登幽州台歌①
陈子昂
前不见古人, 后不见来者。
念天地之悠悠, 独怆然而涕下②。
【作者介绍】
陈子昂(661—702),字伯玉,梓州射洪(今属四川)人。家世豪富,年轻时使气任侠,后乃锐意读书。初作《感遇》诗时,京兆司功王适见而惊曰:“此子必为天下文宗矣。”由此知名,后举进士。武则天曾召见,授麟台正字,又任右拾遗。一再上书,直陈自己的政见,都是针对时弊。曾两度随军远征,但终不能抒其怀抱。后因其父为县令段简所辱,他闻而立即还乡,被段简借故下狱,忧愤而卒。
他对六朝浮华颓靡的文风极为不满,力主改革,慨叹于“汉魏风骨,晋宋莫传”(《修竹篇序》),故以恢复建安、正始之风为己任;同时也体现在他的创作实践上,所以他的诗也苍劲朴厚,不事雕饰。但许学夷在《诗学辨体》中指出陈子昂的《鸳鸯篇》、《修竹篇》“亦皆古律混淆,自是六朝余弊”,说明前代影响深远,未能汰尽。
杜甫、白居易都很推崇他。杜甫在《送梓州李使君之任》中说:“遇害陈公殒,于今蜀道怜。君到射洪县,为我一潸然。”可见他对子昂的敬重及对其屈殁之痛惜。
【注释】
① 幽州台,即蓟北楼、燕台,也就是传说中燕昭王筑的黄金台。唐幽州治蓟,为古代燕国国都,故城在今北京市西南。② 怆然,伤感的样子。涕,泪。
【说明】
此诗为武则天万岁通天元年(696)随建安王武攸宜讨契丹,在幽州时作。武攸宜是外戚,不晓军事,子昂上策进谏,皆不听,故颇抑郁。因登幽州台,有感于乐毅与昭王的故事,乃成此歌。
子昂的《感遇》诗,原是继响阮籍的《咏怀》,此诗的开头两句,实也从《咏怀》的“去者余不及,来者吾不留”变化而来。诗或有点虚无,但也说明最有把握的是现在。
此诗实应列入“杂言”(略近乐府歌行)。因本书中无杂言一体,故并入七言古诗中。
古 意①
李 颀
男儿事长征②, 少小幽燕客③。
赌胜马蹄下④, 由来轻七尺⑤。
杀人莫敢前⑥, 须如蝟毛磔⑦。
黄云陇底白云飞⑧, 未得报恩不得归。
辽东小妇年十五⑨, 惯弹琵琶解歌舞⑩。
今为羌笛出塞声, 使我三军泪如雨。
【作者介绍】
李颀少居颍阳(今河南登封市西,参见卷六崔曙篇)。开元进士。曾任新乡(今属河南)县尉。和王维、王昌龄、高适等都有交往,从他们所写的诗中,得以略知其生平,如王维诗云:“闻君饵丹砂,甚有好颜色。”则其人也好道术。诗的内容较广泛,有边塞、音乐、游侠、山林、玄理等,以七古为长。本书中选的几首,都是较好的。方东树《昭昧詹言》将王(维)李(颀)高(适)岑(参)并列,称为“别有天授,自成一家”,但其缺点“往往有痕”。
【注释】
① 古意,犹“拟古”。② 事长征,指从军。③ 少小句,意谓因从军而从小就旅居幽燕。幽,幽州。燕,古国名。泛指今河北、辽宁一带。古代都是游侠活动地区。④ 赌胜,逞能。⑤ 由来,从来。轻七尺,犹轻生甘死。七尺,七尺之躯。古时尺短,七尺相当于一般成人的高度,故常用以指男子之身。⑥ 杀人句,意谓所向无敌。⑦ 蝟毛磔(zhé),喻威武,犹以“发指”喻愤怒。磔,这里是纷张的意思。《晋书·桓温传》记刘惔尝称桓温姿貌甚伟,“眼如紫石棱,须作蝟毛磔”。李端《晚春过夏侯校书》诗:“卧龙髯乍磔,栖蝶腹何便。”⑧ 黄云,喻云色昏暗。后面的《听安万善觱篥歌》也云:“黄云萧条白日暗。”陇,山地。⑨ 小妇,少妇。⑩ 解,懂得,这里是擅长的意思。 羌笛,马融《长笛赋》谓笛出于羌中。羌,古代西北地区部族名。
【说明】
先写长征男儿的豪侠勇猛,后来听到辽东小妇的笛声,不禁触动离情,悲伤起来。诗中的幽燕客与辽东小妇,实也有同乡意。
送陈章甫①
李 颀
四月南风大麦黄, 枣花未落桐叶长。
青山朝别暮还见, 嘶马出门思旧乡②。
陈侯立身何坦荡③, 虬须虎眉仍大颡④。
腹中贮书一万卷, 不肯低头在草莽⑤。
东门酤酒饮我曹⑥, 心轻万事如鸿毛。
醉卧不知白日暮, 有时空望孤云高⑦。
长河浪头连天黑, 津吏停舟渡不得⑧。
郑国游人未及家⑨, 洛阳行子空叹息⑩。
闻道故林相识多, 罢官昨日今如何?
【注释】
① 陈章甫,详“说明”。② 嘶马,鸣叫之马。③ 陈侯,指陈章甫,侯是尊称。④ 虬须,蜷曲的胡须,特指颊须。仍,犹“并”,也是“又”的意思。岑参《送费子》:“广眉大口仍赤髭。”大颡,阔额。⑤ 草莽,犹草野。⑥ 东门,洛阳的东门。酤,通“沽”,买。饮,使喝。我曹,我辈。⑦ 醉卧两句,写陈章甫因不得志而感到无聊。⑧ 津吏,管渡口的小吏。⑨ 郑国游人,作者曾居住颍阳,当时又任新乡县尉,两地古皆属郑国。⑩ 洛阳行子,指陈章甫。 闻道两句,意谓此去虽可与故乡旧友相逢,但在刚罢官后又是如何情味呢。故林,犹故乡。昨日,也泛指过去。
【说明】
李颀另有《宴陈十六楼》诗,高适有《同观陈十六史兴碑诗序》,内有“楚人(实是江陵人)陈章甫继《毛诗》而作《史兴碑》”云云。岑仲勉先生《唐人行第录》以为此陈章甫与陈十六实一人,开元中进士。《全唐文》卷三七三有陈章甫《与吏部孙员外书》等三文,文中有“但仆一卧嵩丘,二十余载”语,则在河南居住时间甚久。
琴 歌
李 颀
主人有酒欢今夕, 请奏鸣琴广陵客①。
月照城头乌半飞②, 霜凄万木风入衣。
铜炉华烛烛增辉③, 初弹《渌水》后《楚妃》④。
一声已动物皆静, 四座无言星欲稀。
清淮奉使千余里⑤, 敢告云山从此始⑥。
【注释】
① 广陵客,《广陵散》本为琴曲名,魏嵇康曾奏之,这里是指善弹琴的人。② 乌,乌鸦。半飞,分飞。③ 华烛,有文采的烛。④ 《渌水》、《楚妃(叹)》,皆琴曲名。⑤ 清淮,李颀曾任新乡(今属河南)县尉,地近淮水。⑥ 敢告句,即开始有退隐之意。敢告,有敬告意。
【说明】
末两句写作者因听了琴歌而动回乡归隐之意,与《唐才子传》说的“性疏简,厌薄世务”云云也相符合。
听董大弹胡笳兼寄语弄房给事①
李 颀
蔡女昔造胡笳声, 一弹一十有八拍②。
胡人落泪沾边草, 汉使断肠对归客③。
古戍苍苍烽火寒④, 大荒阴沉飞雪白⑤。
先拂商弦后角羽⑥, 四郊秋叶惊摵摵⑦。
董夫子⑧,通神明, 深松窃听来妖精⑨。
言迟更速皆应手, 将往复旋如有情⑩。
空山百鸟散还合, 万里浮云阴且晴。
嘶酸雏雁失群夜, 断绝胡儿恋母声。
川为静其波, 鸟亦罢其鸣。
乌珠部落家乡远, 逻娑沙尘哀怨生。
幽音变调忽飘洒, 长风吹林雨堕瓦。
迸泉飒飒飞木末, 野鹿呦呦走堂下。
长安城连东掖垣, 凤凰池对青琐门。
高才脱略名与利, 日夕望君抱琴至。
【注释】
① 董大,董庭兰,房琯门客,以善弹琴为房琯赏识,遂招纳贿赂,房琯因此也受弹劾。胡笳,《太平御览·乐部》引先蚕仪注:“笳者,胡人卷芦叶吹之以作乐也。”本是吹乐器,这里是琴曲名;弹胡笳,是说用琴弹《胡笳》这个乐曲。弄,一本此字在“胡笳”两字下,当是。则“弄”应作乐曲体裁解。《乐府诗集·琴曲歌辞》转录唐刘商序文,有云:“后董生(董庭兰)以琴写胡笳声为十八拍,今之《胡笳弄》是也。”可证。② 蔡女两句,这是根据当时传说: 蔡琰(文姬)在匈奴时曾作琴曲《胡笳十八拍》。拍,乐曲的段落。③ 归客,指蔡琰。④ 戍,防地。烽火寒,在烽火下更显得塞上的荒寒。烽火,边地报警的火把。⑤ 大荒,极言塞上的荒远。⑥ 商弦、角羽,古以宫商角徵羽为五声音阶的名称。⑦ 摵摵(shè),叶落声,喻琴声。⑧ 董夫子,对董大的尊称。⑨ 通神明两句,意谓董庭兰的技艺,能感召鬼神。
⑩ 言迟两句,意谓无论缓弹、急弹,皆能得心应手,抑扬顿挫之间,又能表达出自己的感情。更,更换。 晴,明朗。 嘶酸两句,蔡琰将回国时,不忍与她匈奴出生的儿子诀别,其《悲愤诗》中有一段极沉痛的描写。这里指由琴声而联想到的这一情节。 乌珠部落,指南匈奴。乌珠,即乌珠留若鞮单于,名囊知牙斯,汉成帝时人。见《汉书·匈奴传》。此喻蔡琰与家乡远隔。 逻娑,唐时吐蕃首府,即今西藏拉萨市。吐蕃系出西羌,蔡琰则被董卓部下羌兵所虏,故云。 飘洒,如风飘雨洒。 迸,喷射。飒飒(sà),喻水声。木末,树梢。 呦呦,鹿鸣声。指琴声转入低沉。 长安城,今陕西西安市,唐都城。东掖垣(yuán),房琯任给事中,属门下省。门下省、中书省地处左右两边,像人的两掖(通“腋”)。门下省为左掖,在东面。垣,墙。 凤凰池,也称凤池,因接近皇帝之故而得此名。指中书省。青琐门,指宫门。琐,门窗上的连环形花纹。 脱略,不以为意。 高才两句,意谓房琯对名利并不在意,只希望天天能听到董大的琴声。君,指董大。
【说明】
琴是董大弹的,诗却兼寄房给事,见得董房之间关系的密切。《旧唐书·房琯传》说“朝官往往因庭兰以见琯”,又见得当时董庭兰之走运。董大的琴艺固高超,但作者之写此诗也可能有意奉承他,奉承董大其实就是讨好房琯。
听安万善吹觱篥歌①
李 颀
南山截竹为觱篥, 此乐本自龟兹出②。
流传汉地曲转奇, 凉州胡人为我吹③。
傍邻闻者多叹息, 速客思乡皆泪垂。
世人解听不解赏④, 长飚风中自来往⑤。
枯桑老柏寒飕飕⑥, 九雏鸣凤乱啾啾⑦。
龙吟虎啸一时发⑧, 万籁百泉相与秋⑨。
忽然更作《渔阳掺》⑩, 黄云萧条白日暗。
变调如闻《杨柳》春, 上林繁花照眼新。
岁夜高堂列明烛, 美酒一杯声一曲。
【注释】
① 安万善,凉州胡人。觱篥(bì lì),即筚篥,乐器。其管的下端加喇叭的,就是唢呐。白居易《小童薛阳陶吹觱篥歌》:“剪削干芦插寒竹,九孔漏声五音足。”犹可见其形状。② 龟(qiū)兹,古西域国名,今新疆库车县。③ 凉州,唐辖境在今甘肃永昌以东,天祝以西一带。④ 解,懂得。赏,指对曲意的领会。⑤ 长飚(biāo),喻乐声的急骤。飚,疾风。⑥ 枯桑句,喻乐声的凄幽。⑦ 九雏句,喻乐声的轻而嘈杂。《古乐府》:“凤凰鸣啾啾,一母将九雏。”啾啾(jiū),虫鸟的细碎鸣声。⑧ 龙吟两句,古有虎啸风生,龙吟泉鸣之说。⑨ 万籁(各种声音)百泉,应上虎啸龙吟。⑩ 《渔阳掺(càn)》,曹操命祢衡为鼓吏,衡乃为《渔阳掺》,音节悲壮。后因指乐曲中之悲凉者。掺,本指击鼓的调子,这里指曲调。 黄云,喻云色昏暗。 变调句,句中《杨柳》指《杨柳枝》,从古曲《折杨柳》变为轻快的新声,故云。 上林,本为秦汉宫苑名,这里指唐宫,因《杨柳枝》唐时入教坊,故云。 岁夜,除夕。
【说明】
觱篥和芦管构制相似,因其声调凄清,故前人诗中写到觱篥的,多含伤感情绪。作者听曲时又是身处异乡,时值除夕,因而尤有孤寂之感。
夜归鹿门歌①
孟浩然
山寺钟鸣昼已昏②, 渔梁渡头争渡喧③。
人随沙岸向江村, 余亦乘舟归鹿门。
鹿门月照开烟树④, 忽到庞公栖隐处⑤。
岩扉松径长寂寥⑥, 唯有幽人自来去⑦。
【注释】
① 鹿门,作者隐居的鹿门山,在湖北襄阳。② 昼已昏,已由昼至黄昏。③ 渔梁,《水经注·沔水注》:“沔水中有鱼梁洲,庞德公所居。”在襄阳东,离鹿门很近。④ 鹿门句,意谓烟和树本缭绕着,在月光下却各自分明了。⑤ 庞公,庞德公,东汉隐士,襄阳人,曾隐居鹿门。⑥ 岩扉,岩穴的门。⑦ 幽人,指作者自己。
【说明】
庞德公是作者“乡前辈”,也曾隐居鹿门山,故作者引为同调。内容只是写心慕前辈隐士,作法上较为自然。七言非作者所长,前人因谓孟诗不能出五言外。
庐山谣寄卢侍御虚舟①