书城外语文秘英语对答如流
3154100000006

第6章 秘书人际关系

1.与同事相处

How are you going to spend your weekend?您打算怎么过周末呢?

I will spend my weekend with my boy friend.我将要和我男朋友一起度过周末。

I'll just play it by ear.我还没有考虑呢。

OK, you have enough time.没关系的,你还有很多时间。

May be I can learn to do some sports.也许我该学着做点什么运动。

That is a good idea.好主意啊。

All you need is a little help and a lot of practice.您所需要的是指导和大量的练习。

You're right.你说得很对。

Do you really think I can be a good tennis player?您真认为我能成为一名不错的网球手吗?

It depends on your continuously effort.那取决于你坚持不懈的努力。

Mary, are you enjoying yourself?玛丽,你玩得开心吗?

Yes, I really enjoy myself.是的,我真的玩得很开心。

I'm having a marvelous time.我玩得很开心。

I'm glad to hear that.听你这样说我很高兴。

Just don't take him too seriously and you'll be OK.只要别太把他当回事, 您就会没事的。

It is easy to say and hard to do.说起来容易,做起来难啊。

Can I have this dance, please?我能请您跳这首曲子吗?

Thanks. But I don't want to dance.谢谢,但是我不想跳。

I think she's a born secretary.我认为她天生就是一个做秘书的料。

I agree it.我同意。

Could you help me to type half of it?你能帮我打一半吗?

All right. But this is the last time. I also have a lot of work to do.好的。但是这是最后一次。我也有许多工作要做。

She will be working with you starting today. 从今天开始,她将和你一起工作。

We're really happy to have you.真高兴你成为我们的一员。

Nobody is without his fault.没有人是十全十美的。

You're right.你说得对。

Don't work too hard. Let me know if there is anything I can do.别工作太辛苦了。需要帮忙的话就告诉我一声。

Thanks a lot. I will.非常感谢。我会的。

Do you have any more?你还有吗?

I'll go and get some.我去拿一些过来。

征求同事意见

What do you think of the newcomer?你认为新来的那个人怎么样?

To me,she's very kind and helpful.But she seems to be too quiet.在我看来,她非常热心,爱帮助人。但她看起来好像不太爱说话。

What do you think of the new sales plan?你认为新的销售计划怎么样?

What about the sales projections?Do you think they're realistic?那些促销计划怎么样?你认为很实际吗?

What would you suggest I do for the cover page?你认为我该用什么样的封面好呢?

Have you read the presentation I gave?你看过我给你的样本吗?

Should I tell a little bit about the company?我是否该稍微介绍一下公司呢?

Do you really think I can be a good player?您真认为我能成为一名不错的网球手吗?

谈论和抱怨

Maybe I can learn to do some sports.也许我该学着做点什么运动。

The new product is making me crazy!这个新产品快要把我逼疯了!I really need a break!我真的需要休息了。

Is your place of work far from your home?你的工作地点离家远吗?

How long does it take you to get there from home?从家里到那里要多长时间?

It takes me about 30 minutes to get there by bus.乘公共汽车要花30分钟。

I take bus No26 and go as far as Hai Dian.我乘26路公共汽车,坐到海淀。

And how far is your office from the bus stop?那么你的办公室离公共汽车站有多远呢?

Are the buses very crowded?公共汽车很挤吗?

A:I think I need to get this report proofed before I hand it in.

B:Good idea!

A:What would you suggest I do for the cover page?

B:I would get an old one from drafting so you don't have to spend a lot of time in it.

A:I might do that.By the way,have you read the presentation I gave?

B:It was good overall.But you need to make some small changes.

A:What would you suggest I do?

B:If I were you,I would put the production information before the cost so that it sounds justified.

A:Anything else?

B:Just speak with more confidence in yourself.

A:Thank you very much.

A:在递交这份报告之前,我需要校对一下。

B:好主意!

A:你看我该用什么样的封面好呢?

B:我将从草案中选一个老式的,这样就不必花费太多时间了。

A:我可能会那样做的。顺便问一下,你看过我给你的样本吗?

B:总体上很好,但是你还要做一点小小的修改。

A:你要我做什么?

B:如果我是你的话,我会把有关生产的报告摆在成本之前,这样听起来比较合理一些。

A:还有呢?

B:还有,说话时,要表现得再有信心一点。

A:非常感谢。

A:Now what about the letter for media contact?Miss Huang,how do I start it?

B:First of all,you identify your name,title and company.Then put that you will be in charge of coordinating the media for certain events.And you just wanted to introduce yourself.

A:Then should I tell a little bit about our company?Something like how long it's been in business and what kinds of products and services it offers.

B:Yes,then you tell them that you are looking forward to working with them to help inform the community about our company.It's also good to mention something complimentary about their ability as a journalist.

A:Should I inform them that I will be calling them the next week to introduce myself over the phone and answer any questions they might have?

B:That's good.By the way,always end the letter on a very positive,confident note.

A:这封媒体联欢信该怎么写?黄小姐,我该如何开头?

B:首先,写清你的姓名、职位及公司名称。然后写你将为某些活动负责媒体联络。你只是想介绍一下自己而已。

A:然后我是否该稍微介绍一下公司呢?如本公司已从商多久了,提供何种类型的产品与服务?

B:对,然后告诉他们你盼望与他们合作,通过他们对公众宣传我们公司。顺便对他们作为记者的能力赞美几句也很好。

A:我是否应该告诉他们下星期我将打电话给他们作自我介绍,并回答他们的问题?

B:很好。顺便说一下,信的结尾一定要语气坚定,充满自信。

A:Hello,Margaret,are you enjoying yourself?

B:Yes,I'm having a marvelous time.Are the company's parties always as much fun as this?

A:Too much so,sometimes;having to ward off the amorous advances of a tipsy colleague takes a lot of tact.And trying to remember the next day what you said when you had too many drinks can be very embarrassing.You should have heard Ted last year telling the general manager how to run the company,and no matter how I tried to change the subject,he carried on!

B:In fact,everyone makes allowances on these occasions.It's the only time when we all get gather and let our hair down.

A:Look!who's that gentleman in a white suit?I have never seen him before.

B:He's “a playing boy in our office”.He's just come back from a training program in Singapore.

A:Why has he got that nickname?

B:He fancies himself as the answer to every maiden's prayer.Whenever a pretty new girl comes,he will try to please her.Well,just don't take him too seriously and you'll be all right...(after a while) Look,Margaret!He himself is coming straight towards you,perhaps he's going to ask you to dance.

C:Hello,Margaret.Can I have this dance,please?

A:Yes,I'd be delighted.

B:You must be upset.

A:I don't care.

B:You seems to have settled in very well.

C:That's enough praise for her!Come and dance.

A:你好,玛格丽特,你玩得开心吗?

B:是的,我玩得很开心。公司的聚会总是这么有趣吗?

A:有时比这有趣多了。想避开那些喝醉的同事颇费周折。第二回想起那些酒后话也令人困窘。你可能还记得去年泰德教导总经理如何经营公司的事吧,当时无论我怎样努力改变话题,他还是滔滔不绝地说个不停。

B:实际上,在这些场合每个人都是宽容的。这是我们唯一能不拘礼节地聚在一起的时候。

A:看那个穿白色西装的先生是谁?我从来没见过他。

B:他是我们办公室的一个“花花公子”。他刚从新加坡参加一个训练项目回来。

A:为什么叫他那个绰号?

B:他自以为自己是每位未婚女士所祈祷的偶像。无论什么时候只要有漂亮的女孩来公司,他总设法取悦她。唔,只要别把他太当回事,你就会没事的……(过了一会儿)看,玛格丽特!他朝你走来了,他可能会叫你去跳舞。

C:你好,玛格丽特,我能请你跳舞吗?

A:好的,我很荣幸。

B:你一定很紧张吧?

A:我才不在乎呢。

B:你好像应付得非常好。

C:太夸奖了,来,跳舞。

A:What a busy week!

B:Really!I've never seen so much work.

A:Right.How are you going to spend your weekend?

B:I don't know.I'll just play it by ear.

A:Would you like to play tennis with me before going home?

B:I'm not good at sports.I have never played tennis,and I know I would be terrible.

A:You should try it.It's a great game.Come on,let me help you.I'm a good player,and a good teacher,too.What do you say?

B:OK,but don't say I didn't warn you.

A:That was a pretty good shot,Mary.

B:Thanks.This is fun!

A:Let me help you with your serve.I think that with a little help you can be a good player.

B:No one has ever tried to show me how to play a sport before.Maybe I should learn to do something.

A:Of course,you can.All you need is a little help and a lot of practice.

B:Do you really think I can be a good player?

A:Well,maybe not a Michael Zhang,but better than the average.Would you like to play again Wednesday?

B:Yes.This has been fun.

A:繁忙的一周啊!

B:确实是,我还从来没见过这么多工作呢。

A:是啊。周末怎么过啊?

B:我不知道。到时候临时决定吧。

A:回家之前跟我去打网球怎么样?

B:我不擅长运动。我从来没打过网球,我一定会打得很烂。

A:你应该试一试,这是个很好的运动,走吧,我帮你。我玩得很好,也是一个好老师,你说行吗?

B:好的,但别说我没告诉你。

A:这个球打得相当不错,玛丽。

B:谢谢,太好玩了。

A:让我教你,我想有一点儿帮助你就可以成为很好的球员。

B:以前从没有人教过我做体育运动,或许我真该学点什么。

A:当然了,你需要的是一些帮助和大量的练习。

B:你真以为我可以打得很好吗?

A:噢,可能成不了张德培,但比一般人打得好,你愿意周三再来打吗?

B:好吧,太有趣了!

allowance n.允许

embarrass v.使困窘

gentleman n.先生

nickname n.绰号

prayer n.祈祷;恳求

tact n.机智;老练

tipsy adj.喝醉的

weekend n.周末

particular adj.独特的;特别的

opportunity n.机会

justified adj.合理的

media n.媒体

identify v.验明,鉴定

amorous adj.多情的

game n.游戏

maiden n.未婚年轻女子

personal adj.私人的;个人的

subject n.话题

tennis n.网球

ward v.避免

newcomer n.新来的人

journalist n.记者

proofed adj.校对过的

confidence n.信心

contact n.接触

offer v.提供

cordial adj.诚恳的,友好的

compassionate adj.富有同情心

accommodating adj.乐于助人的

benign adj.亲切的、和善的

conscientious adj.认真的、尽责的

decisive adj.果断的

vigorous adj.精力充沛的

versatile adj.多才多艺的

proper and suitable clothing adj.着装适宜的

reverent adj.恭敬的,虔诚的

methodical adj.办事有条不紊的

meticulous adj.一丝不苟的

open minded adj.思想开阔的

personable adj.有魅力的、讨人喜欢的

innovative/self starting n.具有首创精神

responsible adj.工作负责的

easy going adj.随和的

persuasive adj.善于游说的

independent adj.独立的

hard working adj. 勤勉的

loyal adj.忠诚的

discrete adj.谨言慎行的

My First and My Last

When George was thirty five, he bought a small plane and learned to fly it. He soon became very good and made his plane do all kinds of tricks.George had a friend. His name was Mark. One day George offered to take Mark up in his plane. Mark thought, “I've travelled in a big plane several times, but I've never been in a small one, so I'll go.”They went up, and George flew around for half an hour and did all kinds of tricks in the air.When they came down again, Mark was very glad to be back safely, and he said to his friend in a shaking voice, “Well, George, thank you very much for those two trips in your plane.”Gerogy was very surprised and said, “Two trips?”“Yes, my first and my last,” answered Mark.

第一次与最后一次

乔治35岁时买了架小型飞机,并开始学习驾驶。不久,他就能很娴熟地驾机做各种各样的特技飞行了。乔治有个朋友名叫马克。一天,乔治主动邀请马克乘他的飞机上天兜一圈。马克心想,“我乘大客机飞行过好几次,还从来没有乘过小飞机,我不妨试一试。”升空后,乔治飞了有半个小时,在空中做了各种各样的飞行特技。后来他们着陆了。马克很高兴能够安全返回地面。他用颤抖的声音对他的朋友说:“乔治,非常感谢你让我乘小飞机做了两次飞行。”乔治非常吃惊地问:“两次飞行?”“是的,我的第一次,但也绝对是最后一次。”马克答道。

2.提出建议及合理要求

Can I have a minute?我可以打扰一下吗?

No problem.没问题。

Can I come in?我可以进来吗?

Come in, please.请进。

Can I talk to you?我可以和你说句话吗?

Certainly.当然可以。

I think it's time I got a raise.我想是该加薪的时候了。

But you are too young for the company.但是对于公司来说,你还是个新人。

I think it's time to buy a new typewriter.我想是该买打字机的时候了。

You're right.你说得很对。

I'd like to do a better job.我希望做得更好。

I believe you will.相信你会的。

I'd like to switch jobs.我希望换工作。

You should consider carefully.你应该好好考虑一下。

I'd like to be recognized for my contributions.我希望我的贡献受到肯定。

I hope so.希望如此。

I could really do a lot better with an assistant.如果有一位助手, 我会做得更好。

OK, I will arrange an assistant for you.好的,我会给你安排一位助手。

I could really do a lot better with a better seat.如果有一个较好的座位, 我会做得更好。

I will help you.我会帮助你的。

提出建议

You'd better not buy the stocks these days.你这些天最好不要买股票。

If you don't follow my advice,you'll suffer great loss.如果你不听我的建议,你会损失很大的。

If you don't follow my advice,you'll be sorry.如果你不听我的建议,你会后悔的。

I'm just reminding you of an old lesson.我只是在提醒你一句古训。

You couldn't ask another day off.你不能再请假了。

You've asked for sick leave 3 times in last 2 weeks.两周内你已经请了3次病假了。

But bitter medicine cures sickness and I also suggest that you give up drinking for the time being.可良药苦口利于病呀!此外,我建议你暂时别喝酒了。

Another thing I'd recommend is to give up smoking.另外,我建议你戒烟。

I'm afraid that's out of the question.这恐怕是个难题。

Do you have plans for the Spring Festival?你有什么计划过春节吗?

I wish you had let me know that earlier!我想你应该早点告诉我呀!

I could have rescheduled my appointment!我本来可以重定我们的约会时间。 提出合理要求

You need to make some small changes.你还要做一点小小的修改。

If I were you,I would put the production information before the cost so that it sounds justified.如果我是你的话,我会把生产资料摆在成本之前,让它听起来比较合理一些。

Just speak with more confidence in yourself.还有说话时,要表现得再有信心一点。

Shall we go to the cafeteria?咱们去吃自助餐怎么样?

What about the hamburger standing around the corner?不如去拐角那个汉堡包摊怎么样?

A:Mr.Johnson,may I have a word with you?

B:Of course,Allen.What can I do for you?

A:This is difficult for me,because you and I have worked together for so long-but I've found a new position at another company.

B:Allen,are you not happy in the job you have now?

A:No.You see,I've learned a lot here,and appreciate the opportunities I've been given here,but...

B:Is it something I've done,or haven't done?

A:Mr.Johnson,you've really been great to me,and I'm thankful that you've taken me under your wing and taught me so much.

B:I must admit that I'm still confused.If there's nothing wrong here,why are you leaving?

A:To be honest,I want to work in a company with high pay and more chances for promotion.

B:Allen,you know how much I value your work.Why didn't you come

to me earlier,so we could talk about it?We might have had a chance to top the other offer.

A:I'm sorry,Mr.Johnson.

B:I suppose it's too late to make any sort of counter offer!

A:I'm afraid so.The offer came out of the blue,and I had to make a choice immediately.It was the chance of a lifetime,and I really felt I couldn't turn it down.

B:Well,I'm sad to see you go,Allen.But I do want to wish you all the best in your new career.

A:Thanks,Mr.Johnson.Your understanding and support mean a lot to me.

A:约翰逊先生,我能和你谈谈吗?

B:当然,艾伦。有什么事吗?

A:这对我来说,很难开口,毕竟我们一起工作了很长时间,但是我已经在另一家公司找到了一份新工作。

B:艾伦,你在这里工作不开心吗?

A:不是的。我在这里学到了很多东西,而且很感谢给我的机会,但是……

B:那是我做错什么,还是有什么事情我没有做到?

A:约翰逊先生,你对我一直都很好,我非常感谢你关照我,教会我很多东西。

B:我必须说我还是不明白。如果没有什么问题,你为什么要离开?

A:老实说,我想去一家薪水高一些又有晋升机会的公司。

B:艾伦,你知道我非常看中你的工作。你为什么不早点来找我谈谈这件事呢?我们原本有机会开出比那家更优厚的条件。

A:对不起,约翰逊先生。

B:我想现在再提出任何条件也不会改变你的决定了。

A:恐怕如此。这工作来得太突然了,我必须马上做出选择。这是个难得的机会,我觉得实在无法拒绝。

B:艾伦,你的离开让我很难过。但是我真心希望你新工作顺利。

A:谢谢您,约翰逊先生。你的谅解和支持对我非常重要。

A:Boss,do you have a minute?

B:Sure.What's up?

A:After working here for 5 years already,I've noticed newer colleagues receive promotions while I have not.

B:Linda,you are hard worker.But not everyone is fit for working at the managerial level.

A:You mean that I wouldn't be a good leader.

B:Basically...yes.You aren't strong in organizing and decision making.

A:Oh,I see.Thanks for your time.

A:老板,有时间吗?

B:当然。什么事?

A:在这儿工作5年了,我发现有些新来的同事都升职了,可我却还没有。

B:琳达,你工作很努力。但是不是每个人都适合在领导层工作的。

A:您的意思是我不会是个好领导。

B:基本上……是这样。你的组织和决断能力不强。

A:哦,我知道了,耽误您的时间了。

A:Hello,Jack.I'm very hungry.

B:So am I.Shall we go to the cafeteria?

A:I don't like standing in line,you know.

B:What would you suggest?Say,what about the hamburger stand around the corner?

A:That's a good idea.Can we get anything to drink there?

B:I think so.Coke or something.

A:Well,I'd like something hot.

B:Let me see!Suppose we go and get some hamburgers first and then make some coffee at the office.

A:Excellent.

A:喂,杰克。我非常饿。

B:我也一样。咱们去吃自助餐怎么样?

A:你知道,我不喜欢排队。

B:那么你有什么建议?不如去拐角那个汉堡包摊档怎么样?

A:这是个好主意。那个地方有卖饮料的吗?

B:我想有。可口可乐或其他什么喝的。

A:嘿,我想喝点热的东西。

B:让我想想!不妨咱们先去买汉堡包,然后回办公室煮咖啡。

A:太妙了。

A:Do you have plans for the Spring Festival?

B:No.I haven't given it much thought yet.

A:How about coming to San Francisco with me?

B:I'd love to.Will we drive to San Francisco?

A:Yes,certainly.I've got a car.

B:Well,do you mind if I ask Bob to come too?

A:Not in the least.He's very welcome.

B:Jack,let me pay for the gas.What other expenses will we have?

A:All right.There will be three of us going so...Bob can buy the food,and I'll pay for the lodging.What do you think of that?

B:Good.when shall we leave?

A:What about Wednesday?

B:That would be great.

A:Would you care for a swim there?

B:I'm afraid the water is still to cold.

A:I'm afraid so.

B:What's the weather like?

A:It may be a bit chilly.You'd better bring a jacket with you.

B:OK.Where shall we meet you?

A:I'll come by for you at about six.

B:All right.I'm looking forward to it.Thank you.

A:See you Wednesday then.Bye!

B:Good bye.

A:你有什么计划度春节吗?

B:没有。我还没有好好考虑呢。

A:和我一起去旧金山怎么样?

B:我倒很愿意。咱们是开车去吗?

A:当然是。我自己有车。

B:那么,如果我叫鲍勃和我一起去,你介意吗?

A:一点也不。欢迎他去。

B:杰克,让我来付汽油费吧。还有其他什么开支吧?

A:那好。咱们三个人一起走。鲍勃负责买食品,我来付信宿费。你意见如何?

B:好的。我们什么时候动身?

A:星期三怎么样?

B:那太好了。

A:在那儿你想游泳吗?

B:恐怕水还太凉吧。

A:我也这样想。

B:天气怎么样?

A:可能有点冷。你最好带件外衣。

B:好的。我们在哪儿等你?

A:6点左右我开车顺路来接你们。

B:好。我盼望着这次旅游。谢谢。

A:那么星期三见。

B:再见。

A:You should really visit the science museum dring your stay here.It's absolutely fascinating.Have you been there yet?

B:No,we're going there tomorrow afternoon.

A:Well,you'll love it.And have you taken a bus tour?That's the best way to get to know the city.

B:Not yet.But we heard that it's worth doing.

A:What about the zoo?Have you been there yet?

B:Oh,yes.That was lovely.It's one of the nicest zoos I've seen,I think.Even better than San Diego's.

A:And if you are interested in art,you should visit the national art gallery.It ahs a famous collection of Italian paintings.

B:Yes,I've read about that.We should try to get there while we are here.

A:And don't forget to try some of the local restaurants.The seafood is great there.

B:Yes,it certainly is!Last night we had fantastic clams.

A:在此逗留期间,你们真应该去参观一下科学博物馆,那里绝对令人着迷。你们去过那儿吗?

B:没有,我们打算明天下午去。

A:噢,你们会喜欢那儿的。还有,你们乘专线游览车观光了吗?那是了解这座城市的最佳方法。

B:还没有,但我们听说值得一试。

A:动物园呢?你们去了吗?

B:噢,去了,很有意思。我觉得这是我们见到的最好的动物园之一,甚至超过了圣地亚哥动物园。

A:如果你们对艺术感兴趣,可以去参观一下国家美术馆,那儿收藏的意大利油画很有名。

B:是的,我读过有关材料。在此逗留期间,我们会设法去一趟的。

A:还有,别忘了到地方风味餐厅去品尝菜肴,这里的海鲜很好吃。

B:是的,的确如此!昨天晚上,我们去吃了大蛤。

A:Excuse me,Mr.Li.I have something to discuss with you.

B:I'm in a bit of a hurry,Miss Liu.Can you wait for a minute?

A:I would really appreciate it if we could talk for a few minutes now.It's about the overtime you've asked me to put in.

B:All right.What's the problem?

A:I really can't work overtime.Because my husband has been ill recently,I must take care of him.

B:I'm sorry to hear that.Take good care of your husband.I'll find another one to replace you.

A:对不起,李先生。我有点事得跟你商量。

B:我这会儿正忙,刘小姐。可以等等吗?

A:我很想现在就和你谈谈,只要几分钟。是关于您让我加班的事。

B:那好吧。有什么困难吗?

A:我真的不能加班。因为我丈夫最近病了,我必须照顾他。

B:听到这件事我很难过,照顾好你丈夫。我另外找人替你。

discuss v.商量

overtime adv.加班

replace v.替代

approval n.批准,认可

complain v.抱怨

assistant n.助手,助理

concern n.关心

take a rest体育

crazy adj.疯狂的

genius n.天才;才华;天赋

research n.调查;研究

run sb./sth. into the ground(口)使某人精疯力尽;耗尽某事

log in工作

turn up出现

contribution n.贡献

The Country Squire

In a small pretty village in Notting ham shire there formerly lived a respectable Squire, who excelled all his friends in amusements athletic, and whose manner of living was far from ascetic. A wife he had taken for better or worse, whose temper had proved an intolerant curse;but at length, to his great and unspeakable joy, she died when presenting a fine little boy.Strange fancies men have;-the father designed to watch o'er the dawn of his son's youthful mind,-that,only approached by the masculine gender, no room should be left him for feelings more tender.“Had I ne'er seen a woman,” he often would sigh,“What Squire in the country so happy as I!” The boy was intelligent, active, and bright, and took in his studies uncommon delight;no juvenile follies distracted his mind; no visions of bright eyes, or damsels unkind, and those fair demisisterly beings so gay, yclept“pretty cousins, ugly girl in his way; till at length this remarkably singular son could number of years that had passed twenty one.”Now the father had settled, his promising son should his studies conclude when he reached twenty one;and he went,with a heart beating high with emotion, to launch the young man on life's turbulent ocean.As they entered the town,a young maiden tripped by, with a cheek like a rose, and a light laughing eye.“O father, what's that?” cried the youth with delight, as this vision of loveliness burst on his sight.“O,that,” cried the cautious and politic Squire, who did not notice the youth's ardent glances admire,“It is only a thing called a Goose,my dear son ;we shall see many more ere our visit is done.”Blooming damsels now passed with their butter and cheese,whose beauty might even an anchorite please:“Merely geese!” said the Squire,“don't mind them,my dear;there are many things better worth looking at here.” As onwards they passed, every step brought to view some spectacle equally curious and new;and the joy of the youth hardly knew any bounds,at the roped ancers, tumblers,and merry go rounds.As soon as the tour of the town was completed, the father solved that the boy should be treated; so, pausing an instant,he said,“My dear son, a new era today in your life has begun;now of all this bright scene and the gayeties in it,choose whatever you like,it is yours from this minute.”“Choose whatever I like?” cried the youthful recluse.“Oh,thank you,dear father, then give me a goose!”

乡绅

从前,在诺丁汉郡的一个美丽的小村庄里住着一位可敬的绅士。他玩起体育竞技游戏来比所有的朋友都高强,过的日子绝不是苦行僧式的。不管是福是祸,他娶了个妻。结果她脾气奇坏,成了个难以忍受的灾星。终于,她在产下一玲珑佳儿后死去,乡绅先生的万分欣喜自是不可言传。人不时会突发奇想。这位父亲决定亲自督察儿子年幼的头脑的启蒙,务必使他接触的都是男性,绝不留下余地萌生更温柔的感情。“倘我从不曾见过女人,”他常常叹息道,“全国的乡绅里谁人能有我快活!”那男孩聪明、活泼而又通达事理,异常地喜欢学习。从不因小孩子的胡闹而分心;从没有明亮的眸子,或狠心的小妞,或被谓之“妩媚表亲”、半似姐妹的放肆尤物突然出现在他面前。到最后,这位非同寻常、出类拔萃的儿子终于度过了21个年头。 父亲决定,他的前途无量的儿子在21岁时应该结束学业。于是他满心激动地带领年轻人起航进入汹涌的人生之海。当他们进城时,正有一少女款款经过,腮如玫瑰,眼笑流波。“哦,父亲,那是什么?”当那可爱身影闯入他的眼帘时,年轻人快乐地喊道。“噢,那个,”谨慎而讲究谋略的乡绅根本不赞赏儿子热烈的目光,于是大声说,“不过区区一笨鹅而已,我亲爱的孩子,我们一路还会见到很多的。”携奶油乳酪的如花少女络绎而过,就是隐士也会被她们的美丽打动。“不过是些笨鹅!”乡绅道,“我儿不必放在心上,此间有许多事物更值得一观呢。”他们继续前行,每一步都见到同样新奇有趣的景象,年轻人看到走绳索的,翻斤斗的,和旋转木马等等,其乐无穷也。小城之行一结束,父亲就决定要款待儿子。于是,他停顿片刻后说,“我亲爱的儿子,今日起你的生活开始了一个新的时期。现在,在所有这炫目景象及种种赏心乐事中,选出你最喜爱的,你立刻就能得到它。”“由我任意选择?”年轻的隐居者大叫,“啊,谢谢你了,父亲,那就给我一只笨鹅吧!”

3.祝贺与慰问

Congratulations!祝贺!

Thank you.谢谢。

Please accept my congratulations on your promotion.请接受我对您提升的祝贺。

Thank you.谢谢。

I hear that you have won. Congratulations.听说你们赢了,祝贺你们。

Thank you.谢谢。

Let me congratulate you on your success.祝贺您成功。

The same to you.你也是。

I hope you have a pleasant journey home.祝您归途一路顺风。

Thank you.谢谢。

It's very nice of you to come and see me off.您来给我送行,真是太客气了。

You're welcome.是你太客气了。

At this time of sorrow, deep sympathy goes to you and yours.在这悲戚的时刻,谨向你和你的亲人致以深切的慰问。

Thank you for doing that.谢谢你。

With thanks from the family to tell you that your kind expression of sympathy is deeply appreciated.我们全家对你的诚挚慰问深表谢意。

Wish you good luck.祝你好运。

祝贺

Best wishes for a wonderful New Year.献上最诚挚的祝福,祝您新年愉快。

I hope we meet again in your country once more.May your future be fulfilling and bring your everything you could wish for.但愿我们能在贵国再次聚首,愿你的未来顺利成功,心想事成。

I hear from Mr.Wood that you're getting married.Congratulations!伍德先生告诉我说你要结婚了,恭喜你!

We're happy to have you with us.和你在一起,我们都很高兴。

You've done excellent work.你的工作做得太棒了。

You'll first leave for Japan very soon,I suppose?我想你可能很快就会动身去日本吧?

Wish you every success in your new career.祝你在新的岗位硕果累累!

Congratulations to you and best wishes to your lovely bride.祝贺你!并向你美丽的新娘致以美好的祝愿。

Very best wishes from all of us.我们都向你致以美好的祝愿。

Please accept my best and sincerest wishes for the New Year.请接受我最美好、最诚挚的新年祝愿。

慰问

We all wish you a quick recovery.我们都希望您早日康复。

I'm shocked to learn that a fire broke out in your office this morning.听说你们办公室今天上午着火了,我很吃惊。

Fortunately,no damage occurred and no person injured.还好,没有造成损失,也没有人受伤。

If you need any help,please tell me.如果需要帮助,请告诉我。

I am recovering.我正在恢复中。

Are you still in a lot of pain?你还觉得很痛吗?

I just wanted to check on you and tell you to get well soon.我只是想打电话问候你,并且祝你早日康复。

How is everything with you these days?这几天好吗?

I'm calling on behalf of all the staff members to offer our sympathies for the misfortune you met.我代表全体员工对您遇到的不幸表示深切的慰问。

The damage is so heavy.损失是太大了。

A:Hello,Poly.How's your day?

B:Good.How about you?

A:Well,not so good.I should say.

B:Anything wrong?

A:When I was backing my car into the parking lot this morning,a fellow bumped his car into mine and made a big scratch on it.

B:You mean your Mazda?

A:Yes,and it's brand new.I bought it only last week.

B:Oh,that's too bad.By the way,did you read about the train crash today?30 people were injured.

A:How dreadful!They shouldn't let things like that happen.

B:That's true.Thank God,no one was actually killed.

A:你好,保利。你今天怎么样?

B:很好。你呢?

A:噢,我应该说不是太好。

B:有什么问题吗?

A:我今早把车倒进停车位时,一个家伙把他的车撞到了我的车上,划破了一大块。

B:你说你的马自达?

A:是的,崭新的,我上星期刚买的。

B:噢,那太糟糕了。顺便问一下,你看了今天火车出事的消息了吗?有30人受了伤。

A:多可怕呀!他们不能再让这种事发生了。

B:的确如此。上帝保佑,没有人死亡。

A:Happy retirement,Mr.Wang!

B:Thank you.

A:So what do you want to do?

B:Well,like what other people say,do what I want to do.

A:What do you want to do?

B:The first thing I want is to open a shop.

A:That's great.I remember you used to take your camera and take pictures all over the countryside.Remember when we went to Shatian?

B:Yes,it was a big paddy field then.Those were the good old days.

A:Well,urbanization changes everything.Luckily there're still some places that are pretty much the same.

B:Such as?

A:Such as Hainan Island and Kunming.Care to go and take some pictures?

B:Sure.

A:王先生,退休愉快!

B:谢谢。

A:您以后有什么打算?

B:像其他人所说那样,做我想做的事。

A:你想做什么?

B:我想做的第一件事是开个小店。

A:好极了。我记得你以前常拿着照相机,在郊外四处拍照。还记得我们去过沙田吗?

B:记得,当时那里只是一大片稻田,那段日子多开心。

A:都市化改变了一切,幸好还有些地方依然美丽如昔。

B:例如呢?

A:例如海南岛和昆明。想去拍些照片吗?

B:好哇。

A:Hello,Jasper!Would you be free this coming Saturday?

B:Yes,why?

A:We have moved to a new flat.We'd like to invite you this coming Saturday evening to our new flat and join our house warming party to celebrate the occasion.Would you like to come?

B:Congratulations!I'll be delighted to come.Thanks for your invitation.

A:Fine.Please come a little bit earlier,around 6:30.I'll show you round the flat.Is the time convenient for you?

B:Okay,see you then.

A:Hello,Jasper!Come in,please!

B:Thank you.

A:Now I'll show you round our flat.this door leads to the living room.

(Throw the door open.)

B:A rather spacious room,I should say.What's the floor space?

A:About 25 square meters,I believe.

B:I like the pattern of the wall paper.It makes the room look gay.Was it your choice?

A:The walls were papered by the builders.I find the pattern to my liking,too.

B:(Stepping out on the balcony)Oh,what a fine view from here!That tall building on the right is a hotel,I believe.

A:Right you are.And on the left you'll find a park.Here is one of the bedrooms.Would you care to see it?

B:Yes,I'll just peep in....The room really looks fine.

A:This way to the bathroom,please.

B:Oh,what a dazzlingly white room!Tiled walls,white wash basin,and a bathtub!Well,well,beauty and comfort combined!

A:Here is our dining room,and next to it is the kitchen.We use piped gas here.

B:How I envy you,Bob!You're living in such a modern flat like this!I hope,in the near future,I'll have such a flat to myself.

A:Jasper,my guests are coming,and our party will start in a moment.You just sit here and have a cup of coffee.

B:Thank you.get going,and attend to your guests.

A:喂,贾斯珀!这个星期六你有空吗?

B:有空,有什么事吗?

A:我们已经搬进一个新公寓了。我们想邀请你在这个星期六晚上到我们的新居来参加我们的“乔迁”聚会,庆祝一下。你来吗?

B:恭喜你!我很乐意来。谢谢你的邀请。

A:很好。请早一点来,就在6点半左右。我要陪你(到处)看看这个公寓。这个时间对你合适吗?

B:好的,到时见。

A:喂,贾斯珀!请进!

B:谢谢。

A:现在我就陪着你(到处)看看这个公寓。这扇门通到起居室。

(把门推开。)

B:应该说,房间相当宽敞。(这房间)面积有多大?

A:我估计,大概25平方米吧。

B:我喜欢这壁纸的图案。贴上它,整个房间看起来色彩鲜明。这壁纸是你选的吗?

A:壁纸都是建筑商贴的。我也很喜欢它的图案。

B:(走到阳台上)噢,站在这里看到的景色真美丽啊!我想,右边的那座高大建筑物是一家宾馆吧?

A:你说得对。在左边你见到的是一座公园。这是一个卧室。你想不想看一看?

B:想看,我只是往里瞧瞧就行了……这房间看来真是好。

A:请这边走,可通到浴室。

B:真是白得耀眼的房间呐!瓷片贴的墙,洁白的洗手盆,还有浴缸!好哇,好哇,真是既美观又舒适!

A:这是我们的餐厅,在它旁边的房间是厨房。我们这里用管道煤气。

B:我真羡慕你,鲍勃!你住的是如此现代化的公寓!我希望,在不久的将来,我也有这样一套我自己的公寓。

A:贾斯珀,我的来宾纷纷来到了,我们的聚会过一会儿就开始。你在这儿坐坐,喝杯咖啡。

B:谢谢,(你)去吧,去接待你的客人。

A:Hello,may I speak to Mr.William please?

B:This is William speaking.

A:How are you,Mr.William?This is Michael Johnson calling.

B:Hi,Mike,I'm fine,thanks and how about you?

A:Just fine.I've heard the news the you've become the General Manager of DCMCompany.I am calling to congratulate you on your promotion.With the position second to the Chairman,I'm sure you'll make greater contribution to your company.I sincerely wish you big success at your new post.

B:Thank you,Mike.As a long time main supplier,DCMwill render better serivce to your company.I personally continue to count on your help in the future.

A:Sure,sure,I need your help too.The best of luck in your new position.Good bye.

B:Thanks for calling.Good bye.

A:您好,请威廉先生接电话。

B:我是威廉。

A:威廉先生,我是迈克尔约翰逊。您好吗?

B:我很好,迈克,谢谢。您好吗?

A:我也很好。听说您已升任DCM公司的总经理了,我来电话祝贺您的升迁。您成了仅次于董事长的人物了,肯定会对贵公司作出更大的贡献。我真诚地祝愿您在新的岗位上取得巨大成功。

B:迈克,谢谢您。DCM公司是贵公司的长期主要供应商,它将为你们提供更优质的服务。我个人也期望将来继续得到您的帮助。

A:当然,当然。我也需要您的相助。祝您在新职位上万事如意。再见。

B:谢谢您来电话祝贺。再见。

A:What a shame about your accident.What a way to end your holiday!

B:Yes,it was bad luck.I suppose I should have been more careful.And I feel so helpless lying here.And so miserable!

A:Oh,come on!Cheer up!It could have been a lot worse,you know.I'm sure you'll be out in no time.

B:I'm not so sure.They say it'll be a long job.I can't see myself doing any sports for several months.It's very depressing.

A:Never mind.Look on the bright side.You'll be back in the team next season.You'll see!

A:你遇到这样的事故,真是糟糕。想不到你的假日竟是这样收场的!

B:是的,真不走运。我想我应该小心些才是。躺在这里动不了,真难受啊!

A:好啦,好啦!振作起来!你知道,这还不算是最糟糕的情况。我相信你很快就可以出院。

B:我不敢说。他们说得好长时间呢。几个月之内我是什么运动都做不了啦。真叫人泄气。

A:不要紧的。往好处想吧。下一赛季你就会回到队里来的,你就瞧着吧!

A:Hello.615.

B:Hello,this is Theron.I'm calling on behalf of all the staff members to offer our sympathies for the misfortune you met.

A:Thank you.The fire destroyed over a dozen houses in my neighborhood,and my beautiful house and the new furniture are all gone.In less than two hours,we were homeless.I'm now living in the Clairs',as you know.They're so kind that they asked us to stay here free of charge.

B:However,it's a lucky thing that no one was injured in the disaster.I wonder if your house and furniture were covered by insurance.

A:The house only.

B:The damage is so heavy.We're all sorry for that.But,Reid,don't be too depressed.Things'll be better,and we're all with you.At about eight o'clock this evening,Mr.Mackay and I will come to see you.Before that I'd like to know something about the claim from your lawyer,if you allow me.

A:It's so kind of you.My lawyer's name is Henry Heming,and his number is 235 4785.

B:I got it.So see you this evening at 8 o'clock.

A:Thank you so much.Good bye.

A:你好,这里是615。

B:您好,我是西伦。我代表全体员工对您遇到的不幸表示深切的慰问。

A:谢谢。大火吞噬了这个片区十几座房屋,我那美丽的房子和新买的家具全都不见了。不到两个小时,我们就无家可归了。我现在住在克勒尔家,这您知道。他们太好了,让我们住在这儿,又不收钱。

B:然而这次灾难中没一人受伤,真是万幸。我想问一下您的房屋和家具投保没有?

A:只有房屋投保了。

B:损失是太大了,我们都很难过。但是里德,不要太沮丧。一切都会好的,还有我们呢。今晚8点左右,麦凯先生和我要来看您。在此之前,如果您同意的话,我想从您的律师那儿了解一些有关这次索赔的情况。

A:您真是太好了。我的律师叫亨利赫明,他的电话号码是235 4785。

B:知道了。今晚8点见。

A:多谢了。再见。

admit v.接受;准许

congratulation n.祝贺;道喜

promotion n.提升

hearty adj.衷心的

prospect n.前程

bride n.新娘

success n.成功

console v.安慰;慰问

unexpected adj.没有料到的

damage n.损失

accomplishment n.成就;完成

express v.表达

effort n.努力

tribute n.赞美

marry v.结婚

competition n.竞争

complete adj.彻底的;完成的

injure v.受伤

fortunately adv.幸运地

recover v.恢复

be sorry to learn that...得知……很遗憾

be shocked to learn that...得知……很吃惊

delighted adj.高兴的

reward v.报答;酬劳;奖赏

genuinely adv.真诚地,坦率地

deserved adj.应得的,该受的,理所应当的

distribution n.分配

enclose v.把……封入

latest adj.最新的

accompany v.伴随,陪伴

accident n.事故

relieve v.使宽慰;使解除(苦痛、忧愁等)

rise v.增强;上涨;抬高(价格)

call on访问,拜访

Stray Thoughts of an IdlerHe who sleeps catches no fish,but he who keeps awake catches crabs every moment of his life.All professions can yield a man enough to live on,except professions of faith.When attending the performance of some modern operas,it has struck me that the conductor was only beating time because he could not beat the composer.If in the sight of the law all men are equal, Heaven save us from getting into its sight.When you want to get rid of a dog, you take off his collar;when the king wants to get rid of a minister, he give shim the collar of the Order of the Annunziata.The place where they ruin people's voices, and throw aside all the canons of art,is called the Conservatoire;and a hospital full of sick peopk is called a“house of health”(Casadi Salute).Among the many motives which induce me to stay away from the theatre is the utter absence of all motive in modern operas.How many old phrases are required to make a new electoral programme!All musical notes may express cheerful ideas; it is only the notes of creditors which arouse none but melancholy reflections.I entered the shop of a pork butcher at the moment when his son, aged eight, was returning from school. The poor boy was weeping bitterly.“The old story!”exclaimed his parent ;“I suppose you did not learn your lessons, and the master called you an ass, as you deserved!”“Yes!” replied the child, sobbing,“he did call me an ass,and then”“Well,and then what else?”“He said,'well, after all, it is no wonder like father,like son!'”“Did he,indeed?the animal!”exclaimed the porkbutcher.“And to think that perhaps he has not yet eaten the whole of those two sausages I sent him at Christmas!”

闲人遐思“眠者不得鱼”--但醒者一生时时刻刻捕到的却是螃蟹。各种职业都可赖以为生--除了信仰的宣言。观看某些现代歌剧演出时,我忽然悟到,指挥之所以仅仅只是打拍子,是因为他打不着作曲者。上天保佑我们别进入法律的视界,即使在法律看来人人平等。你不想要某条狗了,就取下它的领圈--当国王想摆脱某大臣,就给他戴上领饰--圣母玛丽亚荣誉骑士团的领饰。毁坏人们的噪音并抛弃一切艺术法规的地方叫作音乐学校(Conservatoire);住满病人的医院则被称为“健康之屋”(Casa di Salute)。种种动机促使我躲开剧院,其中之一就是因为现代歌剧完全没有主题。得用多少老词儿,才能编一套新的选举纲领!所有的音符都能表达欢乐的思想;唯独债权人的信函唤起的全是忧愁的念头。我走进杀猪屠夫的铺子,他八岁的儿子正好放学回家。那可怜的孩子哭得好伤心。“准又是老事重演!”他父亲吼道,“我想一定是你没记住功课,老师骂你是蠢驴来着,你也就配挨骂!”“不错,”孩子回答,一边抽泣着,“他确实叫我蠢驴来着,-然后-”“然后--还有什么?”“他说,‘说来倒也不奇怪--有其父必有其子。'”“他真这么说了?那个畜生!”杀猪的大喊,“而且想想看,我过圣诞送他的整整两大根肉肠只怕还并没吃完呢!”