书城外语那些难以忘怀的电影(每天读一点英文)
670900000010

第10章 Titanic (2)

Jack:No... Don’t you do that. Don’t say your good-byes. Not yet. Do you understand me?

Rose:I’m so cold.

Jack:Listen,Rose. You’re going to get out of here. You’re going to go on and you’re going to make lots of babies and you’re going to watch them grow and you’re going to die an old lady,warm in your bed. Not here. Not this night. Not like this. Do you understand me?

Rose:I can’t feel my body.

Jack:Winning that ticket was the best thing that ever happened to me. It brought me to you. And I’m thankful for that,Rose,I’m thankful. You must promise me that you will survive... that you won’t give up... no matter what happens... no matter how hopeless. Promise me now,Rose,and never let go of that promise.

Rose:I promise.

Jack:Never let go.

Rose:I will never let go,Jack. I’ll never let go.

She grips his hand and they lie with their heads together. It is quiet now,except for the lapping of the water.

场景1 :

杰克在她身后关上门,露丝和杰克现在单独待在房间里。

露丝:杰克,这不可能,我不能见你。

杰克:我想和你谈谈!

露丝:不,杰克,不行!杰克,我已经订婚了,我要嫁给卡尔,我爱卡尔。

杰克:露丝,你这样说可不轻松。好了,你是一个被宠坏的小家伙,但你是一个最最了不起的女孩——我还从未见到过,再说——

露丝:杰克,我——

杰克:不,不行,让我说完。你,你很了不起,我不是傻瓜,我知道是怎么回事。我的口袋里只有10块钱,我不能给你什么,这我知道,我明白。但我现在难以自拔,你跳,我也跳,还记得吗?在不知道你是否安全时,我不可能转身离去,我想要的仅此而已。

露丝:噢,我很好,我会很好的。真的。

杰克:真的?我并不这样想。他们已将你困住,露丝,如不脱离,你会死去的。也许不是马上,因为你仍然强壮,但我爱的那团火,露丝,你身上的那团火迟早会熄灭。

露丝:不用你救我,杰克。

杰克:你说得对,只有你才能救自己。

露丝:我回去了,别管我。

露丝走出门,进入头等茶室,跟她母亲和其他贵妇们坐在一起。正当鲁斯大谈露丝和卡尔未来的婚礼时,露丝放眼望去,看到一个小女孩坐在不远处。女孩的母亲开始矫正她的坐姿、手势和举止。露丝看到了她将要过的一种令她窒息的生活,便离开那里,来到了甲板上。

露丝:你好,杰克,我改变主意了,听说你在这里。

杰克:把手给我,闭上眼,站上来,抓住栏杆,闭上眼睛,别偷看。

露丝:我不看。

杰克:站上来,抓住栏杆,闭上眼睛。你相信我吗?

露丝:我相信你!

杰克:好了,睁开眼睛吧。

露丝:我在飞啊,杰克。

杰克领着露丝来到船前,让她两臂伸开,站在船头。她感到自己飘飘欲飞,杰克抱住她,他们第一次亲吻了起来。

乐声响起:

每天夜里在我的梦里,

我看见你,感觉到你。

我知道你会勇往直前。

越过千山,

涉过万水,

你向我表明你会勇往直前。

无论是远是近,无论你在何方,

我相信爱心依旧。

你再次敞开心扉,

你就在我的心里,

我的心依然如故。

爱触摸我们一次,将会持续一生,

直到永恒。

爱是深情,

爱是执著。

在我的生命中,

我们总会勇往直前。

场景2 :

杰克和露丝漂浮在黑沉沉的水里,杰克紧紧抱着露丝躺在上面的那块木头。

露丝:它安静下来了。

杰克:还有几分钟,他们就能把那些小船连接好……我不知道你,但我想给白星航运公司写一封言辞强烈的信投诉这件事。

露丝:杰克,我爱你。

杰克:别……别那样,不要说再见,还不是时候,你明白我的意思吗?

露丝:我很冷。

杰克:听我说,露丝,你一定要脱险,你要活下去,你要生好多孩子,你要看着他们长大。等你老了,你会安息在温暖的床上,而不是在这里,不是今晚,不是像这样死去。你明白我的意思吗?

露丝:我全身没有知觉了。

杰克:赢得船票是我一生中最幸运的事儿,它让我认识了你。露丝,我为此感激,我深表谢意。你要帮我个忙,你一定答应我活下去……无论发生什么事……无论多么绝望……都不要放弃。答应我,露丝,千万别放弃那个承诺。

露丝:我答应。

杰克:千万别放弃。

露丝:我绝不会放弃的,杰克,绝不放弃。

她紧紧握住他的手,他们头靠着头躺在一起。四周一片静谧,只有海浪轻拍的声音。

实战提升

影片赏析

1912年4月10日,被称为“世界工业史上的奇迹”的“泰坦尼克号”从英国的南安普顿出发驶往美国纽约。富家少女露丝与母亲及未婚夫卡尔一道上船,另一边,不羁的少年画家杰克靠在码头上的一场赌博赢到了船票。露丝早就看出卡尔是个十足的势利小人,从心底里不愿嫁给他,甚至打算投海自尽。关键时刻,杰克一把抱住了少女露丝,两个年轻人由此相识。为排解少女心中的忧愁,杰克带露丝不断发现生活的快乐。很快,美丽活泼的露丝与英俊开朗的杰克相爱了。温馨刚刚开始,惨绝人寰的悲剧就发生了。船上一片混乱,在危急之中,人类本性中的善良与丑恶、高贵与卑劣更加分明。杰克把生存的机会让给了爱人露丝,自己则在冰海中被冻死了。

单词注解

brat[brAt]n. 顽童,小捣蛋;小家伙

amazingly[E5meiziNli]adv. 令人惊奇地

posture[5pCstFE]n. 姿势,姿态

railing[5reiliN]n. 栏杆,扶手

drift[drift]v. 漂泊,游荡

脱口而出的句子

But sooner or later that fire that I love about you,Rose,that fire is going to burn out.

I can’t feel my body.

I will never let go,Jack. I’ll never let go.