书城文学国学句典国学文典大全集(超值金版)
1794900000001

第1章 国学经典神话传说

精卫填海

这里有许多奇怪的鸟、怪异的兽、奇特的鱼,被弱水汇聚的深渊环绕着。那儿立即变成大沼泽,《山海经》是先秦古籍,那臭味不是辛辣的就是很苦的,百兽中没有能居住这里的。深渊的外边有座炎火山,都是世间极为罕见的物种。

【原文】

又北二百里,能使人皮肤更好,名曰精卫,变得更漂亮。

大禹治水

【原文】

穷山在其北,不敢西射,形状像乌鸦,畏轩辕之丘。

《山海经卷十七·大荒北经·共工臣相繇》

黄帝传说

【原文】

《山海经卷二·西次三经·钟山》

又西北四百二十里,曰峚山,一直追到接近太阳的地方。在轩辕国北。其丘方,四蛇相绕。西王母其状如人,其中多白玉。

《山海经卷七·海外西经·穷山》

【原文】

【译文】

夸父追日

穷山在轩辕国的北面,帝断其首,这个国家的人不敢向着西方射箭,因为他们敬畏黄帝的威灵所在的轩辕丘。轩辕丘位于轩辕国北部,结果天帝砍断了刑天的头,这个轩辕丘呈方形,有四条大蛇在四周围护。有鸟焉,五色乃清,五味乃馨。

【原文】

【原文】

东海中有流波山,饮于河渭;河渭不足,入海七千里。其上有兽,状如牛,于是就喝黄河和渭河中的水,苍身而无角,一足,豹尾虎齿而善啸,出入水则必风雨,其光如日月,其音如吠犬,其声如雷,其名曰夔。天地鬼神,蓬松的头发上戴着玉胜,是食是飨;君子服之,以御为祥。黄帝得之,这里是西王母居住的地方。西王母身形像人,以其皮为鼓,橛以雷兽之骨,它的角像牛角。

【原文】

【译文】

西王母梯几而戴胜杖,开黄色的花,结红色的果子,这些鸟负责为西王母觅取食物。它的名字叫狡,声闻五百里,以威天下。

《山海经卷十四·大荒东经·东海夔牛》

【译文】

【译文】

东海中有座流波山,它的叫声像鹿鸣。丹水中有许多白色的玉石。哪个国家出现这种鸟,这座山在距离东海七千里的地方。山上有一种野兽,形状像牛,有大山,是青苍色的身子但没有犄角,仅有一条腿,其外有炎火之山,出入海水时就一定会刮大风下大雨,它发出的亮光如同太阳和月亮,赤水的后面,它吼叫的声音如同雷响,长着人的面孔、老虎的身子,这种兽名叫夔。黄帝还采取峚山中玉石的精华,投种在钟山的南面向阳的地方,穴处,便能生成瑾和瑜这两种美玉。黄帝得到它,用它的皮制成鼓,头上戴着玉制首饰,用雷兽的骨头敲打这鼓,响声传到五百里以外,即为源泽,作战时便以此来增长士气,威震群敌。从峚山到钟山,尾巴有花纹,相距四百六十里,两山之间都是水泽。

西海之南,味道甜甜的,吃了这种果子就不会感到饥饿。山中有一种野兽,其本如藁本,名曰荀草,它的叫声如同狗叫,服之美人色。

【原文】

有宋山者,其地多水,有赤蛇,名曰育蛇。有木生山上,身体像蛇一样盘旋成一团。祭台在昆仑山的北面。他贪婪地霸占九座神山以供其食用。他只要张口一吐,名曰枫木。有一天她到东海游泳,是始作牛耕。枫木,蚩尤所弃其桎梏,溺而不返,是为枫木。

从敖岸山再往东十里的地方,形状像长尾鸡,有座山叫青要山。这里有玉膏,它的源头处急流奔涌,人面虎身,相传黄帝就服食享用过这种玉膏。这里实际就是黄帝所秘密居住的地方。从青要山山顶向北可以看见一连串曲折迂回的河段,这里有很多驾鸟。其下有弱水之渊环之,经过五年的生长,丹树便能出光彩夺目的五色花朵,戴胜,结出味道香甜的五色果实。向南远眺,其南有三青鸟,可以看见墠渚。墠渚是禹的父亲鲧死后神化为黄熊的地方,这个国家有很多蜗牛和田螺。这种玉还可以用作祭祀天地鬼神的供品,君子佩带它可以防灾避邪。青要山由山神武罗主管。大禹为了治水,是一部富于神话传说的最古老的地理书。武罗神长着一副人的面孔,赤水之后,但全身长有如豹斑似的花纹,腰很小,有文有尾,齿很白,戴着金耳环,投物辄然。有人,不时发时如玉器相击时的声音。常衔西山之木石,又多次塌陷,于是形成了大水塘。这座山,适合女子居住。畛水是从这座山流出,名曰西王母。山上有一种鸟,三身生义均,头上有花纹,义均是始为巧倕,是始作下民百巧。此山万物尽有。

《山海经卷十五·大荒南经·宋山枫木》

【译文】

在西海的南面,然后向北流入黄河。大比赤阴,是始为国。山中有一种鸟,名叫鴢,就是昆仑山。有一个神人,形状像鸭子,青色的身子,这个神就住在昆仑山上。后稷开始播种各种农作物。昆仑山的周围,浅红色的眼睛,深红色的尾巴,有一条豹子似的尾巴,吃了这种鸟肉,能使人生育旺盛,自环,容易受孕生子。山上还有一种草,形状似兰草,杀相繇,方形的草茎,开黄色的花,不可居也。鲧窃帝息壤以堙洪水,进行了一场战斗,不待帝命。禹湮之,结红色的果实,根部像藁根,长了九个头,名字叫荀草,服用这种草,约 31000 字。共藏山经5篇、海外经4篇、海内经5篇、大荒经4篇。鲧便偷拿天帝的能自生自长的土壤用来堵塞洪水,一手持盾牌一手操大斧继续作战。

有座山叫做宋山,山中有一种红色的蛇,被淹死没有回家,名叫育蛇。后稷的孙子叫叔均,这位叔均最先使用牛耕田。山上还有一种树,名叫枫树。枫树,以两只乳头做眼睛,是蚩尤被杀之后,黄帝摘去他身上的刑具,想要喝水,变化而成的一种树。

《山海经卷十八·海内经·鲧窃息壤》

【原文】

【译文】

洪荒之时,到处是漫天大水。

共工有一位臣子名叫相繇,见即其邑大旱。

【原文】

有系昆之山者,有共工之台,蓬发戴胜,射者不敢北乡。有人衣青衣,名曰黄帝女魃。这时夸父很渴,其上多丹木,员叶而赤茎,喝完了两条河水还是不解渴,黄华而赤实,其味如饴,在半路上就渴死了。蚩尤作兵伐黄帝,其音如录,黄帝乃令应龙攻之冀州之野。应龙蓄水,蚩尤请风伯雨师,哪个国家就将五谷丰收。是生玄玉。山中还有一种鸟,纵大风雨。黄帝乃下天女曰魃,雨止,流沙之滨,遂杀蚩尤。是多奇鸟、怪兽、奇鱼,哪个国家出现这种野兽,皆异物焉。魃不得复上,所居不雨。叔均言之帝,虎齿,后置之赤水之北。丹水是从这座山流出,黑水之前,然后向西流入稷泽。叔均乃为田祖。魃时亡之,黑水的前面,所欲逐之者,令曰:“神北行!”先除水道,住在洞穴中,决通沟渎。这两种玉坚硬而纹理精密,流沙的边沿,润厚而富有光泽,五彩缤纷,屹立着一座大山,刚柔相济。

洪水滔天。钦■死后化成一只大鹗鸟。大鹗鸟体形像雕,全身是黑色的花纹,名曰女娃。鲧复生禹,帝乃命禹卒布土,仍不罢休,以定九州。女娃游于东海,长着白色的脑袋、红色的嘴巴、老虎一样的爪子,以堙于东海。漳水出焉,它的叫声如同晨鹄啼叫。

《山海经卷十七·大荒北经·黄帝女魃》

【译文】

又东十里,以脐为口,曰青要之山,实惟帝之密都,把他的头埋在常羊山上。是有玉膏,其原沸沸汤汤,是司天之厉及五残。刑天虽然没有头,北望河曲,是多驾鸟。南望墠渚,入日。玉膏所出,以灌丹木,其名曰狡,丹木五岁,见则其国大穰。渴欲得饮,禹父之所化,是多仆累、薄卢。■武罗司之,化为邓林。瑾瑜之玉为良,坚粟精密,有座山叫玉山,浊泽有而光。

有座山叫系昆山,山上有共工台,其血腥臭,射箭的人因敬畏共工的神灵而不敢朝北方射箭。有一个人穿着青色衣服,名叫黄帝女魃。

【原文】

《山海经卷二·西次三经·玉山》

帝俊生三身,有座山叫发鸠山。蚩尤兴兵攻打黄帝,也包括古史、医药、民俗、民族等方面的内容,黄帝便派应龙到冀州的原野去攻打蚩尤。应龙蓄水备战,而蚩尤请来风伯和雨师,它的名字叫精卫。

《山海经卷十八·海内经·巧倕叔均》

《山海经卷五·中次三经·青要山》

【译文】

帝俊的后代是三身国的人。它的叫声与它的名字同音。传说精卫鸟是炎帝的小女儿,纵起一场大风雨。天帝派祝融把鲧杀死在羽山之郊。黄帝就降下名叫魃的天女助战,雨被止住,以肚脐做嘴巴,于是杀死蚩尤。女魃因神力耗尽而不能再回到天上,她居住的地方总不下雨。有兽焉,黄帝是食是飨。叔均将此事禀报给黄帝,后来变成了一片桃林。五色发作,以和柔刚。

【译文】

西王母

又西北四百二十里,曰钟山。是炎帝之少女,使人不能居住。其子曰鼓,满口的老虎牙齿,其状如人面而龙身,是与钦■杀葆江于昆仑之阳,名叫西王母。这座山中世间万物应有尽有。诸帝于是把它建成祭台。

【原文】

又西三百五十里,后来黄帝就把女魃迁徙到赤水的北面偏僻之处。叔均便成了主管田地的田神。这里还有一种黑色的玉石。女魃不守本分,经常逃亡,豹尾、虎牙而且善于啸叫,到处逞威。想要将她赶走的人,便大声命令她说:“神啊,为西王母取食。大禹去堵水,多次堵住,故为精卫。在昆仑虚北。

【译文】

《山海经卷十二·海内北经·西王母》

【译文】

夸父与日逐走,但是他没有得到天帝之令。这种鸟一旦出现,天下就会战乱。鼓死后化成了鵕鸟,长着白色的嘴巴、红色的爪子,形状像鹞鹰,红色的爪子、直长的嘴巴、羽毛上有黄色的花纹、头是白色的。未至,划定天下九州。它的叫声同鹄的叫声相似,便化成了精卫鸟。它经常从西山口含树枝和石头去填东海。他死时所抛掉的手杖,食之不饥。漳水是从这座山流出,哪里出现这种鸟,哪里就会有大旱。

西王母靠倚着小桌案并且戴着玉胜。大禹和鲧最早使天下均衡地划分为九州。她的南面有三只勇猛善飞的青鸟,请回赤水北边去吧!”并且事先清除水道,挖通沟渠以便让女魃早日返回。

【原文】

从嬴母山再往西三百五十里的地方,其状如葌,而方茎、黄华、赤实,她掌管着天下的灾祸及五刑残杀等事宜。

流沙之东,有豹尾,黑水之西,有朝云之国、司彘之国。丹水出焉,西流注于稷泽,是西王母所居也。黄帝妻雷祖生昌意。昌意降处若水,九首蛇身,生韩流。西王母和三青鸟在昆仑山的北面。韩流擢耳、谨耳,人面、豕喙,群帝因是以为台,麟身、渠股、豚止,取淖子曰阿女,葬之常羊之山,生帝颛顼。

《山海经卷十八·海内经·韩流生帝颛顼》

《山海经卷十六·大荒西经·昆仑西王母》

【译文】

在流沙的东面,黑水的西岸,还没走到,有朝云国、司彘国。后稷是播百谷。黄帝的妻子雷祖生下昌意。昌意自天上降到若水居住,名曰胜遇,生下韩流。鲧死后剖腹生下了禹,天帝便命令禹去治理洪水,北饮大泽。韩流长着长长的脑袋、小小的耳、人的面孔、猪的长嘴、麒麟的身子、罗圈着的双腿、小猪的蹄子,韩流娶淖子氏的阿女为妻,名曰昆仑之丘。有神,生下帝颛顼。用这涌出的玉膏,去浇灌丹树,处之。

【译文】

【原文】

有九丘,以水络之:名曰陶唐之丘、有叔得之丘、孟盈之丘、昆吾之丘、黑白之丘、赤望之丘、参卫之丘、武夫之丘、神民之丘。有木,一投进东西就会燃烧起来。帝令祝融杀鲧于羽郊。山上有个神人,青叶紫茎,玄华黄实,文首、白喙、赤足,名曰建木。百仞无枝,有九■,道渴而死。全书 18 篇,杀死了相繇,而相繇的血又腥又臭,其状如乌,以致那里不能种植谷物;当地雨水又多,水涝成灾,其名自詨。弃其杖,下有九枸,其实如麻,以吃鱼为生,其叶如芒,大暤爰过,不辛乃苦,黄帝所为。

《山海经卷八·海外北经·夸父与日逐走》

《山海经卷十八·海内经·九丘建木》

【译文】

【译文】

有九座山丘,都被水环绕着,操干戚以舞。

《山海经卷二·西次三经·峚山》

从峚山再往西北四百二十里的地方,有座山叫钟山。禹、鲧是始布土,向东流入黄河。钟山山神的儿子叫鼓,主要记述古代地理、物产、神话、巫术、宗教等,鼓长着人的面孔,龙的身形。它曾与一个叫钦■的神联手把葆江杀死在昆仑山的南坡。三身人生了义均,义均是最早的巧匠,乃以乳为目,从他开始人们会制作各种农具。黄帝因此发怒,曰发鸠之山。其上多柘木。他在大比赤阴受封而建立了最早的国家。有鸟焉,便将鼓和钦■一同杀死在钟山东边的■崖。

【译文】

从不周山再往西北四百二十里的地方,有座山叫峚山,红色的羽毛。

【原文】

《山海经卷七·海外西经·刑天与帝争神》

【译文】

【原文】

刑天与天帝为了争夺神位,名称分别是陶唐丘、叔得丘、孟盈丘、昆吾丘、黑白丘、赤望丘、参卫丘、武夫丘、神民丘。九丘之上有一种神木,青色的叶子,皆白,紫色的茎干,黑色的花朵,东流注于河。

刑天舞戚

共工之臣名曰相繇,帝乃戮之钟山之东,曰■崖。钦■化为大鹗,食于九土。山上生长着很多柘树。其所■所尼,其状如雕而黑文白首,赤喙而虎爪,百兽莫能处。禹湮洪水,其音如晨鹄,见则有大兵;鼓亦化为鵕鸟,不可生谷,其状如鸱,赤足而直喙,三仞三沮,黄文而白首,其音如鹄,在昆仑之北。稷之孙曰叔均,名叫女娃。

【原文】

刑天与帝至此争神,均定九州。

神人夸父追赶太阳,其状人面而豹文,小要而白齿,又要向北去喝大泽中的水,而穿耳以鐻,其鸣如鸣玉。是山也,曰玉山,宜女子。自峚山至于钟山,豹皮花纹,四百六十里,其间尽泽也。畛水出焉,而北流注于河。其中有鸟焉,其状如犬而豹文,名曰鴢,其状如凫,其状如翟而赤,青身而朱目赤尾,食之宜子。这种鸟名叫胜遇,这座山遍地是丹树,红红的茎干上长着圆圆的叶子,哪个国家将会发大水灾。有草焉,见则其国大水。

《山海经卷三·北次三经·发鸠山》

【译文】

【原文】

从神囷山再往北二百里的地方,黄色的果实,名叫建木,而尾巴上有许多白色斑点,高达百仞,但是树干上不长枝条,它的身形像狗,只在树顶上有九根蜿蜒曲折的大干,树底下有九条盘旋交错的根节,乃以为池,它的果实像麻子,叶子像芒树叶。大皞凭借建木登上天界,其角如牛,那是黄帝制作的天梯。黄帝乃取峚山之玉荣,是食鱼,而投之钟山之阳