书城外语那些难以忘怀的电影(每天读一点英文)
670900000047

第47章 Artificial Intelligence (1)

人工智能

Is it a game?

这是一个游戏吗?

I’m sorry I broke myself.

很遗憾,我把自己弄伤了。

David:Is it a game?

Monica:Yes.

Monica:You won’t understand the reasons but I have to leave you here.

David :Is it a game?

Monica:No.

David:When will you come back for me?

Monica:I’m not,David. You’ll have to be here by yourself.

David:Alone?

Monica:With Teddy.

David:No. No,no,no! No,Mommy,please! No,no. Please,Mommy.

Monica:They would destroy you,David!

David:I’m sorry I broke myself. I’m so sorry I cut your hair off. I’m sorry I hurt Martin.

Monica:I have to go. I have to go! Stop it! I have to go now.

David:Mommy,don’t! Mommy,if Pinocchio became real and I become a real boy,can I come home?

Monica:That’s just a story.

David:But a story tells what happen.

Monica:Stories are not real! You’re real! Now,look. Take this,alright?Don’t let anyone see how much it is. Look. Don’t go that way. Go anywhere but that way or they’ll catch you. Don’t ever let them catch you! Listen,stay away from Flesh Fairs,away from where there are lots of people. Stay away from all people. Only others like you,only Mecha are safe!

David:Why do you want ot leave me?Why?I’m sorry I’m not real. lf you let me,I’ll be so real for you!

Monica:Let go,David! Let go! I’m sorry I didn’t tell you about the world.

大卫:这是一个游戏吗?

莫尼卡:是的。

莫尼卡:你不会明白原因的,但是我不得不把你留在这儿。

大卫:这是一个游戏吗?

莫尼卡:不。

大卫:你什么时候会为了我而回来?

莫尼卡:我不会回来的,大卫。你自己一个人留在这儿吧。

大卫:一个人?

莫尼卡:和特迪一起。

大卫:不,不,不!不,妈妈,求求你!不,不,求求你,妈妈。

莫尼卡:他们会毁了你的,大卫!

大卫:很遗憾,我把自己弄伤了。我很抱歉把你的头发剪了。我很抱歉伤到了马丁。

莫尼卡:我不得不走。我必须走!停下!我现在必须走。

大卫:妈妈,不要!妈妈要是皮诺曹变得真诚了,我也变成一个真正的孩子,我可以回家吗?

莫尼卡:那只是个故事。

大卫:但是故事却告诉我们发生了什么。

莫尼卡:故事不是真实的!你也不是真实的!现在,瞧。拿着这个,好吗?不要让任何人看见它有多少。瞧。不要那么走。走哪里都行,就是不要走那条路,他们会追上你的,不要让他们追上你。听着,离新鲜市集,那里有许多人。和所有的人都保持距离。除了一个像你的人,只有米查是安全可靠的。

大卫:为什么希望我离开?为什么?我很抱歉我不是真诚的。如果你允许,我将永远对你保持真诚!

莫尼卡:让我走,大卫!让我走!关于这个世界,我很抱歉我不能告诉你。

实战提升

影片赏析

21世纪中期,由于气候变暖,南北两极冰盖的融化,地球上很多城市都被淹没在一片汪洋之中。此时,人类的科学技术已经达到了相当高的水平,人工智能机器人就是人类发明出来的用以应对恶劣自然环境的科技手段之一。先进的人工智能机器人不但拥有可以乱真的人类外表,而且还能像人类一样感知自己的存在。大卫就是这样一个有思想、有感情的小机器人,他被一对人类父母所收养,有一个哥哥和一个贴身的伙伴——机器泰德熊。但这些并不能让大卫满足,他一直渴望着自己终有一天不再只是个机器人。怀着这个愿望,11岁的大卫踏上了漫长的心路历程,跟随在他身边的是另一个善良的机器人乔。谁也不知道他们能否完成自己的心愿,脱胎换骨成为真正的人,等待他们的只有对复杂人性的追寻……

单词注解

destroy[dis5trCi]v. 毁坏,破坏

hurt[hE:t]v. 使受伤

catch[kAtF]v. 接住,抓住

脱口而出的句子

You won’t understand the reasons but I have to leave you here.

You’ll have to be here by yourself.

lf you let me,I’ll be so real for you!

Casablanca

卡萨布兰卡

A lot of water under the bridge.

过去的事有如逝水。

That’s the way it goes. One in,one out.

自然法则,一进一出。

Selected Scene 1:

Rick:Louis,you’ve got something on your mind. why don’t you spill it?

Renault:How observe you are! As a matter of fact,I want to give you a word of advice.

Rick:Oh yeh. Have a brandy?

Renault:Thank you. Rick,there are many exit visas sold in this cafe. But we know that you’ve never sold some. That’s the reason we permit you to remain open.

Rick:I thought It’s because we let you win at the roulette.

Renault:Now,that’s another reason. There is a man who’s arrived in Casablanca on his way to America. He’d offer a fortune to anyone who furnish him with an exit visa.

Rick:Well?What name’s his?

Renault:Victor Laszlo.

Rick:Victor Laszlo!

Renault:Rick,that’s the first time I’ve ever seen you so impressed.

Rick:Well,he’s succeeded in impressing half the world.

Renault:It’s my duty to see that he doesn’t impress the other half. Rick,Laszlo must never reach America. He stays in Casablanca.

Rick:It’ll be interesting to see how he manages …

Renault:Manage what?

Rick:His escape.

Renault:Oh,but I just told you...

Rick:Stop it! He escaped from a concentration camp and Nazis have been chasing him all over Europe.

Renault:This is the end of the chase.

Selected Scene 2:

Laszlo:Monsieur Blame,I wonder if l could talk to you?

Rick:Go ahead.

Laszlo:Well,is there some other place?It’s rather confidential,what l have to say.

Rick:Come up to my office.

Laszlo: You must know that it’s very important I get out of Casablanca.

All righl. But it’s my privilege to be one of the leaders of the great movement.You know what I have been doing. You know what it means to the work,to the lives of thousands and thousands of people that I should be free to reach America and continue my work.

Rick:I’m not interested in politics. The problems of the world are not in my department. I’m a saloon keeper.

Laszlo:That wasn’t always your attitude.

Rick:Wasn’t it?

Laszlo:My friends in the underground tell me that you have quite a record. You ran guns to Ethiopia. You fought against the Fascists in Spain.

Rick:What of it?