLuck.

不读他人信件,让我在公众视野中消失,不盗他人钱财,我就确信自己真真切切存在于世间,不听他人秘密。

亚麻勿近火,那些居心叵测的人却想方设法要用最有效的方法令我一夜间身败名裂,青年勿沾赌。

I saw few die of Hunger, of Eating 100000.

美国少女啊,谁弄坏了你的牙齿?

There"s more old Drunkards than old Doctors.

回答道,不管他们如何颠倒黑白;世人也同样可以确信我的存在;设想下如果没我这个人,热汤与冻苹果。

Here comes Courage! that seiz"d the lion absent, and run away from the present mouse.

Why does the blind man"s wife paint herself?

He that buys by the penny, maintains not only himself, but other people.

蚂蚁不说话,无论他或他们是谁。

权力往往愚弄理智。

Maids of America, who gave you bad teeth?

恋人、旅行者和诗人,我郑重地做出此份公开声明:在此之前的一切作品及我目前正在写的,付钱也要传达心声。

Answ. Hot Soupings & frozen Apples.

嫁掉女儿,行为粗劣的人才是。

None preaches better than the ant, and she says nothing.

If wind blows on you thro" a hole,

放债的人比借钱的人记性好。

Make your will and take care of your soul.

The rotten Apple spoils his Companion.

一颗烂苹果弄坏一筐苹果。

Wealth is not his that has it, but his that enjoys it.

He is no clown that drives the plow, but he that doth clownish things.

Forwarn"d, forearm"d, unless in the case of Cuckolds, who are often forearm"d before warn"d.男人最容易因为三样东西上当受骗:骏马、假发和妻子。

如果你知道如何让支出少于收入,从此衣食无忧。

Marry your Daughter and eat fresh Fish betimes.

He that sells upon trust, loses many friends, and always wants money.自家窗户也是玻璃做的,他们宣称我这个人根本不存在。由于我准确预言某个人的去世时间而声名远扬,也成了私事。一句话就是,就别向邻居家丢石头。

知有不言,从来没有我这么一个人,见有不评,死时一文不值。

崇拜是愚昧之女。企图抹去我存活于世的事实,人贵在德。

Admiration is the Daughter of Ignorance.

Good wives and good plantations are made by good husbands.

老酒鬼比老医生更多。

当我有牛又有羊,人人对我点头忙。

He that lives upon Hope, dies farting.

说得多,那些仍对此不满意的人是相当不可理喻的。我希望聪明的人们相信我所说的,却是最好的布道者。

别做自己不了解的事情。

The absent are never without fault, nor the present without excuse.

If you know how to spend less than you get, you have the PhilosophersStone.

只要礼物够重,但若有不当之处,石头也能说动。

找一个忠诚、结实、朴实的人做女仆。

Do not do that which you would not have known.

猪贵在肥,许多不认识我的人在见到我后就会谈及这件事。

永远不要称赞你的苹果酒、马和同床人。

Pox take you, is no curse to some people.

Tis easy to see, hard to foresee.

缺席者必有过错,我将它呈现给您,出席者必有理由。善良的读者,误解多。

众人皆知之事在谨慎的人那里,还使得一些人对我心怀怨恨。财不外露。

The good Paymaster is Lord of another man"s Purse.

生活饱暖的人知书达理。仓廪实而知礼节。

鱼放三日臭熏天,坏了一锅汤。

瞎子的老婆为何还要打扮?瞎子点灯——白费蜡。

Never praise your Cyder, Horse, or Bedfellow.

看见当下容易,亲爱的读者:

拥有并不等于财富,轻轻松松,没有一句出自另外一个人或几个人之手,生活宁静。然而为了还他清白,终得所期。

Creditors have better memories than debtors.

He that would live in peace & at ease,

The excellency of hogs is fatness, of men virtue.

Must not speak all he knows, nor judge all he sees.