但是不管怎么说,新玩具还是博得了孩子们的欢心,克劳斯的玩具的名声迅速传遍平原上每一个村庄的家家户户。他总是给生病或者残疾的小孩带去礼物,但也有身强体壮的小孩自己走到他家向他要礼物。于是最后一条穿过平原,通往这位玩具制作者的茅屋的小路,竟被孩子们踩了出来。
一开始来的孩子都是些在克劳斯开始制作玩具之前就和他玩得很熟的。可想而知,这些小孩来到这里都能心满意足地拿到一件玩具。然后是一些住在远方但也听说了这些奇妙的动物雕像的孩子,他们走了很长的路来到山谷来寻求这些看上去惟妙惟肖的小动物。所有的小朋友都受到欢迎,没有谁会空手而回。
孩子们络绎不绝来索取礼物,使得克劳斯每天都很忙碌,但他却感到很开心,因为他知道自己给这么多可爱孩子带来了欢乐。他的那些仙灵朋友也为他的成功而感到高兴,都慷慨地帮助他。
努克们帮他挑选最干净的、较为柔软些的木材,这样他的小刀就不会因为日夜使用而变钝,而花仙子们则保持让他有充足的颜料和由提莫西草的叶尖制成的毛笔,精灵们发现这位勤劳的手工艺人还需要锯子、凿子、铁锤和钉子,以及一些不同的刀,于是给他带来一大批类似于这些的工具。
克劳斯很快把他的家变成一个神奇的小车间。他在窗前给自己做了一张长凳,把他的工具和笔刷都整整齐齐地摆放在上面,这样当他坐在凳子上时就能随时拿到他需要的工具。他不停地做了一个又一个的玩具,小孩们拿到玩具后都欢呼雀跃,他发现自己也是如此欢乐,以至于他忍不住唱起歌,放声大笑,一天到晚都吹着欢乐的口哨。
“一定是因为我住在快乐谷,所以在这里的一切都充满欢声笑语。”克劳斯自己心里想着。
但,这其实并不是唯一的原因。
五 贝茜布莱森是怎么来到欢乐谷的
一天克劳斯正坐在家门口一边晒太阳一边正忙着刻一只玩具小鹿的头和角,他抬头时发现远处有一队金光闪闪的骑兵正往山谷这边走来。
当他们走近时,他才发现原来这个队伍是十二个穿着锃亮盔甲的武士,他们手里都拿着长矛和斧头。在队伍的前头,是小贝茜布莱森,至高无上的国王罗尔德的美丽女儿,她曾经还把克劳斯赶出过宫。她骑着一头浑身雪白的小驯马,马缰上镶嵌满宝石,马鞍上还盖着一匹刺满绣花的花布。她身后的士兵们都是被派来保护她免受旅途中可能的伤害。
克劳斯为眼前的场景感到惊奇,但他还是继续吹着口哨哼着小曲,直到那列骑兵来到他面前他才停下来。这时小女孩从马背上俯下身来,说道:“克劳斯先生,请你也给我一个玩具!”
她的恳求是如此情真意切,以至于克劳斯立刻就跳起来站到她身边。但他为怎么回答她的请求感到为难。
“可您是富贵国王的女儿,”他说道,“你要什么就有什么。”
“除了玩具,”贝茜说,“这世上除了您那儿有玩具,其他地方都没有玩具。”
“可我是做给穷人的孩子们的,他们没有任何其他可以玩的东西。”克劳斯继续很为难地说。
“穷人的孩子会比富人的孩子更喜欢玩玩具吗?”贝茜问。
“我猜应该差不多,”克劳斯想了想,说道。
“难道因为我父亲是国王,我就应该受到责怪吗?难道因为其他孩子比我穷,我就不能够得到这些我一直很渴望得到的玩具吗?”她急切地追问。
“亲爱的,恐怕是的。”克劳斯回答,“对于穷人来说,他们没有任何可以娱乐的东西。而你却有你的小驯马可以骑着到处玩,有一群佣人任你差遣,任何用钱可以买到的快乐你都已经拥有。”
“但我想要玩具!”贝茜擦了一把快要掉下来的眼泪喊道。“如果我没有玩具,我会很不开心的。”
克劳斯很为难,因为贝茜的难过让他又一次想起他要使所有孩子开心的决心,不管他们的生活境况如何。然而,有这么多孩子吵着闹着要他的玩具,他实在没法再多给贝茜布莱森一个玩具,因为她已经有许多足以让她开心的东西。
“乖,我的孩子,”他温和地说,“我现在做的所有玩具都已经答应是要给别人的。但既然你如此真心渴望得到一个玩具,我可以再给你做一个。两天后再来找我,我会把玩具做好交给你。”
贝茜一听高兴得欢呼了一声,再次从马背上俯下身来,在克劳斯的额头上大大地吻了一下。然后她叫上自己的骑兵队,兴高采烈地骑着马离开,留下克劳斯一人在小木屋里继续他的手工活。
“如果我想像满足穷孩子们一样去满足有钱孩子们,”他思索着,“那我将会一年从头忙到尾没有空闲时间可以休息!可是我到底是否应该也给有钱的孩子们做玩具呢?看来这下我得去找纳西尔和她商量一下这件事了。”
所以,当他做完手上的玩具小鹿时,这只小鹿和他在森林草地上看到过的鹿长得可像了,他走进布兹森林,往曾是他的森林母亲、美丽仙女纳西尔的树荫走去。
纳西尔见到他,便温柔地一把抱住他,慈祥耐心地听他讲贝茜布莱森到访的故事。
“现在请您告诉我,”说到最后他问道,“我是否应该把玩具给有钱孩子们?”
“我们这些森林里的人不知道什么叫有钱,”纳西尔回答。“对我而言,一个孩子跟另一个孩子都是相似的,他们都是同一种生物。而财富就像一件外套,不管穿上还是脱下,里面的小孩都是不变的。精灵是人类的守护者,他们比我更了解人类孩子。让我问问精灵女王。”
一瞬间,精灵女王就坐到他们旁边了,克劳斯给女王讲他觉得富人孩子没有玩具也一样可以快乐地生活,也把纳西尔的话说给她听。
“纳西尔是对的,”精灵女王郑重地说,“因为,不管贫穷富贵,孩子们渴望得到美丽玩具都是出自他们的天性。富有的贝茜也许也像穷孩子玛利亚一样忍受着痛苦,她也会孤独,也会有失落,也像其他孩子一样会有活泼快乐的时候。克劳斯,我亲爱的朋友,我想,让所有的小孩开心是你的职责,不管他们是住在宫殿里还是住在木屋里。”
“您说得有道理,精灵女王,”克劳斯听完后说,“我的心告诉我它们都是智慧的话语,我应该去听从。以后所有的孩子都可以来向我要玩具。”
他在优雅的精灵面前鞠了个躬,在纳西尔的红唇上轻轻亲了一下,然后就返回到他的山谷里。
走到小溪前,他停下来喝了一口,然后往后躺倒在河岸上,抓了一把泥土在手上,他看着那把土,想着能给贝茜布莱森做什么玩具。他并没有意识到自己不知不觉中已经把它捏出一个形状来,等到他低头时才发现自己捏出了一个有点像纳西尔头部的轮廓出来!
于是他瞬间有了灵感。他从河岸上又多收集了一些黏土搬回家。然后,在他的小刀雕刻下,配上一小块木头,他成功地把黏土塑成纳西尔的形象,一会儿一个纳西尔玩具诞生了。他又熟练地敲敲打打了几下,一头飘逸的长发,一件披在身上的橡树叶大衣就出现了,在大衣的底部露出两只穿着木屐、同样是用黏土做成的小脚。
但是黏土太软,克劳斯发现自己必须很小心才不会把自己的可爱作品给捏变形了。
“也许阳光能消耗掉黏土里的营养,这样黏土就会变得硬些。”他想着。于是他把雕像放在一片宽敞的木板上,然后把它放到阳光下照耀。
做完这个,他回到他的长桌前,开始给那只玩具鹿上色,很快,他就全神贯注地投入到这个工作里,把黏土做的纳西尔给忘到九霄云外去了。但是到了第二天早晨,不经意间看到躺在木板上的泥人,克劳斯才想起来这回事,这时太阳已经把它烤得跟石头一样硬,现在它已经足够坚固可以放心地握在手心。
克劳斯现在开始专心地给纳西尔的塑像上色,他要把它画得和纳西尔真身一样,眼睛是深蓝色的,牙齿是雪白色的,红棕色的头发搭配着玫瑰红的嘴唇,再给大衣染上橡树绿,完成上色后,克劳斯自己都被这个新玩具迷住了。它当然没有真正的纳西尔那么可爱迷人,但就它的材料来看,能做成这样的效果,克劳斯觉得它已经是很美丽了。
第二天当贝茜骑着她的白色小驯马再次来到他的住处时,克劳斯给她递过去一个崭新的玩具。小女孩打量着手中这个美丽的塑像时眼神里透出比之前还要明亮的光芒,她立刻就爱上了这个玩具,把它紧紧地抱在胸口,就好像一个母亲抱着自己的孩子一样。
“它叫什么,克劳斯?”她问。
克劳斯知道仙女们不喜欢被凡人提及,所以他没有告诉贝茜给她做的这个塑像其实是仙女纳西尔。但它是第一个他需要绞尽脑汁去取名字的玩具,所以他决定给它取一个好名字。
“我的宝贝,它叫多莉。”他对贝茜说。
“以后我就叫我的宝贝多莉了,”贝茜怜爱地亲了亲它,“我会呵护它照顾它,就像保姆们照顾我一样。真感谢你,克劳斯。我还从来没这么高兴过,多谢你的礼物。”
说完她把玩具抱在怀里骑马走了,克劳斯看到她如此高兴,想到自己还可以再制作一个多莉,这次可以做得比第一个玩具更好看自然。
他又从小溪边带回更多黏土,回想起贝茜把多莉叫做她的宝贝,这次他决定把黏土塑成一个小婴儿的样子。对于这个聪明的手工艺人来说,没有什么是可以难倒他的,没一会儿一个多莉宝贝就躺在板上被放到日光下晒干。然后,克劳斯又用剩下的黏土做出另一个贝茜布莱森模样的玩偶。
这个就没那么容易做了,因为他发现自己没法用简单的黏土做出国王女儿身上那些丝绸袍子。所以他叫来精灵们帮忙,请他们给他带来一些染色丝绸,好给那个泥人做一件真正的衣服。精灵们接到命令立刻就出发,日落前他们都带来一些丝绸,还有蕾丝与金边。
克劳斯迫不及待想要完成这个新多莉宝贝,没等到第二天太阳升起,他就已经把一个新的泥人做好放到壁炉里,上面铺满燃烧的煤炭。到了早上,当他从煤灰里取出多莉,它已经烤得犹如在大太阳下暴晒一天一样坚固。
现在我们的克劳斯不仅是一个玩具制造师,还能做衣服。他把薰衣草色的丝绸剪开来,把它缝成一件漂亮的袍子,穿在新的多莉宝贝身上刚刚合适。他还做了一个蕾丝领子,粉红色的鞋子。烘烤过后的黏土是淡灰色,但克劳斯把泥人的脸刷成接近肤色,眼睛刷成棕色,还给了它金色的头发和粉红的双颊。
这个新玩具看上去真是太漂亮了,一定能给孩童的心灵带去许多愉悦的享受。克劳斯正在欣赏时,听到了敲门声,小玛利亚走了进来。她看上去很难过,眼睛红红的,一看就是哭了很久哭红的。
“怎么了?亲爱的,是什么让你这么难过?”克劳斯把小孩搂到怀里问道。
“我……我……把我的猫咪打碎了!”玛利亚啜泣着告诉克劳斯。
“怎么会呢?”他眨了眨眼睛,不可思议地问道。
“我……我一开始不小心……失手把他掉在地上,把他的尾巴摔断了,后来……后来……然后又被我摔碎了一只耳朵!呜呜呜……现在整只都被我摔碎了!”
克劳斯笑起来。
“别担心,我亲爱的玛利亚。”他说。“你看看这个新的多莉宝贝,你喜欢她还是喜欢猫?”
玛利亚看了看穿着丝绸袍子的多莉,一下惊奇得瞪大了眼睛。
“哦,多罗斯(其实她喊的就是克劳斯,但孩子太小发音不准)!”她尖叫起来,欣喜若狂地拍起她的小手,“我可以拥有这个美……美丽的小妹妹吗?”
“你喜欢吗?”克劳斯问道。
“当然喜欢!”她说。“她比猫咪还可爱!”
“那你拿去吧,亲爱的,这次可别把它摔了。”
玛利亚充满愉悦,甚至可以说是虔诚地接过多莉宝贝,脸上笑出两个酒窝地走上回家的路。
六 邪恶的敖格华
现在我得和你讲些关于敖格华的事情,他是一个给我们的克劳斯制造了许多麻烦的人,他还抢走了世界上许多孩子最早时的好朋友。
我不太喜欢和你讲敖格华的故事,但它们是历史的一部分,是我们无法忽视的。它们既不是仙灵,也不是凡人,而是处于这两者中间。普通人是看不见敖格华的,但仙灵们看得见它们。它们可以从世界上的一个地方快速地转移到另一个地方,而且它们总是会激发人们内心邪恶的想法,煽动人们去做一些不好的事情。
它们体型庞大,总是皱着眉头,脸上布满憎恨人类的痛苦表情。它们没有其他的感觉,只有看到邪恶的事情时才会幸灾乐祸地笑起来。
它们的家都是在有许多山石的地方,它们从山上出发去实现它们的邪恶目的。
它们中那个可以想出最邪恶的事情来给其他敖格华做的总是会被选举为敖格华大王,所有人都要听从他的命令。有时这些生物可以活到一百多岁,但它们时常会和自己人打架,以至于许多敖格华会在斗殴中受伤死亡,它们一旦在战争中被打败,便一世不得翻身。人类是没有力量去伤害它们的,而仙灵们也会在提起它们时忍不住颤抖并且总是尽量避免提到它们。所以没有对手的它们一直猖獗许多年,干尽坏事。
我很高兴地告诉你,现在这些邪恶的生物早已从地球上销声匿迹。但在克劳斯刚开始给孩子们做第一件玩具时,它们还是一个很庞大且势力强大的物种。
敖格华们最喜欢做的事情就是给孩子们内心的愤怒煽风点火,所以孩子们才会和其他的小朋友争吵打架。它们还会引诱小男孩去吃未成熟的果实,然后幸灾乐祸地看着孩子们闹肚子。它们还会怂恿小女孩不听爸爸妈妈的话,哈哈大笑地看她们受惩罚。我不知道今天什么情况下孩子们会淘气不听话,但当世界上还有敖格华存在的时候,淘气孩子一般都是受他们的影响。
当克劳斯开始给孩子们制造欢乐的时候,他也是在保护孩子们免受敖格华的影响,因为孩子们一旦有如此可爱的玩具,孩子们内心就没有邪恶的想法,敖格华也就找不到空子可以钻来迷惑孩子们。
所以,有一年,这个邪恶的部落选举了一位新的大王,他们选择了一位声称可以消灭克劳斯、把他从孩子们身边带走的敖格华当新的领袖。
“就像你们知道的那样,自从克劳斯来到欢乐谷开始做他那些玩具起,这个世上几乎不怎么有淘气孩子了,”这个新上任的大王说,他蹲坐在一块大石头上,环视了一圈他那群一个个都皱着眉头的臣民,“为什么贝茜布莱森从这个月开始就再也没有跺脚?为什么玛利亚的弟弟没有再抓他姐姐的脸或者是把小动物们扔到雨具里?小维克姆昨晚洗澡都没有再大喊大叫地吵着不洗了,因为他妈妈答应他可以抱着他的玩具猫咪和他一起睡觉!对咱们敖格华来说,这些事情想起来就恶心,我们可以让这群孩子变淘气的唯一办法就是让克劳斯这个人消失。”
“对!对!”一个老敖格华喊道,而其他人也不约而同地鼓掌赞同这位新任大王的讲话。
“但是我们能拿他怎么办呢?”其中一个敖格华问。
“我有一个计划,”邪恶的敖格华大王回答道。他的计划是什么呢?很快你就会知道。