书城小说爱玛
229600000042

第42章 (2)

第二部第九章 (2)

“啊!我真的很希望包在一起。然后请你把它们全送到戈达德太太那里。伍德豪斯小姐,我不知道是不是该送到哈特费尔德宅子,然后晚上我回家的时候带走。你认为怎么办好?”

“别再多考虑这个问题了。福特太太,请送到哈特费尔德宅子。”

“对,这样好得多,”哈里特满意地说,“我根本不喜欢把它送到戈达德太太那儿。”

一些人的交谈声接近了这家商店——或者说来的是一个人的声音和两位女士的形象。韦斯顿太太和贝茨小姐在门口与她们见了面。

“我亲爱的伍德豪斯小姐,”贝茨小姐招呼道,“我穿过马路到这儿来,为的是请你赏光到我们这儿来跟我们稍坐一会儿,告诉我们你对那架钢琴的看法。请你和史密斯小姐一起来。史密斯小姐,你好吗?”

“很好,谢谢你。”

“我请求韦斯顿太太跟我一起来,我会跟她一起去的。”

“我希望贝茨小姐和费尔法克斯小姐都……”

“都很好,非常感谢你。我母亲好得让人欣喜,简昨晚没有感冒。伍德豪斯先生好吗?……我真高兴听你这么说。韦斯顿太太告诉我说,你在这儿……我就说:‘啊,那我非得跑过马路去找她,我相信伍德豪斯小姐准会允许我跑过马路去请她光临寒舍。我母亲见了她会多么高兴啊……现在,我们的关系这么好,她一定不会反对的。’‘说得对,去请她来吧,’弗兰克?邱吉尔先生这么说道,‘伍德豪斯小姐对这件乐器的意见将十分有意义。’我就说:‘要是你们有一个跟我一道去,我就肯定能办成这事。’他说:‘稍等片刻,等我做完手头的事就去。’你相信吗,伍德豪斯小姐?他当时正特别好心地为我母亲收拾眼镜上的一个铆钉。那个铆钉今天早上掉下来了。真是太好心了!因为我母亲已经不能戴那副眼镜,它简直不能再用了。所以,每个人最好拥有两副眼镜,真的应该有两副眼镜。简就这么说过。我本来打算今天一早就把眼镜送到约翰?桑德斯那里去修,可是各种事情把我耽搁了整整一个上午,先是一样事情,接着又是另一样,你知道的,简直没法说。一次是帕蒂来对我说,她认为烟囱应该扫了。

我就对她说:‘噢!帕蒂,别给我带来坏消息啦。你家太太的眼镜坏啦。’接着,烤苹果饼送到家里来了,是沃利斯太太打发她儿子送来的,他们家对我们非常客气,非常友善,沃利斯一家从来都是这样。我听到有些人说过,沃利斯太太有时可能不客气,回答人家的问题可能没好气,可我从来没遇到过这种情况,她对我们从来都是关心备至。现在,也并非由于我们是他们的主雇,你知道,我们吃得了多少面包啊?我们只有三个人,还有亲爱的简,可她实际上几乎不吃。早饭简直让人吃惊,要是你看见了准会吓坏的。我不敢让母亲知道她几乎不吃东西——所以我一会儿东拉,一会儿西扯,把这事掩盖起来。可是到了中午,她饿了,她最喜欢吃的就是苹果饼,这种饼对身体极有益处,所以我有一天就找了个机会请教佩里先生——我碰巧在马路上遇上他。这倒不是以前我有什么疑问——我听伍德豪斯先生多次推荐苹果饼。我相信伍德豪斯先生认为苹果饼是对身体惟一完全有好处的食品。不过,我们常常吃的是苹果馅饼。帕蒂做的苹果馅饼好极了。我说,韦斯顿太太,我希望你已经说服了两位小姐,她们会大驾光临寒舍。”

爱玛说:“非常乐意为贝茨太太效劳。”她们终于开始朝商店门外走去,贝茨小姐也不再耽搁,只是说道:

“你好吗,福特太太?我要请你原谅。我刚才没看见你。我听说你从城里进了一批迷人的新丝带。简昨天从你的商店回家时,高兴极了。谢谢你啦,手套真是好得很,只是手腕部分有些太肥,不过简已经戴上了。

“我刚才说什么来着?”她打算重新打开话匣子时,她们已经来到街道上了。

爱玛真不知道她又要扯什么乌七八糟的事情。

“我要说,我记不得刚才说的是什么啦。噢,对了,我母亲的眼镜。弗兰克?邱吉尔先生真好!他说:‘我认为我能捣紧那颗铆钉。我非常喜欢干这种活计。’结果证明他表现得非常……其实,我得说,正如我以前预料的那样,他超过了一切……我实在得恭喜你,韦斯顿太太,最热烈的恭喜。对于最喜欢他的父母来说,他就是一切。他说啦:‘啊,我能捣紧那颗铆钉。我特别喜欢干这种活计。’我绝对忘不了他那种态度。等到我把烤好的苹果饼从橱柜里取出来,希望我们的这位朋友愿意吃一块。他直截了当地说:‘啊!世界上绝对没有任何水果抵得上苹果的一半好吃,而且这是我一辈子见过的最漂亮的自制苹果饼。你看,那是多么,非常,最……我拿得准,对他那种风度来说,这些话一点儿也不算奉承。当然啦,那的确是让人愉快的苹果饼,沃利斯太太做得好极了。只是我们没有多烤几遍,只烤了两遍,可伍德豪斯先生要我们保证烤上三遍的——请伍德豪斯小姐千万不要向令尊提起这事。

这些用来烤饼的苹果本身都是最上乘的货色,全都产自唐沃尔——有些还是奈特利先生最慷慨的馈赠。他每年都要送给我们一大袋。当然啦,哪儿的苹果树都没有他的树结的果子多。我相信他有两棵果树。我母亲说,她年轻的时候,那个果园非常著名。不过,有一天我可真的吃了一惊,因为奈特利先生有一天上午来拜访,简正在吃一只这种苹果,我们谈论起她多么喜欢这种苹果,他便问我们那袋苹果是不是已经快要吃完了。他说:‘我相信肯定快要吃完了,我再给你们送些来,因为我的苹果多得吃不了。威廉?拉金斯今年收的数量比往年多。我得多给你们送来些,免得放坏。’我请求他别那么做——虽然我们的真的快要没了,我也不能一口咬定说我们还有许多,其实只剩下五六只,我们要把它们留给简——他要是再送给我们,我绝对受不了。他对我们已经太慷慨了。简也这么说。他走以后,她几乎跟我争执起来——不,我不该用争执这个说法,我们一辈子都没有争执过。但是她感到沮丧的是,我在他面前承认苹果几乎吃光了,她希望我对他说,还有许多没吃呢。我就对她说:‘哦!我亲爱的,我的确说得尽可能多了。

’可是,就在当前晚上,威廉?拉金斯给我们送来一大筐苹果,同样品种的苹果,至少有一蒲式耳(蒲式耳:英美国家谷物容量单位,1英国蒲式耳合36升。——译注。)。我真是感激不尽,就去找威廉?拉金斯聊,你们一定猜得出,我们什么都说了。威廉?拉金斯是那么老的老熟人!我见了他从来都感到高兴。可是,后来我从帕蒂嘴里得知,他主人把那个品种剩余的果子全都给我们送来了,他全都一股脑儿送来了——他主人一个也没留下,既不能烤着吃,也不能煮来吃。威廉自己倒不在乎,他很高兴认为他的主人把那么多果子都卖了出去。你们知道,威廉把主人的利润看得比什么都重要。不过他说,霍奇斯太太为了把苹果全都送走感到不快。她想到今年春天再也不能烤苹果饼,就感到难过。他把这话告诉帕蒂,吩咐他不要在意,而且不要对我们提起,因为霍奇斯太太有时会感到难受。既然那么多袋苹果都卖掉了,谁吃剩下的苹果都没什么关系。帕蒂把这一切都告诉了我,我听了真的大吃一惊!我可绝对不想让奈特利先生知道一个字!他会感到非常非常……我也不让简知道,可不幸的是,我还没来得及意识到就脱口说了出来。”

贝茨小姐刚说到这儿,帕蒂便开了门,她的客人们登上台阶时没有机会说例行的客套话,只有她杂乱无章地表达的好意伴随着一行人。

“请当心,韦斯顿太太,转弯的地方有个台阶。请当心,伍德豪斯小姐,我们这个楼梯比较黑暗,比人们喜欢的楼梯黑,也狭窄些。史密斯小姐,请当心。伍德豪斯小姐,我感到担心,我肯定你的脚绊住了。史密斯小姐,转弯处有个台阶。”