书城小说月亮宝石
242200000064

第64章 第八个故事

第二部第八章第八个故事

迦百里尔·贝特里奇的叙述

你当然还记得,我是这本书里开头讲述这个故事的人。同时,我也是留在后面给这个故事收尾的人。

别以为我在这儿要说有关那颗印度钻石的最后的几句话。我讨厌那颗倒霉的宝石——我希望你从别人那儿而不是从我这儿,听到你现在正等着听的有关那颗月亮宝石的消息。我在这儿是要说说这个家家史中的一件事。这事已由每一个人传开了,我不想让它就这么不光彩地敷衍过去。我说的是范林达小姐和弗兰克林?布莱克先生的婚事。这件有趣的事发生在一八四九年十月九日礼拜二,就在约克郡我们的家里。我在婚礼上穿了一套新衣服。新婚的夫妇随后去苏格兰度蜜月去了。

自从可怜的女主人去世之后,这家里的热闹事就很少了。这次办婚事,我只有(在晌午的时候)多打一会儿盹,才能有足够的力气。

你要是也做过这样的事,才能明白我的感受。如果没有,你会说,“讨厌的老家伙!他对我们说这干吗?”现在我就要说说原因。

除了打瞌睡(上帝保佑你!你也有自己的缺点;只不过你的缺点不是我的,而我的缺点不是你的),我还有一个可靠的补救办法——就是你所知道的《鲁滨逊飘流记》。我不知道是在哪儿翻开了那本至高无上的书。我只知道那些话说得真是再恰当不过的了。是在三百一十八页——有关鲁宾逊?克鲁索在国内婚姻的那一部分。它是这样写的:

“带着这些想法,我考虑了一下我新近的定婚,我有了一个妻子”——(注意!弗兰克林先生也有了!)——“生了一个孩子”——(请再注意!弗兰克林先生的情况也会这样的!)——“然后我的妻子”——鲁滨逊?克鲁索的妻子“然后”做了什么还是没做什么,我用不着去弄清了。我用铅笔把关于孩子的那一节划了出来,拿一张小纸片夹在那儿作标记:“躺在这儿吧,”我说,“等弗兰克林先生和雷切儿小姐的婚姻再过几个月——然后我们再看吧!”

几个月过去了,书里夹纸条的地方一直没有被碰过。一直到这个月(一八五0年十一月),弗兰克林先生兴高彩烈地走进我的房间,说道,“贝特里奇!我有个消息要告诉你!再过几个月,这屋里要发生一件事。”

“与家里有关吗,先生?”我问道。

“与家里有很大的关系,”弗兰克林先生说道。

“请问,你亲爱的太太与这事有关吗,先生?”

“与她有很大的关系,”弗兰克林先生说着,开始现出一些惊讶。

“你用不着再说了,先生”我回答说。“上帝保佑你们俩!我很高兴听到这个消息。”

弗兰克林先生呆望着我,像被雷打了似的。“我可以问一下,你是怎么知道的吗?”他问。“我自己才是在五分钟前知道的。”

是拿出《鲁滨逊飘流记》的时候了!是该读一读我在弗兰克林先生结婚的时候划出来的那一段有关孩子的部分了!我一字一顿地读出了那些非凡的话,然后我紧盯着他的脸。“现在,先生,你相信《鲁滨逊飘流记》了吗?”我庄严地问道。

“贝特里奇!”弗兰克林先生也很严肃地说道,“我终于信了。”他握了握我的手——我觉得我点化了他。

说完这件特别的事,我在这儿的再次出现也近了尾声。请大家不要笑这里讲述的奇闻轶事。但愿我写的一切能带给你乐趣。但是在我提到《鲁滨逊飘流记》的时候,请严肃一点——而且我希望你们也能这么做!

说到这儿,我的话就完了。女士们、先生们,我向你们致敬,并结束这个故事。