匈奴草黄马正肥④, 金山西见烟尘飞⑤, 汉家大将西出师⑥。
将军金甲夜不脱⑦, 半夜军行戈相拨⑧, 风头如刀面如割。
马毛带雪汗气蒸, 五花连钱旋作冰⑨, 幕中草檄砚水凝⑩。
虏骑闻之应胆慑, 料知短兵不敢接, 军师西门伫献捷。
【注释】
① 走马川,地名,在今新疆境内。从正文“一川”两句看,这里似是平地。行,古诗的一种体裁。② 行,这里的“行”字当是衍文,因题目而误入。雪海,在今新疆境内。《新唐书·西域传》:“北三日行度雪海,春夏带雨雪。”可能即其地。莽莽,渺无边际貌。③ 轮台,今新疆米泉境。取汉西域地名,唐时始置县,隶北庭都护府。④ 匈奴,本古北方部族名,这里借指唐西域的游牧部族。⑤ 金山,即阿尔泰山,在新疆北部和蒙古人民共和国西部。蒙古人呼金为阿尔泰。烟尘飞,指胡骑犯边,烽烟示警,故将帅出师西征。烟尘,尘土与烽烟相接。⑥ 汉家,实借汉以指唐。⑦ 金甲,犹铁衣。⑧ 拨,因是深夜,故以戈拨地导步。⑨ 五花,毛色斑驳的良马名。一说将马鬃剪成五瓣。见宋郭若虚《图画见闻志》。连钱,马身上的斑纹。旋作冰,连上句指马身上的雪和汗水迅即结冰。旧时曾有“汗马”之称。旋,随即。⑩ 草檄,起草征讨的文书。 虏骑,敌方的骑兵。慑,惧怕。 短兵,指刀剑。 军师,应作车师,唐北庭都护府治所。伫(zhù),等待。
【说明】
封大夫即封常清,蒲州猗氏(今山西临猗县)人。天宝十三载任北庭都护、伊西节度使、瀚海军使。曾奏调岑参充安西、北庭判官。军府驻轮台。五月,封常清曾西征播仙(在轮台之西)。六月,受降回军。冬,又破之。因其入朝时曾摄御史大夫,故称封大夫。此诗即于是年在轮台时作。
全诗句句用韵,三句一转,先平后仄,也是七古中一种独特形式。
轮台歌奉送封大夫出师西征①
岑 参
轮台城头夜吹角②, 轮台城北旄头落③。
羽书昨夜过渠黎④, 单于已在金山西⑤。
戍楼西望烟尘黑⑥, 汉军屯在轮台北。
上将拥旄西出征⑦, 平明吹笛大军行⑧。
四边伐鼓雪海涌, 三军大呼阴山动⑨,
虏塞兵气连云屯⑩, 战场白骨缠草根。
剑河风急云片阔, 沙口石冻马蹄脱。
亚相勤王甘苦辛, 誓将报主静边尘。
古来青史谁不见, 今见功名胜古人。
【注释】
① 轮台、封大夫及下金山、烟尘、雪海注皆见前首。② 角,军中所吹报时乐器。③ 旄头,即“髦头”,也即是二十八宿中的昴宿,旧时以为“胡星”。旄头落,意谓胡人败亡之兆。④ 羽书,紧急军书,上插鸟羽,以示加速。渠黎,本汉西域国名,在轮台东南。⑤ 单(chán)于,本是匈奴君长的称号。这是以汉西域之军与匈奴之战,比拟唐与播仙之战。⑥ 戍楼,驻防的城楼。烟尘黑,指播仙军活动。播仙在轮台之西,故曰“西望”。⑦ 上将,犹大将。旄,旌旗竿上的饰物。唐时节度使皆拥旄节,得以专制军事。⑧ 平明,天刚亮时。吹笛,第一句吹角指整师(集合部队),这里的吹笛指出兵。⑨ 阴山,在今内蒙古中部,匈奴常据此侵汉。⑩ 虏塞,敌方要塞。 剑河,在今新疆境内,《新唐书·回鹘传》:“青山东,有水曰剑河。偶艇以渡,水悉东北流。” 沙口,不详。 亚相,犹次相。汉制,御史大夫位上卿,称亚相。封常清时摄御史大夫,故称之。勤王,为王事而勤劳。 青史,古代削青竹为简(片)以记事,故史册称青史。 今见句,赞美封常清功业胜过古人。
【说明】
封常清破播仙事,史传失载,据闻一多先生《岑嘉州系年考证》所考,在天宝十三载冬。
诗中的具体地理位置,有的当系借用,如阴山,距轮台、渠黎本甚远(说见《唐宋诗举要》),但就当时西部边疆交战方位而言,唐与播仙的战争地势,大体上还可想见。
白雪歌送武判官归①
岑 参
北风卷地白草折②, 胡天八月即飞雪③。
忽如一夜春风来, 千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕, 狐裘不暖锦衾薄④。
将军角弓不得控⑤, 都护铁衣冷犹著⑥。
瀚海阑干百丈冰⑦, 愁云惨淡万里凝。
中军置酒饮归客⑧, 胡琴琵琶与羌笛⑨。
纷纷暮雪下辕门⑩, 风掣红旗冻不翻。
轮台东门送君去, 去时雪满天山路。
山回路转不见君, 雪上空留马行处。
【注释】
① 判官,节度使下面资佐理的官吏。② 白草,西域牧草名,秋天变白色。③ 胡天,指西域的气候。④ 狐裘,狐皮袍子。衾(qīn),被子。⑤ 角弓,以兽角为装饰的硬弓。不得控,因手冻僵,没法控弦。⑥ 都护,当时曾设置安西、北庭等六大都护府,每府都有大都护,管理有关边政事务,这里是泛指,与上句“将军”是互文见意。将军、都护都冷得这样,更不必说士兵了。铁衣,护身的铁甲。著,穿。⑦ 瀚海句,意谓沙漠中处处都是冰雪。瀚海,大沙漠。阑干,纵横貌,犹遍地。百丈,指冰层之厚。⑧ 中军,本指主帅亲自率领的军队,这里指主帅营幕。归客,指武判官。⑨ 羌笛,注见李颀《古意》。⑩ 辕门,古代军营前以两车之辕相向交接,成一半圆形门,后遂称营门为辕门。 风掣(chè)句,意谓红旗因雪凝而冰冻,风吹时也不能飘动了。掣,牵引。 轮台,注见前首。 天山,在今新疆境内。唐时也称伊州、西州以北一带山脉。
【说明】
梁萧子显《燕歌行》有“洛阳梨花落如雪”句,岑诗中的“千树万树”句当是用其意,却把胡天八月的一夜大雪,写得又猛又美。这场雪好像永远在他诗篇里飞舞着,使人想起《水浒传》里的“那雪下得紧”来,这句话同样有诗意。
自然多情,常常留给诗人以歌唱的天地。
韦讽录事宅观曹将军画马图①
杜 甫
国初已来画鞍马②, 神妙独数江都王③。
将军得名三十载, 人间又见真乘黄④。
曾貌先帝照夜白⑤, 龙池十日飞霹雳⑥。
内府殷红马脑盘⑦, 婕妤传诏才人索⑧。
盘赐将军拜舞归⑨, 轻纨细绮相追飞⑩。
贵戚权门得笔迹, 始觉屏障生光辉。
昔日太宗拳毛, 近时郭家狮子花。
今之新图有二马, 复令识者久叹嗟。
此皆战骑一敌万, 缟素漠漠开风沙。
其余七匹亦殊绝, 迥若寒空动烟雪。
霜蹄蹴踏长楸间, 马官厮养森成列。
可怜九马争神骏, 顾视清高气深稳。
借问苦心爱者谁, 后有韦讽前支遁。
忆昔巡幸新丰宫, 翠华拂天来向东。
腾骧磊落三万匹, 皆与此图筋骨同。
自从献宝朝河宗, 无复射蛟江水中。
君不见金粟堆前松柏里, 龙媒去尽鸟呼风。
【注释】
① 韦讽,曾任阆州(今四川阆中市)录事,住在成都,故杜甫在韦宅见到此画。他另有一首《送韦讽上阆州录事参军》,中云:“韦生富春秋,洞澈有清识。操持纲纪地,喜见朱丝直。”可见韦正当少壮。因为录事参军也举弹善恶,古有“纲纪掾”之称,所以诗中这样期待韦讽。曹将军,曹霸,三国魏高贵乡公曹髦(曹髦也以善画著名)一系之后。天宝末,玄宗每命他画御马及功臣,官左武卫将军(宿卫京畿)。安史乱后,流落在四川。画马图,据清朱鹤龄注,此图后藏长安薛绍彭家,苏轼曾写过赞。② 国初,旧称一个皇朝的开国初期。已来,同“以来”。③ 独数,独唯。江都王,李绪,唐太宗之侄,故云“国初”。绪也以画鞍马著名。武则天时官至荆州刺史,后被杀。④ 真乘黄,意谓古代传说中的神马,现在真的又出现了。乘黄,神马。⑤ 貌,这里是描绘的意思。先帝,指唐玄宗。先,对死者的尊称。照夜白,马名。唐郑处诲《明皇杂录》,说玄宗所乘马,有玉花骢、照夜白。
参见《丹青引》注。⑥ 龙池,旧注也以为指唐长安南内之兴庆池,并有黄龙出其中的怪诞之说。明王嗣奭《杜臆》卷六云:“神马龙种,善画者夺其神,故龙池飞霹雳,不必有实事,注引兴庆池,非也。”似可取。龙池当为泛指,也即《丹青引》中“斯须九重真龙出”之龙。飞霹雳,比喻马像池龙那样腾跃飞舞。霹雳,疾雷声。⑦ 内府,皇宫中的府库。殷(yān)红,犹紫红。马脑,宝石名,也作玛瑙,有多种颜色。⑧ 婕妤(jié yú)句,意谓妃嫔们奉着玄宗之诏,向内府索取马脑盘。喻此盘之名贵。婕妤、才人,皆宫中女官名称,此处泛指妃嫔。⑨ 拜舞,原为古代臣下朝见皇帝的仪节。⑩ 轻纨细绮,指精美的丝织品。《杜臆》以为“纨绮追飞乃贵戚权门之求画也”,连下句是用倒插法。清施鸿保《读杜诗说》,则以为“今按此谓赐盘之外,更赠纨绮耳。谓权戚求画,则是将军出朝,而诸人即于朝外以纨绮随归,似亦无此情事”。施说较长。 屏障,屏风。
拳毛(guā),唐太宗六匹好马之一。拳,通“蜷”。 郭家狮子花,据唐苏鹗《杜阳杂编》,代宗曾以御马九花虬赠郭子仪。似即狮子花。这是以太宗、代宗之马,兴起曹图中二马。 战骑,骑兵。一作“骑战”。 缟素句,意谓一张开白色的画绢,只见风沙漠漠中有骏马在奔驰。 殊绝,与众不同。 迥(jiǒng)若句,意谓七马中有黑有白,远远望去,就像寒空下烟和雪在飘舞。迥,远。 霜蹄,《庄子·马蹄》:“马,蹄可以践霜雪。”长楸,古人种楸于道,故曰长楸。这里指大道。楸(qiū),一种落叶乔木。 厮养,饲养马的役卒。森成列,形容人数之多。 可怜,可爱惜。争神骏,各以神奇雄健相竞炫。 顾视清高,指马昂首时的神情。深稳,深沉而稳重,指马的品性。 借问,请问。 支遁,东晋名僧,字道林,本姓关。《世说新语·言语》:“支道林常养马数匹,或言道人畜马不韵(不文雅)。支曰:‘贫道重其神骏。’” 新丰宫,指华清宫。
新丰本汉置,宋时改名临潼,华清宫则在临潼东南骊山下。这里说的新丰宫非专名,是说在新丰的那座玄宗游乐的离宫。 翠华,皇帝仪仗中用翠鸟羽毛作装饰的旗帜。这里指皇帝车驾。来向东,骊山在长安东北。 腾骧,跳跃。磊落,纷多。 筋骨,指筋骨挺硬。《列子·说符篇》:“伯乐曰: 良马可形容、筋骨相也。” 献宝朝河宗,《穆天子传》卷一,记穆天子西征,河宗伯夭逆之于燕然之山,后又与天子披图视典,用观宝器。后来周穆王自此归而上升,这里即指玄宗之死。又,《旧唐书·肃宗本纪》,载肃宗上元二年四月,楚州刺史崔侁向玄宗献宝后,过了一天,玄宗就死了。 无复句,《汉书·武帝本纪》:“武帝元封五年,自浔阳浮江,亲射蛟江中,获之。”这句意谓,玄宗不能再巡游,即是说他已经死了。 金粟堆,玄宗葬于今陕西蒲城县金粟山,陵号泰陵。 龙媒,《汉书·礼乐志》天马歌:“天马来,龙之媒。”意谓天马来,即龙必至之兆。后因称良马为龙媒。鸟呼风,意谓良马既去,徒见林鸟呼风啼雨而已。
【说明】
骏马本来是诗歌的好题材,何况出于杜甫之笔。杜集中写马的有十一首,都是笔锋带着情感,都是性格化,并寄托着自己的抱负。写马,也写人。故而尤着重筋骨气概。
本诗当是代宗广德二年在成都时作。这时玄宗、肃宗已死,作者已是身经三朝的人了,诗里自有沧桑之感。所谓“绝大波澜,无穷感慨”。浦起龙在《读杜心解》中说:“身历兴衰,感时抚事,惟其胸中有泪,是以言中有物。”
丹青引①赠曹将军霸
杜 甫
将军魏武之子孙②, 于今为庶为清门③。
英雄割据虽已矣④, 文彩风流今尚存⑤。
学书初学卫夫人⑥, 但恨无过王右军⑦。
丹青不知老将至⑧, 富贵于我如浮云。
开元之中常引见⑨, 承恩数上南熏殿⑩。
凌烟功臣少颜色, 将军下笔开生面。
良相头上进贤冠, 猛将腰间大羽箭。
褒公鄂公毛发动, 英姿飒爽来酣战。
先帝天马玉花骢, 画工如山貌不同。
是日牵来赤墀下, 迥立阊阖生长风。
诏谓将军拂绢素, 意匠惨澹经营中。
斯须九重真龙出, 一洗万古凡马空。