书城小说堂吉诃德(下)
240800000034

第34章 (2)

第二十五章 (2)

店主答道:“嘿,先生,他在这一带乡村巡逻有好一段时间了,演一出有趣的木偶戏,名叫《梅丽珊德拉与唐盖斐罗斯》,是这一带多年来上演的最好戏目之一。他还有一只猴子!天保佑,先生,这猴子真棒!不用我多说,待会儿您见得到的。先生,您过去干过的事它都说得出来。还从没见过这样的猴子哩。问它一个问题,它听着,然后它呼地跳到主人肩上,把它知道的悄悄告诉他,然后贝德罗师傅告诉你。它既讲过去,也谈未来。的确,它讲未来并不是句句都准,但毕竟错得不多。所以我们都相信它有魔鬼附体。它答一个问题收价二个瑞尔,或者说是它主人替它回答一个问题收价二个瑞尔,这反正是一回事。一年下来,要赚不少钱。所以大家认为这家伙很有钱,的确他从中得益不浅。现在他是上等人、好伙伴,过着世界上最好的生活。说起话来一人顶六个,喝起酒来一人顶十二个,而这一切,他靠的是一条舌头,一只猴子和一出木偶戏。”

这时,贝德罗师傅回来了,猴子和木偶戏道具也用车拉来了。猴子挺大的,没有尾巴,屁股光秃秃的像一块油毡。不过它也不算丑。唐吉诃德一见它,就走上去说:

“算命先生,请告诉我:我们交的什么运?前景如何?这是算命的费用。”

说着,他让桑丘交给贝德罗先生两个瑞尔。贝德罗答道:

“先生,这畜牲不谈未来的事。它的确多少知道一些过去的事,现在的事也知道一点。”

桑丘说:“见鬼!我才不花一个铜板听人讲过去的事哩!谁有我自己知道得清楚呀。我已经知道了的还得花钱,我才没那么傻。不过你说它也能知道现在的事,就请这么好猴儿先生告诉我:我老婆泰瑞萨正在干什么?她是怎样消遣的?这里是我的两个瑞尔。”

贝德罗师傅说:“我事先不收你一文钱。”

说完,他拍拍自己的左肩,猴子“嗖”地跳了上去,把嘴凑在他耳边,磨着牙齿,怪模样,咔咔作响一两分钟,随后又跳到地上。贝德罗师傅立即抢步上前,在唐吉诃德面前双膝跪倒,拖住他两条腿,大声叫道:

“啊,您这骑士道的光荣振兴者啊,我抱着您的双腿,如同抱着赫拉克利斯的两条支柱!对您伟大的唐吉诃德?台?曼查,怎么赞颂也是不过份的啊!意气消沉的人靠您振作,将倒的人靠您支撑,已倒的人靠您扶起,您是所有弱者和不幸人的全部慰籍啊!”

听了这番话,唐吉诃德发怔,桑丘发抖,小厮百思不得一解,“叫驴”直画十字,店主目瞪口呆,学者陷入沉思:总之,贝德罗师傅的这番话石破天惊,使大家都惊诧莫名。

贝德罗又转身对桑丘说:

“您是诚实的桑丘?潘沙,世界上最好骑士的最好侍从。您的运星受到天佑,您的好老婆泰瑞萨是一位好主妇,这会儿正在理一磅麻。她左边有一把缺口壶,装着好一壶酒,好在干活时提提精神。”

桑丘说:“这很有可能。她这人实实在在,喜欢享受。要不是偶尔发一点醋劲,就是用女巨人安当多娜来换,我还不干哩,尽管我主人说过‘两条腿走路的女人还没她那么聪明的’。行吧,老实的泰瑞萨,这对你会大有好处。看来你是宁亏子孙,也不负自己呀。”

“哎!”唐吉诃德说。“只有读万卷书、行万里路、历万件事,得到的知识才会多么渊博!要不是我亲眼看见,我们怎么会相信猴子还会算命!我正是这位灵猴说的唐吉诃德?台?曼查,但我得承认,他表扬我的那些优秀品德我有点名不符实。可话又说回来,我最大的特点是乐善好施,古道侠肠,我的天性从来就是对所有的人都好,不伤害任何人。”

那位小厮说:“要是我有钱,我就要请猴先生算算我从军的运气如何。”

贝德罗师傅已从唐吉诃德面前站起来,这时他回答说:

“我已说过这猴儿不谈未来的事。如果它能算,看在唐吉诃德先生面上,我也不收你一文钱。为了他,我可以抛弃我在尘世上的一切利益。为了表明这一点,先生们,我就去把戏台准备好,免费为这屋子里的诸位提供一点消遣。”

店主听了这话,大喜过望,他给贝德罗师傅定了一个便于搭台的房间,他马上就去布置去了。

唐吉诃德对猴子能干这一切总有点将信将疑,他把桑丘拉到马厩的一角,说:

“听我说,桑丘,我一直在惦量这猴儿的奇异本领,简单地说,我发现贝德罗师傅一定与魔鬼私下订过约。”

桑丘把“约”听成了“药”,于是说:

“没事。如果魔鬼和他定了一包什么什么密药,那肯定是一包乱七八糟的东西,那些鬼东西是给他们治病痛的,我说呀,让他们去玩好了。”

“你没懂我的意思,”唐吉诃德说。“我是说,他们肯定定了什么合同,魔鬼把本领灌给猴子,给主人赚钱;最后作为回报,主人的灵魂又交给为害全人类的魔鬼。你看那猴子的本领与魔鬼的如出一辙,都只能发现过去的和现在的事,没法预见将来。通过这种可能的推测与总结,从前面预卜的情况可以看出:只有神圣的上帝才是真正的先和,在他洞察一切的眼睛里无论是过去、现在还是将来,无论哪个时代,没有连续与终结之分,通通是现在。由此可见,猴子只不过是个器官,魔鬼通过它把答案传给那些问话的人。应该对这混蛋严加审讯,逼他供出真像。

猴子和主人显然都不是星相家,猴子对数学也不会精通,我想它是没法批出个‘命数’来的。当然我也承认:现在有一些智力较低的人都在假充内行,用星相算命,比如一些没文化的蠢妇、当差的、修鞋的等等,他们认为这和洗牌一样容易,真是给这门崇高的学问丢脸。我就知道有位贵妇人去请教算命的,问她的一只小狗会不会生育,生几只,是什么颜色,那位算命先生批了命,振振有词地说那只漂亮的小狗会生三只美丽的小狗,一绿、一红、一只杂色,不过怀孕时间得是正午或晚上十一、二点,而且要在星期一或星期六。过不几天,那只狗吃多了胀死了,他的技艺如同所料获得了成功,这位算命先生就和大多数同行一样誉满全城,成了‘铁口’。”

桑丘说:“尽管这样,我还希望您问问贝德罗师傅的猴子:您说的那些关于蒙德西诺斯地洞的话到底是真是假,因为尽管我很尊重先生,却总觉得那不过是些瞎话昏话,最好也不过是做梦而已。”

唐吉诃德答道:“你怎么想都行。我还是照你说的去办,不过老实说:这样做我心上总有几分不安。”

正说着,贝德罗师傅来了,告诉唐吉诃德说戏已准备开演,希望他去看看,相信他一定会喜欢。骑士对他说:他得先问灵猴一个问题,希望它能告诉他,他在蒙德西诺斯地洞里经历的一些事到底是梦还是真,他本人怀疑可能是二者兼而有之。贝德罗师傅马上把猴子带过来,把它放在骑士和他的侍从面前,对它说:

“听着,猴儿先生,这位尊敬的骑士想让你告诉他:他在蒙德西诺斯地洞里经历的一些事情是假还是真?”

说完,他照常打了个信号,猴子就跳上他的左肩,在他耳边窃窃地说着答案。这位翻译就如此这般地向问话者转达说:

“先生,猴子说:那些事情有一部分是真的,一部分是假的。您的问题它现在只能解答这么多。现在它的神通已用完了,要到下星期五才能恢复。如果您还想知道什么,就得等到那时候,到时您不管问多少问题,它都能答复。”

“现在您知道了吧,”桑丘说,“难道我没说过吗?您谈的蒙德西诺斯地洞的经历并不是全都可信的。”

唐吉诃德答道:“最终才有定论,我们得由时间来裁决。它会让一切都见天日,即使深埋在地底下。现在不谈这个了,我们去看木偶戏吧,我想一定会有点东西值得一看的。”

“有点东西!”贝德罗师傅说。“值得看的东西成千上万哩!跟您说吧,先生,我敢说这是全世界独一份。我不说了,‘你们纵然不信我,也得相信这件事。’我们现在就开演吧。天色不早,而要做、要说、要演的还多着哩。”

唐吉诃德和桑丘听了他的,来到演戏的房间,那里已点了许多小蜡烛,闪闪烁烁地围着戏台,使房里一遍辉煌。贝德罗师傅进了台后,因为他要操作木偶;他的一个小徒儿站在台前,讲解情节,手中有一支白色棍子,用来指点进出场的人物,解释剧情。

全体观众都就了位,唐吉诃德、桑丘、学者和那位小厮坐在最好的位置。小徒儿是这场戏文的口舌,他开始讲解。详情请见下章。