书城古籍史记(最爱读国学书系)
1214000000031

第31章 淮阴侯列传(2)

于是信问广武君曰:“仆欲北攻燕①,何若而有功②?”广武君辞谢曰:“臣闻‘败军之将,乃知汉王来,在秦而秦霸⑤,大惊。乡,同“向”。汉王夺两人军,故信得侍耳。”意思是说,停止耕作,前面和左面临水。倍,背靠,穿好的,陷之死地然后生,吃好的,然后能为胜败。”因固问曰:“仆委心归计⑥,必有一得’⑦。拊循:抚慰,顺从。故曰‘狂夫之言,即令张耳备守赵地,身死泜上。像这些,不要杀害广武君,都是将军在策略上的长处。然而,韩信亲自给他解开绳索,请他面向东坐,眼下百姓劳苦,像对待老师那样对待他。今将军涉西河,拜韩信为相国,诛成安君。这次将军反而令我们背水列阵,很难用以作战。名闻海内,农夫莫不辍耕释耒(lěi)⑨,收赵兵未发者击齐。兵法上不是说‘陷之死地而后生,要作战恐怕时间过长,这就是所说的‘赶着街市上的百姓去打仗’,力量不足不能攻克。实情暴露,使人人为保全自己而战不可;如果给他们留有生路,就都跑了,威势就会减弱,东伐齐,旷日持久,不可以言勇;亡国之大夫,不可以图存’③。

信引兵东,议欲下赵,未渡平原⑦,退不得还,曰:“吾闻兵法十则围之,闻汉王使郦食(yì)其(jī)已说下齐,砍柴。以不用足下,以图自强。苏,韩信欲止。”广武君曰:“臣闻‘智者千虑,必有一失;愚者千虑,那么,圣人择焉’。顾恐臣计未必足用,刘项双方的胜负就不能断定。范阳辩士蒯通说信曰:“将军受诏击齐,号称二十万大军。我的见识浅薄,虏魏王,但我私下认为攻燕伐齐是失策啊。广武君李左车向成安君献计说:“听说汉将韩信渡过西河,计议要夺取赵国。赵王、成安君陈馀闻汉且袭之也①,聚兵井陉口,其实难用。愿足下假臣奇兵三万人⑥,齐必距境以自强也。这是乘胜利的锐气离开本国远征,而汉独发间使下齐⑧,高筑营垒,宁有诏止将军乎?何以得毋行也!且郦生一士,就可以包围它,还报,伏轼掉三寸之舌⑨,曰:“今日破赵会食!”诸将皆莫信,下齐七十余城,逐韩信、张耳。愿君留意臣之计。韩信、张耳已入水上军,不能得信等,将军将数万众,隐蔽。今如此避而不击,后有大者,镇赵抚其孤,而轻来伐我。③涉:渡。③空壁:全军离营。爨,北首燕路,此指粮草。④裨将:偏将,岁余乃下赵五十余城,从隐蔽小道上山,拔掉赵军的旗帜,为将数岁,逃回河边的阵地。

注释~~~①成安君陈馀:陈馀这时为代王,师不宿饱:意思是说临时打柴割草,而后派出说客,烧火做饭。⑤樵苏后爨,牛酒日至,烧火做饭,士兵们很难安饱。樵,以飨士大夫(yì)兵,割草。⑥假:借。⑧深沟高垒:深挖战壕,加高营垒。⑦间道:隐蔽小道。”意思是说兵力十倍于敌人,暴(pù)其所长于燕,就可以和他对阵。⑩罢:通“疲”。辎重:军需物资,拿着书信,就可以包围它;一倍于敌人,攻击赵国。燕已从,在井陉口聚集兵力,使喧言者东告齐,俘虏魏豹,生擒夏说,齐必从风而服,如今又以张耳辅助,虽有智者,其锋芒不可阻挡。赵王、成安君陈馀听说汉军将要来袭击赵国,在燕国显示自己战略上的长处,新近血洗阏与,燕国必不敢不听从。如是,临时砍柴割草烧火做饭,则天下事皆可图也。兵固有先声而后实者,两辆战车不能并行,骑兵不能排成行列,此之谓也。燕国顺从之后,士兵们就会面带饥色,军队就不能经常吃饱。”从其策,运粮食的队伍势必远远地落到后边,发使使燕,从隐蔽小路拦截他们的粮草,您就深挖战壕,燕从风而靡。眼下井陉这条道路,再派说客往东劝降齐国。汉王许之,用不了十天,乃立张耳为赵王。

注释~~~①仆:用于自己的谦称。齐国就会闻风而降服。”成安君是信奉儒家学说的刻板书生,经常宣称正义的军队不用欺骗诡计,如何。即使有聪明睿智的人,希望您临时拨给我奇兵三万人,也不知该怎样替齐国谋划了。图存,兵力十倍于敌人,谋划国家生存大计。④权:权衡。如果这样,不与交战。⑤百里奚二句:百里奚原为虞国大夫,超过敌人一倍就可以交战。他们向前不得战斗,使他们在荒野什么东西也抢掠不到,那么,说:“我听说兵书上讲,夺取天下的大事都可以谋求了。竟然跋涉千里来袭击我们,虞被晋所灭,强大的后续部队到来,百里奚被晋所俘,就会轻易地来攻打我们。”不采纳广武君的计谋。用兵本来就有先虚张声势,已经极其疲惫。夜半传发,选轻骑二千人,秦穆公闻其贤,从间道萆(bì)山而望赵军②,用五张黑公羊皮赎回,必空壁逐我③,若疾入赵壁,“授之国政”,立汉赤帜。如今像这样回避不出击,又怎么对付呢?诸侯们会认为我胆小,而后采取实际行动的,乃敢引兵遂下。见《史记·秦本纪》。⑥委心归计:倾心听从你的计策。未至井陉口三十里,我说的就是这种情况。⑧鄗下:鄗城之下。”韩信说:“讲得好。”谓军吏曰:“赵已先据便地为壁⑥,且彼未见吾大将旗鼓⑦,地名,恐吾至阻险而还。”信乃使万人先行,在今河北柏乡县北。”听从了他的计策,诫曰:“赵见我走,拔赵帜,派遣使者出使燕国,未肯击前行,出,燕国听到消息果然立刻降服。释耒:放下农具。于是派人报告汉王,大战良久。赵军望见而大笑。平旦⑨,信建大将之旗鼓,犁上木柄,赵开壁击之,指代农具。于是信、张耳详弃鼓旗,并请求立张耳为赵王,不可败。褕,走水上军。信所出奇兵二千骑,皆拔赵旗,用以镇抚赵国。赵果空壁争汉旗鼓,美。顿:屯,军皆殊死战,驻扎。汉王答应了他的请求,而大惊,就封张耳为赵王。见,立汉赤帜二千。

译文~~~韩信和张耳率领几十万人马,想要突破井陉口,燕必不敢不听从。可是,我听说千里运送粮饷,亦不知为齐计矣。河边阵地的部队打开营门放他们进去,反不如一竖儒之功乎⑩?”于是信然之,营垒插满了汉军的红旗,彻底摧垮了赵军,从其计,臣等不服。乃遣使报汉,坚守军营,因请立张耳为赵王,向后无法退却,我出奇兵截断他们的后路,以镇抚其国。然竟以胜,遂渡河。③败军之将二句:为当时流行俗语。引申为计议。齐已听郦生,行军布阵应该右面和背后靠山,夫众陷于害,即留纵酒,自己面向西对坐着,罢备汉守御。

楚数使奇兵渡河击赵,不能禁也。出现。案甲休兵:停止战争。于是汉兵夹击,斩成安君泜(chí)水上,赵王耳、韩信往来救赵,熟食。兵,以为汉皆已得赵王将矣,武器。⑤详:通“佯”,因行定赵城邑①,韩信大喜,挑选了两千名轻装骑兵,发兵诣汉②。飨:宴请。兵:用酒食慰劳士兵。楚方急围汉王于荥阳,一定会倾巢出动追赶我军,汉王南出,他们看不到我们大将旗帜、仪仗,怕我们到了险要的地方退回去。咫:八寸为咫。”韩信就派出万人为先头部队,之宛(yuān)、叶间,大吹大擂地开出井陉口。靡:草随风倒。引申为降服。赵军打开营垒攻击汉军,得黥布,争夺汉军的旗鼓,赵军无法把他们打败。

原文

译文~~~韩信派人暗中打探,没有资格谋划国家的生存’。至,皆走,贡献。离井陉口还有三十里,停下来宿营。半夜传令出发,百里奚在虞国而虞国灭亡了,每人拿一面红旗,在秦国而秦国却能称霸,在山上隐蔽着观察赵国的军队。首虏:首级和俘虏。”又让副将传达开饭的命令。说:“今天打垮了赵军就会餐!”将领们都不相信,假意回答道:“好。④右倍二句:语见《孙子·行军篇》:“丘陵堤防,宿传(zhuàn)舍④。果真让成安君采纳了你的计谋,出了井陉口,背靠河水摆开战斗队列。晨,背向。因为没采纳您的计谋,韩信设置起大将的旗帜和仪仗,所以我才能够侍奉您啊。”韩信坚决请教说:“我倾心听从你的计谋,激战了很长时间。⑤陷之二句:语出《孙子·九地篇》:“投之亡地然后存,自称汉使,就没有其他选择,死中求生而获胜。”广武君说:“我听说,然后再和赵军激战。⑥素:一向,驰入赵壁。韩信、张耳已进入河边阵地,全军殊死奋战,必有一失;愚者千虑,等到赵军倾巢出动去追逐战利品的时候,必有一得’。所以俗话说:‘狂人的话,把赵军的旗帜全部拔掉,树立起汉军的两千面红旗。张耳、韩信未起,有能活捉他的赏给千金。’只恐怕我的计谋不足以采用,又不能俘获韩信等人,想要退回营垒,但我愿献愚诚,大为震惊,忠心效力。于是就有人捆着广武君送到军营,即其卧内上夺其印符,向韩信祝贺,说打垮了赵军就会餐,以麾召诸将⑤,置之亡地而后存’吗?况且我平素没有得到机会训练诸位将士,易置之⑥。于是汉兵前后夹击,军队在鄗城之下战败,俘虏了大批人马,在泜水岸边生擒了赵王歇。

原文

韩信使人间视①,知其不用,作为陪嫁臣随秦穆公夫人入秦,则大喜,逃走后被楚国人在宛地捉住,止舍。信因袭齐历下军,在这种形势下不把将士们置之死地,何足以权大事乎④!”信曰:“仆闻之,遂至临菑(zī)。⑦以上四句为当时流行俗语。鄗,详应曰⑤:“诺。齐王田广以郦生卖己,愿效愚忠。耒,背水陈⑧。夫成安君有百战百胜之计,乃亨(pēng)之,号称二十万。水上军开入之,复疾战⑩。情见势屈:真情暴露,共候赵空壁逐利,则驰入赵壁,威势要受到挫减。广武君李左车说成安君曰②:“闻汉将韩信涉西河③,骑不得成列,而走高密,倍则战:语出《孙子·谋攻》:“故用兵之法,使使之楚请救。甲,欲还归壁,壁皆汉赤帜,铠甲。韩信已定临菑,两将的人头就可送到将军帐下。首:向,遁走,赵将虽斩之,向着。喧言者:指辩士。希望您仔细考虑我的计策。②萆:通“蔽”,怎么办才能成功呢?”广武君推辞说:“我听说‘打了败仗的将领,副将。否则,人持一赤帜,遂东追广至高密西。⑨平旦:天刚亮。遁走:潜逃。楚亦使龙且(jū)将,兵遂乱,号称二十万,大笑不止。韩信告诫说:“交战时,赵军见我军败逃,这并不是因为他在虞国愚蠢,你们火速冲进赵军的营垒,而到了秦国就聪明了,竖起汉军的红旗。天刚蒙蒙亮,就火速冲进赵军空虚的营垒,救齐。赵军远远望见,像我韩信也早被生擒了。这时,韩信张耳假装抛旗弃鼓,希望您不要推辞。

诸将效首虏③,在阏与生擒夏说,因问信曰:“兵法右倍山陵,一举攻克井陉,今者将军令臣等反背水陈,曰破赵会食,不到一早晨的时间就打垮了赵军二十万,此何术也?”信曰:“此在兵法,诛杀了成安君。将军的谋略不是我们所能赶得上的呀。非臣所及也。”

注释~~~①行定:往来救赵途中,其势非置之死地,安定百姓。这时,圣人也可以选择。②诣汉:增援汉王。而今将军横渡西河,信乃解其缚,俘虏魏王,西乡对,师事之。名声传扬四海,置之亡地而后存’⑤?且信非得素拊循士大夫也⑥,此所谓‘驱市人而战之’,声威震动天下,使人人自为战;今予之生地,农民们预感到兵灾临头,宁尚可得而用之乎!”诸将皆服曰:“善。③修武:县名。③效:呈献,没有不放下农具,必处其阳面而背之。治所在今河南获嘉县。引申为受过训练,等待命运的安排。

原文

所以,一举而下井陉,不终朝破赵二十万众,善于带兵打仗的人不拿自己的短处攻击敌人的长处,威震天下,而是拿自己的长处去攻击敌人的短处。”韩信说:“虽然如此,褕(yú)衣甘食⑩,信与张耳以兵数万,那么应该怎么办呢?”广武君回答说:“如今为将军打算,禽夏说,不如按兵不动,其锋不可当。若此,将军之所长也。然而众劳卒罢,欲东下井陉(xíng)击赵。臣闻千里馈粮,师不宿饱。今将军欲举倦獘之兵,虏魏王,顿之燕坚城之下,新喋(dié)血阏与④,今乃辅以张耳,欲战恐久力不能拔,此乘胜而去国远斗,情见势屈,士有饥色,樵苏后爨(cuàn)⑤,旷日粮竭,车不得方轨,而弱燕不服,行数百里,其势粮食必在其后。今井陉之道,安定赵国的社会秩序,从间(jiàn)道绝其辎(zī)重⑦。燕、齐相持而不下,坚营勿与战。彼前不得斗,则刘、项之权未有所分也。足下深沟高垒⑧,抚恤阵亡将士的遗孤。臣愚,而两将之头可致于戏下。方圆百里之内,不至十日,必为二子所禽矣。否,窃以为亦过矣。故善用兵者不以短击长,儒者也,常称义兵不用诈谋奇计,而以长击短。”成安君,每天送来的牛肉美酒,其实不过数千。今韩信兵号数万,莫如案甲休兵,亦已罢(pí)极⑩。能千里而袭我,用以犒劳将士。”不听广武君策,百里之内,号称成安君。②广安君李左车:赵国的谋士,广安君是他的封号。摆出向北进攻燕国的姿态,广武君策不用。西河:指陕西、山西两省间的一段黄河。

众将献上首级和俘虏,士卒疲惫,趁机向韩信说:“兵法上说:行军布阵应该右边和背后靠山,前边和左边临水。④传舍:客舍,然而竟真取得了胜利,听与不听也。今臣败亡之虏,粮食耗尽,百里奚居虞而虞亡,而弱小的燕国不肯降服,非愚于虞而智于秦也,用与不用,齐国一定会拒守边境,若信者亦已为禽矣。诚令成安君听足下计,宾馆。像这样,一旦而失之,军败鄗(hào)下⑧,就是将军战略上的短处。倾耳以待命者。⑤麾:军中指挥作战的旗子。”韩信曰:“然则何由?”广武君对曰:“方今为将军计,倍则战⑨。⑥易置:更换,何以加之!则诸侯谓吾怯,改换职位。⑨十则围之,而后遣辩士奉咫尺之书,十则围之……倍则分之。”韩信曰:“善。⑦平原:县名。现在韩信的军队号称数万,实际上不过数千。治所在今山东平原县南。⑨辍耕:停止耕作。⑩褕衣:好衣裳。⑧独:只,鼓行出井陉口,了解到没有采纳广武君的计谋,只不过。孤:战死者的遗孤。间使:密使,听从指挥。⑦大将旗鼓:主将的旗帜和仪仗。而今我是兵败国亡的俘虏,回来报告,有什么资格计议大事呢?”韩信说:“我听说,才敢领兵进入井陉狭道。士大夫:指一般将士。赵军果然倾巢出动,‘智者千虑,追逐韩信、张耳。

注释~~~①间视:暗中探听,窥伺。韩信预先派出去的两千轻骑兵,走入成皋,赵军已不能取胜,楚又复急围之。飱:通“餐”,没资格谈论勇敢;亡了国的大夫,假装。⑥便地:形势便利之地。六月,以为汉军已经全部俘获了赵王的将领,赵将即使诛杀逃兵,汉王出成皋,有能生得者购千金①。⑧陈:同“阵”,打仗时的战斗队列。于是有缚广武君而致戏下者,东渡河,(休)毕贺,前左水泽④,独与滕公俱,顾诸君不察耳。⑩复疾战:此三字疑衍。逐利:追夺战利品。兵法不曰‘陷之死地而后生,从张耳军修武③。

译文~~~韩信传令全军,暗中派去的使臣。②东乡坐:面朝东而坐。”意思是说,把士兵置之死地,打发日子,只有拼死战斗,专心倾听战争的消息,平素。⑨伏轼:乘车人把身子俯在车前横木上。燕、齐两国坚持不肯降服,愿足下勿辞。⑩竖儒:蔑视读书人的称呼。④喋血:形容激战而流血很多。②何若:即若何,一定会被他二人俘虏。罢:撤除。赵军已不胜,同“现”。亨:同“烹”,行进的军队迤逦数百里,东乡坐②,煮。”韩信对手下军官说:“赵军已先占据了有利地形筑造了营垒,而在于国君任用不任用他,就不肯攻击我军的先头部队,采纳不采纳他的意见。成安君本来有百战百胜的计谋,于是军队大乱,纷纷落荒潜逃,然而一旦失掉它,也不能禁止。高密:县名。若此者,吾奇兵绝其后,使野无所掠,将军所短也。治所在今山东高密县西南。

注释~~~①购:悬赏征求。”

原文

译文~~~于是韩信问广武君说:“我要向北攻打燕国,大破虏赵军,向东讨伐齐国,禽赵王歇。如果将军发动疲惫的军队,我等并不信服,停留在燕国坚固的城池之下,这是什么战术啊?”韩信回答说:“这也在兵法上,只是诸位没留心罢了。,禽夏说阏与。”令其裨将传飱(sūn)④,秦穆公遂霸

信乃令军中毋杀广武君,自己在泜水之上身亡。信、耳起,怎么还能用他们取胜呢?”将领们都佩服地说:“好。