书城童书哈克流浪记
723700000048

第48章 避邪的大饼

一切都安排好了,于是我们离开那儿到后院的垃圾堆去,他们在那里堆放着旧靴子、破布、瓶子碎片和破损的锡制品这一类的废物。我们在那里翻搅了老半天,找到了一个旧的锡盆,于是我们尽可能地把上面的洞都堵住,好把它拿来烤派。我们把盆子拿到地下室,偷装了一盆面粉,之后才准备去吃早餐。后来我们又找到一些图钉,汤姆说这些很适合用来让囚犯将名字与悲伤刻在地牢的墙上,于是便丢了一根到莎莉姨妈挂在椅子上的围裙口袋里,另外还把剩下的塞到席拉斯姨父放在书桌上的帽子边缘里头。我们听到小孩说他们的爸爸妈妈今天早晨会先去看那位逃跑的黑人,之后才会回来吃早餐,于是汤姆便塞了一把锡匙到席拉斯姨父的外套口袋里,此时莎莉姨妈也还没有出现,所以我们必须等她一下。

当她来的时候,看起来十分激动,红着脸,生气极了,几乎等不到祷告做完,她就一手倒咖啡,另一手用顶针敲着最靠近她的那个小孩的头,说道:

“我上上下下都找遍了,可是就是找不到,你的另外一件衬衫哪去了?”

我的心七上八下,一块硬硬的玉米面包皮掉进我的喉咙,但却在半路上被咳了出来,飞过桌子,打中其中一个小孩的眼睛,使他放声大哭了起来,声音大到足以跟作战呼号声媲美。汤姆的气色也有点不好。紧张的情况持续了约莫15秒钟,我真希望有人出面来缓和这个紧张的局面。可是之后我们又没事了——只是因为情况太突然了,吓得我们全身打寒战。席拉斯姨父说:

“这实在是太不寻常了,我真搞不懂。我明明清楚地记得我把它脱下来了,因为——”

“因为你不只穿一件。听听这个男人怎么说!我知道你脱掉了,我记得的,比你那心不在焉的记忆知道得更清楚,因为它昨天在晒衣绳上——我昨天在那里看到的。但是现在却不见了——总之,你必须改穿那件红色法兰绒衬衫,直到我有时间做新的为止。这会是两年内我做的第三件。要让你乖乖地穿着衬衫真是一件困难的事,而你破坏它们的能力更是超乎我的想像。你是不是应该好好学学怎么去照顾你的衬衫呢?”

“我知道,莎莉,我真的试过,我尽力了,但这不该全是我的错,因为你知道,我并没有看到它,除非它穿在我身上,我不相信我穿在身上时掉过任何一件。”

“嗯,如果你没有就不是你的错——而且我相信如果你有能力的话,你会尽力保存它们。再说衬衫也没有全部都不见啦,但是却有一把汤匙不见了。这些还不是失踪物品的全部哟。我们原来有10把汤匙,但是现在只剩下9把了。我猜想可能是小牛拿了衬衫,但是小牛不会去拿那把汤匙吧,这是我可以确定的。”

“莎莉,那还有什么东西也不见了?”

“6根蜡烛不见了——我猜可能是老鼠把它们拿走的,我很好奇它们怎么没有在这儿爬来爬去。你总说要去堵住那些老鼠洞,但却一直没有做。如果那些老鼠不是笨蛋啊,它们就会睡在你的头发里面,席拉斯,你永远都找不到它们的。但是你这回不能再怪罪说是老鼠拿的了,我很清楚这一点。”

“嗯,莎莉,我承认我错了,是我疏忽了,但是我明天一定会去把那些洞堵起来。”

“好,我不催你,等到明年也没关系,我亲爱的席拉斯·菲普斯。”

此时,那个黑女人走进走廊,说:

“太太,有条床单不见了。”

“一条床单不见了!噢,拜托!”

“我今天就去把洞堵住。”席拉斯姨父说道,看起来很可怜。

“噢,闭嘴!——你认为是老鼠拿走了床单?莉芝,床单到哪儿去了?”

“老天,我不知道,莎莉夫人。昨天明明还晾在晒衣绳上的,但是现在却已经不在那儿了。”

“我想世界末日快到了。在我有生之年,我从未碰过这种日子。一件衬衫,一条床单,一把汤匙,6根蜡——”

“太太,”进来一个皮肤黑棕色的年轻女仆,“有一个黄铜烛台不见了。”

“走开,你这个傻子,否则我会拿锅子敲你。”

嗯,她只是有点不开心。我开始等待偷溜出去的机会,我想我会跑到森林里去避风头,等到一切都风平浪静了为止。她一直都很愤怒,独自发着呆,其他的人则表现得十分温顺安静。最后,当席拉斯姨父一副傻乎乎的样子,从口袋里掏出那把汤匙时,她停住,嘴巴张得开开的,双手高举。至于我呢,我真希望我现在处在耶路撒冷或其他的地方。可是,没过多久,她就说:

“正如我所预料的。你一直把它放在你的口袋,好像你也没有拿走其他的东西似的。它怎么会到那里去了呢?”

“我真的不知道,莎莉。”他有点歉疚地说,“否则你知道我会说的。早餐前,我正在研究17章的原文,我猜我是那时不小心放进去的。我原本应该是要把我的圣经放进去,一定是这样的,因为我的圣经不在里面,但是我会去看看,如果圣经在我原来放的地方的话,那这就代表我放下圣经,拿起了这把汤匙,然后——”

“噢,看到老天的份上,让人松口气吧!出去!你们这些恼人的家伙,在我恢复平静前,别再靠近我了。”

这些话即使只是她对自己说的,我也听得一清二楚,更别提这是她大声说出来的了。于是我站起来,乖乖地遵守她的话,除非我想找死,不然我是不敢跟她唱反调的。当我们穿过客厅的时候,那个老人拿起他的帽子,那颗图钉便掉到地板上,他什么话也没说,只是把它捡起来放到壁炉架上,然后就走了出去。汤姆看到他这么做时,便又想起了那个汤匙。他说:

“唉,不能再通过他送东西给吉姆了,没有用的,他太不可靠了。”他接着又说道,“但是无论如何,他用那把汤匙帮了我们一个大忙,虽然他并不知道他这么做对我们的意义有多大。因此我们也应该默默地帮他一个忙——就帮他堵住他的老鼠洞吧。”地窖里真的有一大堆的老鼠洞,我们花了整整一个小时才将它们全部都补好,而且补得十分紧密扎实。然后我们听到楼梯上有脚步声响起,于是便将蜡烛吹熄,躲了起来。那个老人走了过来,一手拿着蜡烛,另一手则拿了一捆东西,看起来跟以前一样心不在焉地巡视每一个老鼠洞。之后他呆站在那儿大约5分钟,并且陷入沉思。最后,他慢慢地、梦呓似地将注意力转向楼梯,说道:

“噢,打死我也不记得我什么时候把这些洞补好了。现在,我可以告诉她,我不该因老鼠的缘故而被骂了。但还是别管了——这样就算了。我想这样做也没什么好处。”

他就这么喃喃自语地上楼去了,接着我们也离开了。他真是个非常好的老人,而且一直都是。

汤姆花了好大的工夫思考我们该如何拿到那把汤匙,他说我们无论如何一定要拿到不可,所以他必须好好地想一想。当他想出来后,他告诉我该如何做。于是我们就到汤匙篮旁等候莎莉姨妈,当看到她走来时,汤姆便走过去数那些汤匙,把它们拿到旁边排开,我则偷偷抽了一把掖到我的袖子里,汤姆说:

“莎莉姨妈,为什么汤匙还是只有9把?”

“去玩你的,别来烦我。我自己数过的,所以我清楚得很。”

“噢,姨妈,我已经数过两次了,怎么数都是9把啊。”

她看上去快失去所有的耐性了,但是她还是走过来数——换成任何一个人也都会这么做的。

“真的只有9把!”她说,“究竟是怎么一回事?我还要再数一次。”

于是我将刚刚抽走的那把汤匙偷偷放回去,当她数完时,她说

“这个麻烦的东西真是该死,现在有10把了!”她看起来怒气冲天,但却又烦恼极了。汤姆说:

“唉啊,姨妈,我不认为有10把。”

“你这个小笨蛋,难道你没看到我数过它们吗?”

“我知道,但是——”

“好吧,我再数一遍。”

我又偷走了一把,结果跟前一次一样,只剩下9把。嗯,她数数的方式很激动——搞得所有的东西都在震动,显得非常愤怒。她数了又数,直到她搞糊涂了,开始把篮子算成一把汤匙。就这样,三次数对,三次数错。然后她抓起篮子,将它甩出屋子,砸中了那只斜眼猫。然后她叫我们全都出去,让她平静下来,如果我们敢在晚餐前又来烦她,她铁定会扒了我们的皮。就这样,我们拿到了那把汤匙,并且在她下令赶我们出去时,偷偷地放进她的围裙口袋里面,而吉姆也因此在中午之前拿到了汤匙跟图钉。我们对这个情况都很满意,汤姆说就算再麻烦也是值得的,因为现在就算要了她的命,她都不可能再去数这些汤匙了,即使她真的数对了,她也不会相信她是对的。他判断,在她把头脑弄混了之后,接下来的三天她都不会再数那些汤匙,而且会想杀掉任何一个要她再数一次的人。

那天晚上,我们把床单放回晒衣绳上,再从她的柜子里偷出另外一条。接下来几天,一直反复地放回去、偷出来,直到她再也搞不清楚她有多少条床单。她说她已经不在乎了,也不愿再用她剩下的灵魂来关心这件事。就算要她的命,她也不会再数一次,她宁可先死了算了。

所以现在,关于衬衫、床单、汤匙及蜡烛的事情,在那些小牛、老鼠和乱成一团的算术的帮助之下,我们已经搞定了。至于烛台嘛,那一点儿都不重要,反正总会蒙混过去的。

但是那个派可是项大工程,我们费了九牛二虎之力去弄它。我们在森林里准备、烹煮,最后总算弄好了,结果也颇令人满意,但这却不是在一天之内就完成的。在弄好之前,我们用掉了满满三锅的面粉,全身上下都被烧到,眼睛也被烟熏到凸出来。因为你看,我们要的只是一个面皮,但是我们却无法让它发起来,对,它总是塌下去。但是我们最后当然想到了正确的方法,那就是把绳梯也放进派里面一起烤。所以第二天,我们便和吉姆把床单撕成一小条一小条的,将它们编在一起。在天还没亮之前,我们就编好了一条美丽的绳子,你可以用它来吊人。我们假装是花了9个月的时间才完成它的。

那天上午,我们把绳子带到森林里去,但是却塞不到派里头,因为那是用一整条床单做出来的绳子,足够塞进40个派里头,如果我们愿意的话,剩下的还可以配汤、香肠或任何你选的东西,我们可以有全套的晚餐。

但是我们并不需要,我们只要派够用就好了,所以我们把剩下那些全都丢掉。我们没有把派放在锅子里煮,因为怕锡会熔化。席拉斯姨父有一个高级的黄铜加热锅,他很看重这个锅子,因为这个带着长木柄的锅子是属于他一位跟随着威廉大帝搭乘五月花号或其他船只从英国过来的祖先的。而现在它跟许多其他古老的罐子和一些珍贵的东西高置在阁楼里,不为了任何其他理由,只是因为它们是具有纪念价值的古董。我们偷偷地把它从阁楼里拿出来,然后把它带到林子里去。但是我们在弄第一个派时,就失败了,因为我们不知道该怎么处理,但是弄到最后一个时,总算是成功了。我们把面团塞到里面,然后放到煤炭上,再把绳梯塞进去,上头再放上一个面团,接着盖上盖子,把热腾腾的煤屑放在上头,然后站在2米远凉爽又舒服的地方,手中拿着那只长柄拌着。15分钟之后,它变成一个很令人满意的派。但是要吃它的人可要用上一堆牙签,因为那绳梯准会硬得让他吞不下去(唉,我这是在说什么啊),就算他吞得下去,也保准会让他的胃痛死。

当我们把这个魔法派放到吉姆的锅子里时,耐特不敢看。我们还把三个锡盘放在锅子底部,用食物盖住它,所以吉姆安全地得到了每一样东西。等到房间里只剩他一个人时,他就把派捣碎,拿出绳梯来,把它藏在他的稻草被套里面,然后在锡盘上刮出些记号,将它丢出窗外。