书城古籍历代赋评注(汉代卷)
1454400000028

第28章 子虚赋(2)

‘岂’腾远‘即’腾猿‘,’猿‘、’远‘字相近而误耶?“梁章钜、胡绍煐、朱珔及王先谦《汉书补注》皆主此说。其他或以为蛇,或以为鸟,俱与上下文所举不相侔,不可取。射(yè)干:郭璞注:”似狐,能缘木。“法云《翻译名义·畜生篇》曰:”悉伽罗,此云野干,[43]腾远:一种善于凭借树枝等凌空腾跃的猿类。服虔曰:“腾远,似狐而小,形色青黄,如狗,群行,夜鸣如狼。“

[44]蟃(wàn)蜒:据《广韵》,字当作”獌狿“。郭璞曰:”大兽,似狸,长一寻。“(按:原作”长百寻“,盖传抄之误。孙偭云:”獌狿,大兽名,长八尺。“八尺即一寻)。貙(chū)犴(àn):一种猛兽名。

[45](zhuān)诸:即专诸(?―前515年),春秋时吴国猛士,曾替吴公子光刺杀吴王僚。见《左传》昭公二十年、二十七年,作”设诸“。

[46]格:搏击。”手格“谓空手击之。

[47]驯之驷:四匹驯服的毛色不纯的马。驯:驯服。:同”驳“,毛色不纯的马。驷:四马合驾一车。

[48]雕玉之舆:雕刻精致,上面镶篏有玉石的车子(此句中”玉“用为形容之词)。

[49]靡:同麾(huī),义同挥。《说文》:”,旌旗,所以指也。从手,靡声。“”“即”摩“之本字,”靡“为”“之省借。鱼须:鱼须喻旗下缘之旒穗。桡(náo):曲。旃(zhān):曲柄的旗。

[50]曳(yè):摇。明月之珠旗:张揖曰:”以明月珠缀饰旗也。“李善引宋均曰:”鲛鱼之珠,有光耀,可以饰旗。“

[51]建:竖起。干将:与”莫邪“对称,此处为利刃貌。《广雅疏证·释器》:”干将为利刃之貌,故又为剑戟之通称……自《吴越春秋》以干将为吴人,遂致纷纷之说。“高步瀛《文选李注义疏》卷六云:”古者物勒工名。干将,盖古善铸剑戟者之通名,故韩、吴皆有之……似不得谓竟无其人。“

[52]乌号(háo):本是柘木之名,因以称柘木做的弓。柘木密致坚韧,所做之弓弹性好而力大。《太平御览》卷九五八引《风俗通》:”柘材为弓,弹而放快。“又因其木色黄,木汁可染赤黄色,故传说黄帝之弓为”乌号之弓“。腾猿飞栖其下。雕弓:上面刻有花纹图案的弓。

[53]夏服:”服“为”般“字之误。夏般,即夏水。汉夏一带多竹木,得选良材以制箭,故云。服虔曰:”服,盛箭袋也。夏后氏之良弓,名繁弱,其矢亦良,即繁弱夏服,故曰夏服也。“说亦可参。

[54]阳子:张揖曰:”阳子,伯乐也。孙阳,字伯乐,秦穆公臣,善御者也。“骖乘:陪乘。

[55]孅(xiān)阿:古之善御者。又传说孅阿为月御。上古传说人物与神话人物间往往有千丝万缕关系,有某一特长之人物亦往往作为善此者之通称。故不必泥于是人是仙。

[56]案节二句:言尚未完全放开奔驰,即已陵轹矫捷的野兽。案节:指马行较缓慢而有节奏。未舒:未放开奔驰。陵:陵轹,从上面碾过去。

[57]蹴(cù):踢。蛩(qióng)蛩:传说中的兽名。《史记》作”邛邛“。《山海经·海外北经》:”(北海)有素兽焉,状如马,名曰蛩蛩。“《汉书》注引张揖曰:”蛩蛩,青兽,状如马。“又曰:”距虚似骡而小。“胡绍煐曰:”盖蛩蛩、距虚,皆野兽之善走者,因而名野马之善走者为蛩蛩,为距虚。观下所称,并为野马可证。“《周书·王会解》孔晁注:”距虚,野兽,驴骡之属。“《文选·枚乘〈七发〉》注引《范子》:”千里马必有距虚。“1992年到1993年,法国的米歇尔·佩塞尔两次来中国寻找古书中所记载的上等良马,在甘肃天祝找到一种名叫查科里的马,比河曲马个头稍小,矮。最特殊的是,”它自出生之日始,就能使同侧的两腿同时举步前行。“在玉树发现了另外一种”个头小,耳朵也很小,面额短,毛细,四蹄小而硬,背部平坦,耐力极强,跑速快“,”肺活量极大“的马。后来在湄公河的源头附近,”终于找到了最出色的品种“,这种马”个头较大“,”更强壮,跑得更快“,而且同样是”同侧两腿同时举步“。(见法国《科学与生活》月刊1994年6月1期;译文见《丝绸之路》1994·5)传说中的蛩蛩、距虚之类,有可能是同这些马种有血亲关系的野马。辚(líng):辗。

[58]轶(yí)野马,(wèi)(tú):言超越野马、,以车轴撞击之。两句互文见义。车轴头,此用为动词。《经典释文》引《字林》:”北狄良马也。一曰野马也。“古所谓”天马“即野马,驯化饲养之,耐力强而跑速甚快。

[59]遗风:张揖曰:”千里马也。“骐(qí):白色而有苍艾色花纹的马。《诗·鲁颂·》《毛传》:”苍骐曰骐。“陈奂《诗毛氏传疏》云:”’苍骐‘当作’苍綦‘,与《小戎》’驾我骐‘,《传》’骐,骐文‘,《正义》作’骐,綦文‘同。綦,苍艾色,马有苍艾色之文,故苍綦谓之骐。苍綦,犹綦文也。骐马,白马也。陆士衡《挽歌》诗:’骎骎策素骐。‘素者,白也。“游骐:非驯养之骐马。犹言野马之白色而有苍艾色花纹者。

[60]倏(shū)眒(shēn):《史记》《汉书》”倏“作”儵“,字同。奔逐迅速貌。如左思《蜀都赋》:”鹰犬倏眒。“又作”儵“。如王延寿《王孙赋》:”夐倏而奄赴。“倩(qiàn)浰(lì):亦迅疾貌。此句形容车马奔驰之疾。

[61]猋(biāo):疾风。今通作”飙“。颜师古解此句:”若雷之动,猋之至,言其威且疾也。“

[62]星流霆击:”星流“言如流星之坠落。霆,《汉书》作”电。“郭璞曰:”霆,劈历。“《西京赋》薛注引《苍颉篇》:”霆,霹雳也。“与郭注合。而《穀梁传·隐公九年》曰:”电,霆也。“又《淮南子·兵略训》:”疾雷不及塞耳,疾霆不暇掩目。“亦以霆为电。则当为雷而带闪电者。《说文》以为”雷馀声也“,或有误,《尔雅·释天》注:”雷之急激者谓霹雳“,稍近之。此句亦形容楚王车骑迅速威猛。

[63]中(zhòng)必决眦(zì):言射禽兽必射中其目,使其目眶绽裂。决,裂开。眦,目眶。

[64]洞胸达掖,绝乎心系:箭镞穿过胸部而从掖下射出,射断了连着心脏的脉络。洞,贯穿。掖,同腋。心系,连着心脏的血脉经络。

[65]获:收获。雨:作动词用,下雨一样从天上掉下来。此言所打野兽很多,满地丢的都是。

[66]弭(mǐ)节:按节徐行。弭,按。节,节度。《晏子春秋·内篇·杂上》:”按之成节而后去。“

[67]徼(jiào):拦遮,截当。(jù):”□“(jué)或”“(jué)之假借。高步瀛《文选李注义疏》云:”当依《说文》作’谻‘……而又’□的通借字,与"’字音义皆同。“《说文》:”徼□,兽名也。”《焦氏笔乘》卷四:《庄子》:’腾猿得枳棘。‘《南都赋》:’鸾鹓雏翔其上,受屈也。“段玉裁以为《子虚赋》此处用假借字,《说文》用正字。又《说文》:”,劳也。“徼,遮拦野兽之倦极者。受诎:收取禽兽之力尽者。诎,同”屈“,此处指力尽不能挣扎者。

[68]殚(dàn):尽。变态:动物被猎获时之各种姿态、样子。

于是郑女曼姬,[1]被阿,揄纻缟,[2]杂纤罗,垂雾縠;[3]襞积褰绉,[4]纡徐委曲,[5]郁桡溪谷。[6]衯衯裶裶,[7]扬袘戌削,[8]蜚襳垂髾。[9]扶舆猗靡,[10]翕呷萃蔡;[11]下摩兰蕙,[12]上拂羽盖;错翡翠之葳蕤,[13]缪绕玉绥。[14]眇眇忽忽,[15]若神仙之仿佛。于是乃相与獠于蕙圃:[16]媻姗窣,[17]上乎金堤,[18]揜翡翠,[19]射;[20]微矰出,纤缴施。[21]弋白鹄,[22]连鹅;[23]双鸧下,[24]玄鹤加。[25]怠而后发,[26]游于清池。浮文鹢,[27]扬桂栧;[28]张翠帷,建羽盖;罔瑇瑁,[29]钩紫贝;金鼓,[30]吹鸣籁;[31]榜人歌,声流唱,[32]水虫骇,波鸿沸;[33]涌泉起,奔扬会。[34]礧石相激,硠硠礚礚;[35]若雷霆之声,闻乎数百里之外。将息獠者,击灵鼓,[36]起烽燧;[37]车按行,骑就队;[38]乎淫淫,般乎裔裔。[39]

[1]郑女曼姬:《汉书》注引文颖曰:”郑国出好女。曼者,言其色理曼泽也。“”曼“特指皮肤细腻而有光泽。《楚辞·天问》:”平胁曼肤。“注引李善曰:”轻细也。“(按:郑女指能唱新声之女。如就美丑言之,则美女无地无之。)

[2]被:同”披“。阿:细缯。(xī):细布。‘《蜀都赋》:’猿狖腾希而竞捷。揄(yú):挥、曳。纻(zhù):麻织成的布。缟(gǎo):细白的生绢。二句言披着细缯和细布的上衣与披风,曳着纻麻布和细白生绢的长袖。

[3]杂纤罗:装饰着细纹的罗绮。垂雾縠(hú):《史记集解》引郭注:”言细如雾,垂以覆头。“

[4]襞(bì)积:形容裙上摺叠多层(犹今所谓”百褶裙“的形象)。《汉书》颜注曰:”襞积即今之裙,古所谓皮弁素积者,即谓此积也。“褰(qiān)绉(zòu):衣服上装饰性褶皱纹理。苏林曰:”褰绉,缩促之。“褰:提起、褶起。绉,慼。

[5]纡(yū)徐委曲:形容衣裳上皱褶的纹理弯曲好看。”纡徐“与”委曲“义近。

[6]郁桡:深曲貌。吕问曰:”谓文理茀郁然,有似溪谷之状。“郭嵩焘曰:”缟罗縠之属,轻软多慼纹,故以‘郁桡溪谷’为言,言表里之深邃也。“

[7]衯(fēn)衯裶(fēi)裶:郭璞曰:”衯衯、裶裶,皆衣长貌也。衯衯同纷纷,裶裶同霏霏。“衣袖、裙、带随风飘动,更显其长,故《广雅·释诂》云:”衯衯,乱也。“乃言因其动而显其长。

[8]袘(yí):衣服之下边缘。戌削:双声连绵词。王先谦《汉书补注》以为”状行时裳缘之整齐也。“此言风将衣裳之下摆吹起,作扇形展开时衣下边缘整齐的样子。

[9]蜚(fēi)襳(xiān):衣上长带随风飘起。蜚,同”飞“。襳:衣上长带(颜师古说)。垂髾(sào):带端所饰剪成燕尾形的垂丝。郭嵩焘曰:”《广韵》:‘髾,发尾。’颜注释此为燕尾,正若今长带交股歧分。《尔雅》:‘垂旐曰旆’。郭注:‘帛续旐末为燕尾’是也。疑此云如《续汉·舆服志》之赤罽蕤、赤丝蕤,施之绶带者。盖缀双带于袿衣之前,饰其下为垂丝。“《大人赋》:”曳彗星而为髾。“张揖曰:”髾,燕尾也。“此于旌旗言之,则亦可于衣带言之,均为比喻性称说。此句言飞扬起的长带末端有剪为燕尾式的垂丝。

[10]扶舆、猗(yǐ)靡:皆衣服合身,而体态婀娜之貌(《汉书补注》引宋刘奉世说)。《淮南子·修务》:”今鼓舞者扶於猗那。“《上林赋》:”垂条扶於。“《楚辞·九怀》:”登羊角兮扶舆。“”扶舆“即”扶於“,”猗靡“即”猗那“。胡绍煐曰:”枝条谓之扶於,亦犹猗那,故体态谓之扶舆,亦谓之猗靡。“

[11]翕(xī)呷(xiá)萃蔡:形容人行走时衣服发出的摩擦声,犹今之”窸窸窣窣“。

[12]摩:原作”靡“,为”摩“之假借。《史记》《汉书》六臣注《文选》作”摩“,今据改。摩,抚摸、摩擦。

[13]错:错杂。翡:一种羽为红色之鸟。翠:一种羽为绿色之鸟。此指头饰。高步瀛曰:”以羽毛饰旗之葳蕤,以羽毛为首饰亦谓之葳蕤。“

[14]缪:此处同”缭“。”缭绕“即缠结。绥(suí):为引人上车的绳索名。此处指女子头上所饰之缨绥,乃以玉珠串起缠绕而成。《乐府诗集·鼓吹曲辞·有所思》:”双珠瑇瑁簪,用玉绍绕之。“即此也。

[15]眇(miǎo)眇:犹缈缈。众女以轻縠薄缟罩之,又且衣服飘忽,皆随意行走,如云之聚散,故云。

[16]獠(liáo):夜猎。此处指打猎。

[17]媻(pán)姗、(bó)窣(sù):皆谓摇摆颠蹷之貌。韦昭曰:”匍匐上也。“言媻姗而上堤。

[18]金堤:或云”堤名“,或云”水之堤塘坚如金“。按:此亦以美词形容之,为诗赋常用手法,闻一多所谓”色彩美“。其中应包含有坚牢之义。

[19]揜(yǎn):同”掩“。朱珔曰:”‘揜’与‘罨’通。“徐锴《说文系传》云:”网从上掩之也。“胡绍煐曰:”‘掩’即‘罨’,谓以网捕取,故捕鸟谓之罨,捕鱼亦谓之罨。《太平御览》引《风土记》:‘罨,即而小,敛口,从水上掩而取之’,是也。“此句言以网捕翡翠之鸟。

[20](jūn)(yí):雉一类的鸟,羽毛五彩。

[21]微矰(zēng):系有生丝的短箭,射鸟所用。《史记·老子传》:”走者可以为网,游者可以为纶,飞者可以为矰。“出:射出。纤:原作”孅“,同”纤“。《史记》与五臣注本作”纤“,今据改。缴:矰后所系生丝线。施(yì):曳,延续、延展。《诗·周南》:”葛之覃兮,施于中谷。“《毛传》:”移也。“又《礼记·乐记》:”施于孙子。“注:”延也。“《诗·旱麓》”施于条枚“,《韩诗外传》作”延于条枚“,意并相通。

[22]弋(yì):用矰射。《诗·郑风·女曰鸡鸣》:”弋凫与雁。“《疏》:”谓以绳系丝而射也。“白鹄(gú):《汉书注》《史记正义》皆释为”水鸟“。陆玑曰:”鸿鹄羽毛光泽,纯白,似鹤而大,长颈,肉美如雁。又有小鸿,大小如凫,色亦白,今人直谓鸿也。“桂馥《说文正义》、王筠《说文句读》俱言鹄有黄白之分。则白鹄与黄鹄(天鹅)当为同类异种。

[23](jiā)鹅:野鹅。

[24]双鸧(cāng)下:一对鸧鸹被射下来。

[25]玄鹤:黑色鹤。加:指被箭射中。

[26]发:出发。此言射猎疲倦之后由泽之东面出发到了泽西面所谓”涌泉清池“之处。

[27]浮:指泛舟。鹢(yī):水鸟名。古代君王所乘船首有鹢。后代以鹢为舟之代称。文:绘有文采。

[28]扬桂栧(yì):高举起船上桂木做的船桨。栧,同”枻“,桨。桂,原作”旌“,据《史记》改。王念孙曰:”‘桂栧’谓以桂为楫,犹《楚辞》言‘桂櫂兮兰栧’也。‘浮文鹢,扬桂栧,张翠帷,建羽盖,’皆相对为文。“王说是。

[29]罔:借为”网“,此处用为动词,用网打。

[30](chuāng):击。金鼓:钲(zhēng)铙钹一类的乐器。

[31]籁:箫