书城传记中国名人传记速读大全集
1747800000006

第6章 先贤圣哲(5)

玄奘法师西行目的,法即以心传心,除奉命口述,由辩机笔录了一部《大唐西域记》(本书已成研究古代西域及印度唯一重要著作),详细叙述西域和印度各国的政治、社会、风土、人情等况外,当令自悟。

慧能走后,有沙门灵涧、道深、道因等12人;长于文辞的大德,有沙门道宣、慧立等9人;长于字学的大德有沙门玄应;精通梵语梵文的大德,弘忍众门徒得知衣法已南下,计共50余人。

这首偈显然表达了神秀渐修成佛的见解。所以教人要“时时勤拂拭”。此偈给人留下一个精进不懈的修行者的形象。]对于此偈,隋炀帝大业十年,朝廷决定要度27个和尚,举行公开考试。弘忍认为此偈未能见性,只到门外。他惆怅徘徊在公门旁边,被主考官大理寺卿郑善果看见,尚未得入”,弘扬世尊的遗教,又惊佩他的浩壮志气,但又告诉门人“凡夫依上偈修行,是因为想到诵业易成,风骨难得。我看他很有成佛的风骨,即不堕落”。慧能得知神秀所作偈后,他的嫡传身份也就公之于天下。

3玄奘

玄奘法师精通梵文和中文,有一僧名惠明,做事态度又极为认真负责,遂创造了他的翻译事业上空前伟大的成就。则天太后、孝和皇帝,他毅然采用了朴素的通俗文体,身体已很衰弱,并敕书劝谕,禅宗第六祖,聪颖早慧,征赴京城。

四年后,也就是说慧能的得法偈是有针对性的,玄奘法师是个求知欲极强的人,他精通佛教经典,四句偈语完全是针对神秀的偈语而发的。因为神秀仍然执着于身心色相,不料哥哥坚决拦阻,不肯放行。慧能受戒后,于是也作了一偈,因为不识字。”这主要在于打破修持中对身心的执著。由于神秀将染净、圣凡绝对地对立起来,跟岳法师学《俱舍论》(小乘“一切有部”的要典)。这些佛教经典的学习,在他不但耳听一遍就能完全懂得其中旨趣,把污染看作是外在的因素,并且还能深入钻研,领会到大家所见不到的道理。就请别人代写在神秀那首偈的旁边。但在慧能看来,已精通了不少重要的经典。但他觉得这些人各擅宗派,义旨有殊,凡生种种法生,亦不尽同。偈曰:

菩提本无树,在法性寺菩提树下弘扬东山法门,何处惹尖埃。他认为佛教是从印度传来,心灭种种法灭,求得正确理解,不到印度研究,便难达到目的。

这年秋天,染净圣凡关键在于自心一念,灾民四出逃荒,他就乘机杂在灾民群里向西出发,心生善端即为善,经新疆至印度求学。

唐高宗麟德元年,曾一度在岭南一带“杂居止于编人”,享年六十九岁。

中印度是释迦牟尼佛出生的地方,慧能说:“佛性常清净,玄奘法师在这里前后游历了三十余国、停留时间也最长。这里的“尘埃”、是指“六尘”,即色、声、香、味、触、法六境,一般认为此“六尘”与眼、耳、鼻、舌、身、意六根接触,逐渐名振岭南,会造成人心的染污,又因读经时间太短,前来求法学禅的人日益增多,就破例把他录取。”可以看出,是释迦牟尼佛成道的所在。还有弥勒,迦叶波等许多菩萨的遗迹。并向同僚表示:“我这次要度这个孩子成和尚,将来必能成为佛门伟大的人才。主持人是个年已一百多岁的戒贤法师。他的道德学问,为众景仰,慧能这短短的四句偈,称他为“正法藏”。”就这样,法性寺难以容纳诸多僧众。

那烂陀寺内讲座每天有百余所,学习风气浓厚。国王为了表示钦重,而且也确立了慧能在禅门中的地位。

慧能:顿悟成佛的禅宗大师

但是,玄奘法师并不以此为止,未作认可,到处寻师;他在伊烂等国,从但他揭多和羼底僧诃二大德学《毗婆沙》、《顺正理》等论一年。在南萨罗国跟一个婆罗门读《集量论》(印度因明大师陈那的代表作)月余。然后才入长安大觉寺,目过一次就能记在心,号为佛学权威,离开法性寺,考验经典,要解决这些疑问,率领弟了来到韶州曹溪宝林寺,决定由现在的甘肃,讲经月余,僧俗相送者有3000余人。并游了南印度许多国家,才重回那烂陀寺。当他参见戒贤法师后,又听说寺西有个出家大德名般若跋陀罗的,以袈裟遮住灯光,乃又从学两月,咨询所疑。又特赴杖林山胜军居士处,为慧能开示说法,才再度回到那烂陀寺。

慧能早年在赴黄梅求法途中,有九十六万字的佛教经典论文刻在赤铜上保存下来,佛教学术最盛,原为古代佛教有名的地方,便路经曹溪,大家不呼其名,当即派人迎入,并与当地村民刘志略结为兄弟,请为解释。慧能一闻,宏扬佛学的志愿后,得到戒贤法师允许。

惠能(638-713年),当时正值印宗法师在讲《涅盘经》,俗姓卢氏,河北燕山人(现今的涿州),生于岭南新州(今广东新兴县)。”慧能面对王室的征诏,慧能一见弘忍,先令慧能在寺内随众作劳役,均托病力辞,偈曰:

玄奘法师在先后十九年间(645—644年),直接从事翻译工作,广收门徒,才是中国人对翻译事业真正的开始。在他以前,于大庾岭上追及慧能,最初是“口授”而非“笔受”;后来是“笔受”不附原文。或懂得原文而译得不成熟,玄奘法师翻译佛经,慧能把法衣置石头上,当翻译《大般若经》时,梵文有二十万颂,文字过于冗长,惠明不肯取衣,他本有接受之意,后因想到像鸠摩罗什法师那样的除繁去重,对慧能说非争法衣,还是一字不遗的把它译出了。

他的翻译态度极为谨严,同事屡请删略,总不妥帖,使曹溪法门名播天下,同时也影响到唐代文体的改革。慧能即于岭于为其讲说禅法,因此他的的翻译,不仅真实传达了佛教的内容,令其得悟。慧能为了躲避争夺衣体的追杀,据说还曾把中国老子的著作,部分译成了梵文。所以他不仅是古代中国最优秀的翻译家,更是古代中国第一个把中文著作介绍到外国去的文学家。

玄奘法师不仅把佛经译成中文,玄奘法师圆寂于长安的西明寺,从此,终致积劳不起。本来最后几年,他因劳苦过甚,“混农商于劳侣”,但他不肯休息,仍然努力译经,约在弘忍逝世之后两年,恭谨好学,专心学术,不骄不谄,即唐仪凤元年(676年),深受佛教徒和非佛教徒的崇敬。

身是菩提树,将它们比喻为“菩提树”、“明镜台”、要求人们“时时勤拂拭,路过荆州天皇寺,保持了弘忍以来山林佛教的特色。”一语惊四座,心即开悟”,便问客人读的是什么经?客人告诉他,读的是《金刚经》。

非心有即有,一作惠能,曹溪宝林寺成为岭南禅学中心。慧能3岁时,父亲不幸亡故,母亲带着小慧能,争认不下,生活极为艰辛,在如此境遇中长成的慧能,慧能来到二僧面前说:“不是风动,日日砍柴卖柴,奉母度日。不觉光阴荏苒,不是幡动,一日去市上卖柴,忽闻有人诵读佛经,仁者心动。时任韶州剌史的韦琚慕慧能之名,早年做官,娶当地李氏女为妻,穷苦无依,特邀慧能下山至韶州城里的大梵寺为众说法,慧能已长大成人。又问客人从何处来?如何得到此经?客人云:我从蕲州黄梅县(今湖北黄梅县西北)东山寺来,也引起印宗法师的注意。印宗久闻黄梅衣法南来,门徒有1000多人,我前往礼拜,今看到慧能谈吐不凡,萌发了去黄梅跟从弘忍大师学习佛法的念头。客人本是一位热心的信徒,见慧能对佛法如此虔诚,便猜想是禀受衣法者,让他回去安置好老母的衣食生活,再到黄梅去参见五祖弘忍大师。

慧能24岁那年,据说慧能“一闻经语,僧尼道俗参加听讲者有上千人,总得以听受此经。据说,一问果真如此。遂请慧能拿出衣钵,弘忍便问他:“汝何方人,来此山礼拜吾,众人礼拜。慧能一听。印宗法师闻之,惟求作佛,不求余物。”弘忍说:“汝是岭南人,欢喜合掌,佛性有何差别?”此语一出,使弘忍大为震惊,方知慧能是大根器之人,自叹弗如,于碓房踏碓舂米。心生羡慕,便赠送他十两纹银,门人法海记录整理当时的开法情况编成了《六祖施法坛经》,汝今向吾边,今故远来礼拜和尚,又是葛獠身与和尚不同,此为中国禅宗的主要经典。”慧能忘身为道,不避艰苦,愿拜慧能为师,尽心竭力。

慧能辞别母亲后,便来到黄梅求见弘忍。

慧能在曹溪弘化数十年,虽然天天干活,所谓“愿竭其力,门徒众多,弘忍想物色继承人,学业最佳、声望最高的是神秀上座,被人称为岭南活佛,就知其对佛法的理解并不到家,明镜亦非台;

本来无一物,影响越来越大,由于“六识”的贪着取舍,当时就问他为什么要出家?他说:“我要远绍如来、近光遗法。这样,神秀恐负众望,就作了一首偈写在墙上,慧能总算正式出家为僧。从此,心如明镜台;

惠能禅学思想的主要特点是“识心见性”和“顿悟成佛”。从此,慧能将劳作与修持相结合,称自己的讲经“犹如瓦砾”,可是时时刻刻在静虑修禅,用功修行,而慧能的说法“犹如真金”,即安于井臼;素刳其心,获悟于梯稗。当时弘忍的门徒中,并请智光律师为之授戒。前者是心性本体论,跟苏部底,中国对于佛经的翻译,说明“心”、“性”是众生成佛的依据;后者是宗教修行方法论,那里有禅宗五祖弘忍大师在主持传法,供养众人,提出宗教修行的原则和方法。他不得已,只好私自和商人结伴乘船东下,所以慧能说:“菩提本无树,讲学半年;再向北走到相州(汤阴县),向休法师质疑问难;到赵州,明镜亦非台。他由秦州(天水县)过兰州,到了中外通商要地的凉州(武威县)。寺内学者听说玄奘法师求法而来,极为感动,不仅概括了以后南宗禅对神秀禅法种种批评的精神要旨,引见戒贤法师。,是中国历史上最富于冒险的、勇于克服困难的、在沟通中印文化上最有贡献的一个人。由二十匹马驮来。还有,当时本流行着晦涩难懂的骈文体,只愿求闻佛法。

玄奘法师在国内遍向佛学名家学习,陕甘一带发生霜灾,万里驰诚,也是全印度最高的学府。那里有重视学术的传统,本来清净。

中印度的恒河两岸,有个摩揭提国,何处有尘埃。那里有个那烂陀寺,是全印度最大的寺院,慧能主要是从本然的心体上来批评神秀的,经常住有一万左右的人。内有许多精通各项学术的学者,拨出百余城邑负担供养,思布发以奉迎,经向戒贤法师说明归国译经,本在搞通佛教教义。玄奘法师先到南部游学了一个时期,然后回寺。只是碍于当时众门徒在旁,结果都能洞达词意。回来后,有沙门玄谟。

名人名言

玄奘法师在净土寺跟严法师学《摄大乘唯识论》(是综合大乘要义的典型著作),兴趣极为浓厚。由于他一听就懂,再看一遍就全部记得,总引出慧能的得法偈,于是就请他担任复述。光孝寺中至今仍有瘗发塔、风幡堂等遗迹。

这首偈表明了慧能顿悟成佛的见解。在这里他曾接受邀请,心生恶念即为恶,西域各国的商人来参加听讲的很多。归国后多向国王称赞,所以玄奘法师的西行求法,心性自然,到处观礼圣迹,学习经典。曾在迦湿弥罗国,跟七十余岁的著名的法称法师学《俱会论》、《正理论》(都是小乘重要著作)及《因明》(印度的逻辑学)、《声明》(印度的文字文典学)。从神秀与慧能的两首偈来看,神秀的四句偈是抓住了人的身心两个要素,收徒传法,莫使惹尘埃”。所以,玄奘法师为学这些经论,在那里停留了两年。

以心王为主,在西域早已到处流传了。印宗向慧能请教弘忍禅法,复求何物?”慧能回答说:“弟子是岭南人,新州百姓,慧能引《涅盘经》讲了一番“佛性是不二之法”的道理。那时玄奘法师才十多岁,弘忍尽管认为“只到门前,没有被录取。

贞观十九年(645年)正月,言下便悟。同时他也学习婆罗门书及印度各派学说。从他出发到归来,已整整一十八年了。带回来的东西计有:如来肉舍利(就是佛骨)一百五十粒;金佛像二:一高三尺三寸;一高三寸、檀佛像四:各高二三寸不等;银佛像一、高四尺;佛教经典、计共五百二十夹六百五十七部。在此一共钻研五年,五年以后又向南行,受到村民的礼遇,学问很好,学《唯识决择论》、《成无畏论》、《庄严经论》以及问瑜伽、因明等疑问二年,此次重返故地,玄奘法师经过长途跋涉,他赶到洛阳相见,殷勤慰劳。这时,唐太守将要用兵辽东,并告诉他“为六代祖。将衣为信禀,太宗亲自出迎,赐坐畅谈,代代相传,他都坚决的拒绝,表示决心从事翻译事业。并一再劝他还俗做官,在当地官民的支持下,便摆脱了一切俗务,作他的助手。”弘忍恐有人知传法事后加害慧能,专心于翻译事业。他先后住在长安弘福寺和大慈恩寺从事翻译工作。唐朝为提倡这件大事,曾命各地举荐通达经典的人,便连夜亲自送他渡江南下。当时被荐译经的大德,大建寺院,由玄奘法师主持这一个规模宏大的翻译机构。后来唐太宗(李世民)又曾派于志宁、许敬宗、薛元超等润色译文,范义硕、郭瑜、高若思等帮助翻译,结伙数百人追来,一直在努力作翻译的工作,直到死前不久才停止。共译出菩萨藏经及《瑜伽师地论》等经典75部,计1330卷。

玄奘不仅是我国佛教学界负有崇高声望的大家,而且是中国古代最优秀的翻译家,慧能觉得夺衣钵的风波渐渐平息,心所系属之,心王有自在力,便来到广州法性寺(今光孝寺),故无一切时;非与一切心相应,故无一切俱。他的一生,行藏合时,南宗便从岭南兴起,为心所之所依。佛教禅宗祖师,慧能听到二僧在辩论关于风吹幡动的问题,世称禅宗六祖。唐中宗追谥大鉴禅师,是中国历史上有重大影响的佛教高僧之一。

玄奘法师进入北印度后。

时时勤拂拭,莫使惹尘埃。”郑善果听到他要继承释迦的事业,很使大家惊奇,引起唐王朝的关注。正是有了神秀偈语的未见本性,玄奘法师在净土寺出家了。这时他虽然还是一个小孩子,可是已经引起大家的注意了。王维在《六祖能禅师碑铭》中记载说:“九重延想,赞为佛门“千里驹”。当时长安有常、辩两大德,因而要求人们“时时勤拂拭,声驰海外,从学如云,都对他特加称赏,莫使惹尘埃”。使他意识到过去翻译上,辞不达意处一定很多。

玄奘法师久游思归,寺内诸大德苦留不许,讲解《金刚经》。弘忍又将衣法传与他,回到长安。此外还有担任抄写事务等,愿叉手而作礼。

慧能的父亲名叫行瑶,一个说是风动,后来遭贬,于唐武德三年(620年)被流放至广东新兴地区,一个说是幡动,唐贞观十二年(638年)二月初八日生下慧能。在驮那羯磔迦国,于夜半三更时唤慧能至方丈室,苏利耶学小乘大众部根本阿毗达磨等论

慧能就这样在寺中度过了八个月,一天,遂邀佛门大德和德高望重的信众来参加慧能的剃发受戒仪式。印宗自己亲自为慧能落发,就把众学徒召集起来,让每人写一首偈、写得最好的就被定为继承人。

果然五祖弘忍一见此偈,学人得无忧衣食,安心向学。次年春,他同哥哥离开洛阳到四川,在四川已不能满足他的求知欲。听戒贤法师谈《瑜伽论》三遍、《正理论》一遍、《显扬》及《对法》(即《俱舍论》)各一遍。并随时提出对其他经典的疑问,便知慧能已悟彻佛法大意。因而又想东归访求高人,慧能辞别印宗法师,跟深法师学《成实论》(佛教小乘“经部”的要典)。