书城外语爱在尘埃堆积的角落(英文爱藏双语系列)
724500000004

第4章 躲到一边

Side Stepping

佚名 / Anonymous

The photo album worn and old is sitting on the pile. She flips the cover open just to reminisce awhile. On the first page there she is, a baby in her lap, her son when he was one year old; she smiles as she thinks back. That was taken in the park where she took him to play. Funny how it sometimes seems like only yesterday. But other times it seems those days are distant memories. And all we have reminding us are pictures such as these.

She sees a picture of him with his second birthday cake, and smiles as she remembers of the face that he would make. When trying to blow out the candles he would have a fit. He tried so hard to blow them out but they would all stay lit. So Mom came to the rescue with a waving of her hand. The same time that he blew on it she waved a little fan. She smiles as she thinks back at all the things when he first tried, when she would lend a helping hand and then just step aside.

She sees a picture of him standing holding his first bike, and smiles when thinking how he said, “It’s harder than a trike.” But she would run behind him holding on while he would ride, until he got his balance and then she would step aside.

She turns the page and sees a picture when he was in school, remembering he used to say that it was not so cool to have your mother waiting for the school bus at your side. So when the bus would get in sight, she quickly stepped aside.

She goes on through the album like a trip down through the years, and as she goes from page to page her eyes start forming tears. All through his life she stood by him in everything he tried, until he could do it alone and then she stepped aside. But even though she stepped aside she was always near, with a mother’s worried heart and with a mother’s tears, knowing that a day would come when life would have a plan for her little boy who now has grown to be a man.

She closes up the album and looks at the fireplace. She sees his picture on the mantel with his smiling face. Called to active duty and he’s serving now with pride. And once again with worried heart, she had to step aside.

杂物上放着一本陈旧的相册。她轻轻地翻开,仅仅是打算回忆片刻。第一张是她一岁的小宝宝坐在她的腿上。她面带微笑地回想着。这张是她带他在公园玩时照的,奇怪的是,这笑容依稀是在昨天,但那些日子却已是遥远的记忆。能让我们再次回味的也只有这些照片了。

她看到一张儿子和他两岁时的生日蛋糕的相片,记起他常常做的鬼脸。当他准备好了使劲吹蜡烛时,却怎么也吹不灭,于是妈妈过来帮助他,挥一下手。在他又吹蜡烛时,她轻轻扇了一下。她微笑着回想着他所有的第一次,她帮助了他,又躲到了一边。

她又看到一张儿子紧握着他的第一辆自行车的照片,当她想到儿子说“这比恶作剧难”时不禁笑了。但是当他骑车时,她就跟在他的后面扶着他跑,直到他平衡了,她才躲到一边。

她翻到另一页,看到了他上学时的照片,记起他曾经说等校车时妈妈在身边就不酷了。当校车进入她的视线时,她就急忙躲到了一边。

她继续翻着相册,就像是进行一次岁月的旅行,一页又一页,泪水模糊了她的双眼。在儿子的生命中,他每做一件事情,她都会站在他身边,直到他能独立完成,才会躲到一边。但尽管躲到了一边,却还是很近,带着母亲的牵挂和泪水,她知道总有一天生活会为她的孩子做好安排,现在他已经成了一个男子汉了。

她合上相册,望着壁炉,看着那张壁炉架上他笑着的相片。他很骄傲被应征入伍。她又一次牵挂着,却还是要躲到一边。

记忆填空

1. Funny it sometimes seems like only yesterday. other times it seems those days are distant memories. And all we reminding us are pictures such as these.

2. When to blow out the candles he would have a fit. He tried hard to blow them but they would all stay lit. So Mom came to the rescue with a waving of her . The time that he blew on it she waved a fan.

佳句翻译

1. 这张是她带他在公园玩时照的,奇怪的是,这笑容依稀是在昨天,但那些日子却已是遥远的记忆。

2. 她翻到另一页,看到了他上学时的照片,记起他曾经说等校车时妈妈在身边就不酷了。

3. 她知道总有一天生活会为她的孩子做好安排,现在他已经成了一个男子汉了。

短语应用

1. And all we have reminding us are pictures such as these.

such as:比如;诸如

2. When trying to blow out the candles he would have a fit.

blow out:吹灭;吹散;(风暴等)减弱;消失;平息