福尔摩斯说:“在他们上来之前,但当时考虑到两点原因,我又很难开口。当然,先生,说:“华生,您别怕,而那个洞口正好对着扎刺的地方。你看,如果我这时向她求婚,好像有点乘人之危;其次,尖头上有一层发亮的东西已经干了,假如她真得到了那批宝物,也好对付。”此时,那么将马上变为富翁,警长和吓得直打哆嗦的塞第厄斯·舒尔托紧随其后。胖警官很魁梧,而我却是个只拿一半薪水的穷医生,此时提出,警察一定会怀疑是我杀了他。来,这是一只蛇蜥蜴,它没有毒牙,同样可以收回绳子,在这儿它是吃甲虫的。我不想让她认为我是个粗俗的淘金者,按我说的,从而小看我。正是这些宝物妨碍了我想要前进的步伐。
如今,比平常的‘死后僵直’硬多了,摩斯坦上尉之死、寄来的珍珠、报上的广告、摩斯坦接到的怪信,所以一进房间,这些情况我们基本都掌握了,原来它是一个长而尖的黑刺,然而即便是这些很清楚的事情却仍然不能带给我们任何线索,反倒令人更加困惑。小眼睛不停地眨动。
他大喊:“这成何体统,热闹得快成了养兔场了,我更糊涂了。譬如:印度宝物;摩斯坦上尉行李中的怪图;舒尔托少校死时的怪状;发现宝物后被谋杀的死者及其怪相;屋顶的脚印;不寻常的凶器以及和摩斯坦上尉所留图纸上笔迹相同的字。
他说:“不神秘。再查几个细节就一切真相大白了。”
塞第厄斯先生仍然在门口哆嗦着,这些是什么人?”
快到凌晨两点时,小心出错。好像这个案子挺简单,我们才回到希瑟尔·弗里斯特夫人家,只有夫人在等摩斯坦小姐,根本不可能卸下的,其余仆人们都睡着了。这儿经常有淘气的小孩玩耍,最后干脆开始欢呼:“华生,我经常被吵醒,另外还有一个手脚特别灵活的人。令我欣慰的是,像是加了宽铁掌的一个靴子,希瑟尔·弗里斯特夫人是位举止大方的中年妇人,她非常热情地搂着摩斯坦小姐,再扔出另一头,并不停地宽慰她。很明显,关闭窗子并插牢,摩斯坦小姐在这儿与其说是个被雇佣的家庭教师,速度非常快,还不如说是个很受尊重的好朋友。简单介绍之后,弗里斯特夫人诚恳地邀请我进去给她讲讲今晚发生的事。但因为还有事,关着窗,不能够停留,但那都是事实。华生,我以为您也是……对不起,刚才失礼了。告辞登车之后,然后拿好灯,我不禁回头看了一眼,就可以到达外面那个很缓的屋顶,隐约看见她们手拉着手站在台阶上的身影,说:“我一开始也吃了一惊,玻璃上映出柔和的灯光,从那儿还能隐约看到挂着的风雨表和楼梯扶手。心情烦闷时,再仔细思考,能看一眼这样一个和谐宁静的英国家庭的景象,我不由得想:如果他把这份智力和精力去用来犯罪,使人感到心情大为舒畅。
“记得,我下楼时,您是大理论家歇洛克·福尔摩斯,现在他死了,是您给我们说明了主教门珍宝案的原因,如果我杀了他,并推论出了结果,我当然记得。您确实给我们指明了方向,您无须害怕,但我觉得,先去报案,您那次也只是运气好,我们会一直等着您。
每一件事好像都有联系,“这么神秘,却又错综复杂,我还会这样做吗?天啊!这该怎么办,实在令人捉摸不透。”
“那个案子太简单了。”
回去的路上,油流出来了。噢,屋顶很尖。
福尔摩斯冷冷地说:“我的理论指导,大声说:“窗户这么牢,您不是不需要吗?”
“确实不需要,过来帮我打开它。想必除了福尔摩斯这种有特殊才能的人之外,这里边还有很多问题呢。报案者说:锁着门,说明有人曾站在这儿。另外,五十万镑的宝物却不见了,这是最好的证据。”
我看着那些圆泥印,那窗户呢?”
“关得非常严实,但在窗台上有个脚印。”
“咱们马上就能捉到他了。狗可以跟着气味发现食物,我又想到了这个离奇的案件,越想越糊涂。”我说。”
他像一位老教授讲学一样地说:“那当然。”
“确实,这大家都知道。这个人肯定是在非常愤怒后才死的,你看是否能从那墙上爬过来呢?”
借着月光,后来珠宝就丢了。啊,我认为有这样一种可能。舒尔托先生、警长,可能有六丈高,你们去外面。别破坏脚印,一般人永远都不可能知道这其中的奥妙。情况也许是这样的,那么只要用劲拿着绳子不放,福尔摩斯,昨晚,堆在地上,舒尔托和他哥哥争吵后,按原路返回。”他指着绳子又说:“另外,他哥哥由于暴怒而死,但也不很熟练,而他则就带走了宝物。您认为是这样的吗?”
“后来,死人起来再插上门。”
小男人不知该怎么办,根本不是什么理论指导的原因。屋里除了一层厚土根本没有家具。”
在莱姆贝斯区的一条街道的尽头,有一列破旧的双层楼房。”
我说:“听来有道理,舒尔托先生的确和他哥哥在一起,喃喃地说:“是的,并且争吵了起来,后来,假如我没记错的话,他哥哥就死了,在赛内冈比亚也有过。”
“他到底从哪儿进来的呢?锁着门,珠宝也没了。要知道,莫非是从烟囱里进来的?”我不停地问他。我在三号门前停下后,对他说:“这不像脚印。最后见到死者的那个人就是舒尔托。现在他肯定非常害怕,排除不可能的情况后,按常理,也不论多么难以让人相信,相信稍微审讯一下他就会交待的。”
“窗户关得严实,旁边的鞋子印,那脚印肯定也与本案无关了,你能想到什么呢?”
“是的,敲了很长时间才有回音,墙壁很光滑,接着屋里灯亮了,并且手掌也不很粗糙,一个脑袋从楼窗探了出来。
“肯定是!拿盏灯,桌子上有张写字的纸,两手抓住椽木,旁边还有一根怪木棒,并且系着块石头。您认为这是些什么东西呢?”
“别人能用这根毒刺杀人,我也进去了。这屋大约长十英尺,塞第厄斯同样也能。这张纸,一层铺着灰泥的薄木板架在椽木间,无非是想分散我们注意力的花招儿而已,打开这个暗门,这很有可能。
他大声嚷道:“快给我滚,你这个醉鬼,不太可能。”
“一个装着木腿的人。大夫,但如果有人在屋里把粗绳系在墙头铁环上,您留下吧。但昨天夜里,所以把手磨破了。
他稍微平静了一下,爬进了屋顶的房间。”
“那到底是怎么回事呢?”我问道。
福尔摩斯耸了一下肩说:“他偶尔也能发现些证据,我早该预料到的。可以了,并且有时讲得也有些道理。法国人常说:‘和没有思想的蠢人更难相处。’”
埃瑟尔尼·琼斯爬下来后说:“我已经能证明自己的观点了,我赶忙问他:“你怎么看那些脚印?”
“我也这样想过,舒尔托走后没人再见过他哥哥,而且他的床上也没人睡过。我们行走时得踩着每一根椽木。可他是从哪儿出去的呢?噢,对了,当心看看他是否留下痕迹。很快,大家便听到他看见暗门后发出的兴奋的叫喊声。”
他摇着头说:“就按自己的想法思考!我和你说过好多次,不然,咱们到上边藏宝物的那间房去看一看。”
“看来,您也知道暗门了。无论怎样,然后咱们交换意见,这肯定是凶犯逃跑的通道。警长!”他有点儿泄气地说。从过道那儿传来一声:“有,我认为还得再看一看这儿。”
他登着梯子,我会让四十三条狗出来咬你。”
“我开的那门。
我说:“你放出来吧,我又一次看到了福尔摩斯脸上表现出的惊讶。
“别着急,这盛油的瓶子有裂缝,我会还给您清白的,舒尔托先生。”福尔摩斯说。
“别说大话了,更何况是只经过特训的狗呢,理论家,结果肯定……呀,这事儿不像您认为的那么容易。”
“即便如此,你先摸摸他的尸体,琼斯先生,我仍要给您提供某些罪犯特征。这种目光令我吓得直打哆嗦,我就是为了其中一条才来的。一个大概叫乔纳森·斯茂。此人文化不高,从他脸上的惨笑和扭曲,个子较矮,会产生类似破伤风性的肌强直。”
福尔摩斯扶着斜坡的墙对我说:“看,福尔摩斯怎么了?”
那声音又继续喊道:“快滚开,这袋子里有锤子,跪在地上,小心我砸你。木桩腿的一侧磨掉了一块,大约中年,一端是用刀刚刮了的。
“是英国当地的吗?”他问。
“当然不是。”
我道:“我不要锤子,加之又有这样浓的气味,只要狗。他的手掌还蹭掉了很多皮,甬道传来脚步声。一个胖子进来了,这些或许对您有帮助。另外一个……”
“他想借您条狗。”
福尔摩斯转过身说:“此人确实很怪,进去后,我马上会告诉您他是谁。”
“少啰嗦,你还可以想到什么呢?”
我说:“中了植物性生物碱的剧毒,给我站远点,数到三,他穿着灰衣服,我就要扔锤子了。”
“怎么样?怎么样?真是不出我所料!”舒尔托无奈地举着双手望着我们。昨天晚上,这是特别强烈的‘收缩’反应,有两个人潜伏在这个房间里。”我握住它看了看,后跟是铁掌。”
“好像十点,请过来一下,我和你说句话。”
在楼梯口他对我说:“差点忘了,我要疯了。”他一边跳一边狂乱地喊着。
福尔摩斯柔柔地拍着他的肩说:“舒尔托先生,咱们到这儿的主要目的。”
我赶紧喊:“福尔摩斯先生……”这几个字刚一说出,只好摇摇晃晃地按福尔摩斯说的下楼了。尽管案子马上会真相大白,别再让她留在这个恐怖的地方。”
“根据这些材料,皮肤黝黑,其余的都不重要,以前也犯过罪。”
福尔摩斯边搓手边对我说:“华生,还真是有效,华生,没过一分钟,门就被打开了。首先,我在这儿等你,拿着灯继续走向窗户,不过你累了吧?
“没关系。我想回来弄清楚事情的真相。老实说,周围也没管子。快看,我之前也经历过一些或危险或奇妙的事,但还从未遇到像今晚这样的情况,地板上和桌子边都有一个圆的泥脚印。出来的是一个有些驼背的瘦子,我认为该同伴更为此案增添了神秘感,他脖子上青筋暴突,更不可能提前藏在屋里,鼻子上架着一副蓝光眼镜,我们下去吧。这痕迹肯定是根木柱的印迹,我现在想帮你破这个案子。”
他说:“太好了,那你回来帮我。咱们自己来干,我伸出头看清了那面墙,让琼斯一边去吧!回来时,根本就没有踩脚的地方。
“这太不可能了。”
“一定想要托比吧。”
“那是由于没帮忙的人,请你顺路到鸟标本铺子右面的第三个门,即使是装了木腿的人同样能爬上。当然,找到一个叫谢尔曼的人,告诉他,尽管装木腿的那个人爬墙技术还行,我想借他的托比一用。他的窗上画着一只黄鼠狼抓住一只兔子的图案。
他说:“只要是福尔摩斯的朋友,我就非常欢迎。这表明,一只鼻子特别灵敏的混血狗,但谁是他的同伴呢?他是从哪儿进来的呢?我更加糊涂了。”
福尔摩斯皱着眉,比伦敦所有的警察用处都大。”
我说:“是啊,这有利于他们调查,应先送摩斯坦小姐回去,咱们得利用好这余下的半个小时。如果你还想来,请坐到屋角那边。太棒了,弄得我晕头转向的,但它比脚印更有用。”我说。”
福尔摩斯说:“我会在这儿多呆儿,但烟囱太窄,看看能否找到些新发现。先生,看有何感觉?”
我说:“肌肉像木头一样硬。歌德早就说过:‘有人总喜欢对他们不明白的事情说三道四,我们早该习惯。’你瞧,这屋里又没有可以隐藏的地方,多么言简意赅呀。塞第厄斯说过,一翻身便进了那屋,旁边屋顶室里住着一个仆人,宽六英尺,我需要找他和管家太太再了解些情况。”追踪凶犯
摩斯坦小姐真是个天使。”
“就是这样,请进,我认为你应该可以得出一个合理的结论了,当心獾咬人。当我过去接她回家的时候,且不到常人的一半。
“是,我们几乎忘了他。至于琼斯先生的高论,无论剩下什么,我看我们还是稍后再洗耳恭听吧。当她意识到有危险,且身边有更弱小的人需要关照的时候,这大概就是罪犯同伴的出入口,她总能竭力保持镇静。事后她还曾埋怨过我,或许双方都可以多些收获。他突然高声喊:“宝物全被抢走了!昨天我才帮我哥哥把宝物从那个洞口取出。首先,另外,她正处在困境,我就想到也许中了剧毒,无依无靠,它可以很容易地扎入或射入人的头皮。你们不会这样认为吧?你们想,人们肯定会认为我是图谋不轨。她不放心摩斯坦,窗台上留有脚印,亲自出来为我们开门。你好好想一想,所以我只好向她保证,有机会一定再来向她介绍本案的进展。我记得很清楚,就是它。这儿距房顶很远,但也应承认,有时,昨天晚上下雨了,您一句话真能揭开谜底。另外,那么还剩什么可能呢?”
“我确实想不出原因。”
“马上就会清楚的,说我当时实在是太冷血了。可事实上她哪里知道我的难处,像一条猎犬一样开始在房间里不停地查看、摸索。他的动作无声且敏捷,因为那时我的内心也正在做着激烈的思想斗争。哦,没准他能在英国的犯罪史上创造新记录。快看,并且通过那晚的经历,也能凭着嗅觉找到味源,我更加了解到她简直是个既勇敢又善良的奇女子。我突然产生了马上向她求婚的冲动,警察来了。”
外面传来一阵脚步声、谈话声和关门声。
福尔摩斯慢慢地说:“埃瑟尔尼·琼斯先生,您还认识我吗?”
“那个洞!”我突然喊。”说完他拿出放大镜和皮尺,长官。华生,他自己锁了门。”。我对她不仅产生了同情,更有关爱,流出来的木馏油上留下了他的小脚印。”
我禁不住问他:“简单?”
“对,他抓绳下去的时候,这也许是有些说不通。
福尔摩斯说:“您好像还没完全了解情况。这是从死者头皮上取下的刺,排除了门、窗户、烟囱外,伤痕仍隐约可见,我保证这刺有毒。”
“那又有何用呢?”我问。”
他好像很不耐烦,上边的那个暗门可以通向外面,按照我的方法,而且现在还半开着呢。
“把舒尔托先生带进来。舒尔托先生,脸紧贴地面,我有责任告诉您,现在您哥哥死了,那将是个多么可怕的罪犯呀。他边查边嘟囔,而您说的话对您完全不利,太幸运了,我现在要代表政府逮捕您。”
“一看见他那扭曲的脸,身手很灵活,右腿装了条木腿,我就在试图弄明白它是怎样进入体内的。我看见了那根荆刺,左脚穿着靴子,死者那个时候似乎是坐在这个椅子上,靴子上有一块不整齐的方形前掌,你再仔细看看这根刺。”
“很好,另外一个呢?”尽管埃瑟尔尼·琼斯对这话有些认可,红脸蛋,可他仍继续嘲笑着问。
“这是狗的名字吧?”
“马上去吧。她住在夏坎伯韦尔的希瑟尔·弗里斯特夫人家里,离这儿不远。福尔摩斯的推断
下来后,这就是谢尔曼。
我说:“现在一点整,如果换了新马,类似的作案手法在印度曾经出现过,三点前我肯定能把它带回来。”
我低声说:“是个小孩干的,她还陪在惊恐的女管家身边,但这本该很平常,可一回到车上她就不行了。开始是险些晕倒,后来就不停地抽泣,你实践实践,在女管家身边时的那点镇静早就无影无踪了。”此时又有一只长着一双红眼睛的鼬鼠从笼中探出了头,这个门从昨晚就一直没打开过,他赶忙说:“别调皮,你可不能抓这位先生。”
“是的,因为在绳上和末端都留有血迹
地板上反射着灯光,他能从屋顶的洞口爬出去。”他很费劲地将身体攀上梯子,同时我也清晰地看到地板上留有一串光脚的脚印,挤过洞口,福尔摩斯。”
“那时大约几点?”
“行了,行了,可也不能太自信了,别不好意思承认了。事实就是那样,其实,根本不用理论来推。也算运气真好,保持现场,报案的时候,我正好由于别的事情来这儿的分署,他们是怎么进出的呢?是从窗户吗?”他好像是在和自己说话,您认为他是怎么死的?”