书城童书小猪弗莱迪:北极历险记
669500000015

第15章 森林里的战争 (2)

“那当然,”头狼说,“你也知道,要等我们把某些动物吃掉之后才会饿,”他邪恶地眨了眨眼。“好吧,”他补充道,“再好好想想吧,我一会儿再出来听你们的答案。”说完,他便消失了。

与此同时,在山洞里面,两个囚徒已经相当淡定了,尽管他们所在穴室的外面还有两个守卫在站岗。杰克靠着洞口,查尔斯开始饿了,于是他不停地走来走去,在地上东抓一把西抓一把,希望能找点儿什么吃。忽然,他找到了一小团黑糊糊的东西,定睛一看,原来是一群正在冬眠的大蚂蚁。“呃,”查尔斯说,“我可不太喜欢蚂蚁。太辣了。不过要饭的哪儿能挑肥拣瘦。”于是,他把这一团蚂蚁吞入了肚中,然后继续扒拉、扒拉。

他发现了蚂蚁窝,吃着吃着,他的脑袋里突然蹦出了一个主意。他停下来,抓住其中一只蚂蚁的腿,粗暴地摇晃起来。“嘿,”他大声喊道,“醒一醒!”

蚂蚁伸了个懒腰,打个哈欠坐了起来,开始用前肢洗脸。

“怎么回事?”他生气地说,“你就不能让我好好睡一觉吗?”

“不好意思,”查尔斯彬彬有礼地说,“能在这儿遇到你真是太幸运了!”

“是你运气好还是我运气好?”蚂蚁讥讽道。

“我们都很幸运,我希望如此,”查尔斯说,“我并无心打扰你们。不过,我想知道这座蚁山里有多少蚂蚁啊?”

“噢,最近一次普查大概有四千只,”蚂蚁说,“四千名兵蚁。我们都是长期的驻军。应该还有更多工蚁,可我不太清楚。话说,这就是你叫醒我的原因吗?——问我这种愚蠢的问题?你是谁,是新闻记者还是谁?”

“不不不,”查尔斯说,“事实上,我想请一支小军队帮个忙,四千名兵蚁刚好非常适合。当然,这就得把你们全都从冬眠中叫醒,其实并不是什么很费劲的差事;不到一小时就能干完,之后我会好好犒赏你们。”

“那你真是找对人了,”蚂蚁说,“我就是蚁后护卫队的队长。不过,你准备拿什么来犒赏我们呢?”

“蜂蜜,”查尔斯说,“我有大约二十磅蜂蜜,是几只黑熊来听我演讲时留下的。我正在北方巡回演讲。”

“不,不,”蚂蚁说,“我不爱听演讲。怎么会有人拿蜂蜜来换演讲听呢?——算了,那是你的事情。嗯,蜂蜜,是吗?兄弟们很长时间没吃过蜂蜜了。我猜他们一定会毫不犹豫地起来的。好吧,没问题。四千名兵蚁分食二十磅蜂蜜——每只蚂蚁能分得多少?”

“噢,回头再算吧,”查尔斯说,“我很着急。我现在身处险境,没时间跟你算算术。你得花多长时间动员大家?”

“二十分钟就能让所有兵蚁排好队,”队长说罢便四处张望了一番。“嘿,爱德!”他大声喊道,“啊,爱德哪儿去了?还有三条腿儿呢?谁知道他在哪儿?去年秋天时,他在一次战斗中失去了其他三条腿。他们本来就睡在我旁边的啊。”

查尔斯把目光移向别处,微微脸红了一下,他确定这位队长的两位同伴目前已经在自己的胃里了。不过队长并没有注意到这一点。“真好笑,”他说,“算了,先不找他们了。”他用触须抓住附近的一只蚂蚁,把他摇醒。“嘿!起来了,强尼!蚁后护卫队,一级战备!醒一醒,兄弟们,有任务了!”他四处奔忙着,又踢又搡又摇,直到有六只蚂蚁哈欠连天、睡眼惺忪地醒了过来,纷纷嘟囔着问出了什么事情。

“快到大本营里去,”队长说,“叫醒弗明库拉里斯将军,让他唤醒驻军,全部四个团的兵力一起调动过来。告诉他,把营房里的兵蚁也全部叫出来。还有,每个兵蚁都能得到丰厚的战利品。蜂蜜!胜利后会发放到大家手上。”

这几个老弱残兵此时完全清醒了,他们沿着一条狭窄的通道,朝大本营冲了进去。一时间,除了脚下传出微弱的沙沙响声外,便再无其他动静。而地下的通道里,大本营里和守卫穴室内,召集令正火热地传播着。

查尔斯突然朝洞口竖起了耳朵。“那是亨莉埃塔的声音吗?”他问。

“有点儿像,”杰克说,“外面好像出事了。说不定是他们来救咱们了。”

“我觉得我听到她的声音了。”查尔斯继续说道,“她好像在对谁发火。”

“也许是对狼群发火吧。”杰克说。

“嗯,有可能。不过你知道,杰克,我……我都开始有点儿喜欢这儿了。这里特别安静祥和……”

“胡说八道!”杰克说,“你是怕亨莉埃塔生气而不敢出去吧。不过,她不是在生你的气,她是来救你的。她见到你一定会很高兴的……”

“她不会表露出来的,”查尔斯哀怨地说,“嗯,我想她也会很高兴的。可我闯了祸,她还是少不了要收拾我的。好容易过上几个月安生日子——啊,你们来了!”他叫了起来。长长的蚂蚁军队从他脚下的一个小洞里快速钻了出来。

兵蚁们齐步跑过来,不消几分钟,整支军队——四千只强壮的蚂蚁便列队排开了。每个方队都由一位队长带领着,略显肥胖的将军由他的卫队簇拥着,站立在最前方。查尔斯抬起右爪向他敬了个军礼,然后告诉他们敌军的方位以及要执行的任务,并热情洋溢地歌颂了他们的爱国主义精神,赞扬了这支扬名四海、百战百胜的军队,然后承诺将会送给他们蜂蜜作为酬劳。

命令很快传达了下去。第一个以散兵为主要部署的方队沿着洞檐整齐地向前行进;其他方队则分成四组跟在后面。他们离开后大约五分钟,四周都还很安静,然后狼群中突然发出了一声撕心裂肺的嗥叫。“干得好!”查尔斯喊道,“战斗开始了!”他和杰克高兴地拥抱在一起。

洞外,他们的朋友们还在开会商议如何营救,突然惊讶地看到灰狼纷纷从洞内狂奔出来,一边嗥叫一边使劲拍打着自己的肚子和脑袋。他们完全无暇顾及先前的敌人,而是各顾各地四散逃跑,片刻后便消失不见了。还没等动物们回过神儿来,查尔斯和杰克从洞中走了出来。

大家一拥而上,围在他们身边。“什么情况?”他们叫道,“你们对他们做了什么?你们是怎么做到的?”

查尔斯立刻开始了自吹自擂。“怎么做到的?”他说,“哈哈!什么也没做,真的什么也没做!你们有谁被蚂蚁咬过吗?”

“我被咬过,”比尔说,“有一次我不小心坐在了一座蚁山上,然后就不得了了!那些小怪兽还真能叮!”

“嗯,事情就是这样,”查尔斯说,“我雇了一支蚂蚁军队去攻打他们。答应给他们蜂蜜作为酬劳。话说,最好谁能把蜂蜜拿过来。所以我们就自由了,完好无损。哈!查尔斯将军没有办不到的事!我觉得我应该有教训到狼群吧!他们一定不敢再对公鸡无礼了!”

亨莉埃塔推开大家,冲上前去,叼起了他的耳朵。“够了!”她愤怒地说道,“你以为你可以让我痛不欲生然后又一笑而过是吗?你以为使劲吹嘘自己多聪明就没事了吗?你最起码给我留个话啊,小伙子!”在大家愉快的注视中,亨莉埃塔领着他走进了灌木丛,不久后他露出头来,貌似十分垂头丧气。后来他确实在亨莉埃塔面前缄口不言了,不过仅仅坚持了两天。