书城历史中华国学经典读本:战国策
1319500000040

第40章 楚策二(1)

魏相翟强死

[原文]

魏相翟强死。为甘茂谓楚王曰:“魏之几①湘者,公子劲也。劲也相魏,魏、秦之交必善。秦、魏之交完,则楚轻矣。故王不如与齐约,相甘茂于魏。齐王好高人以名。今为其行人请魏之相,齐必喜。魏氏不听,交恶②于齐。齐、魏之交恶,必争事楚。魏氏听,甘茂与樗里疾,贸首③之仇也;而魏、秦之交必恶,又交重楚也。”

[注释]

①几:通“冀”,希望。②交恶:外交关系恶化。③贸首:互相要想取对方之头,指不共戴天之仇。

[译文]

魏国的相国翟强死了。有人替甘茂对楚王说:“我希望魏国继任的新相国是公子劲。如果公子劲做了魏国的相国,魏、秦两国必然建立友好邦交。魏、秦两国和睦相处了,那么楚国在诸侯中的地位就会下降。所以,大王您何不与齐国建立盟约,让甘茂担任魏国的相国。齐王因好居人之上而出名。现在让他的使者出面,请求让甘茂做魏国的相国,齐王一定会很高兴。如果魏国不答应,这必然与齐国的关系恶化;齐、魏两国关系恶化了,他们必定都要事奉楚国。一旦魏国答应了让甘茂做相国,而甘茂和现在的秦相樗里疾,是不共戴天的仇人;这样一来,魏、秦两国的关系必定也会恶化,他们两国就都会重视楚国了。”齐秦约攻楚

[原文]

齐秦约攻楚,楚令景翠以六城赂齐,太子①为质。昭雎谓景翠曰,“秦恐且因景鲤②、苏厉③而效地于楚。公出地以取齐,鲤与厉且以收地取秦,公事必败。公不如令王重赂景鲤、苏厉,使入秦,秦④恐,必不求地而合于楚。若齐不求,是公与约⑤也。”

[注释]

①太子:名横,即楚襄王。②景鲤:楚怀王相国。③苏厉:洛田人,苏秦之弟。④秦:应作“齐”字。⑤与约:联合相与之国,结成和好之约。

[译文]

齐、秦两国相约攻打楚国,楚王打算派景翠用六座城邑去贿赂齐国,并让楚国的太子去做人质。昭雎对景翠说:“秦国恐怕也将通过景鲤和苏厉来逼迫楚国献出土地。如果说您割让土地可以取悦齐国,那么景鲤和苏厉也将要求楚国割地来博取秦国的满意,将来您的政事必然受到挫折。您为什么不让楚王送给景鲤和苏厉好处,让他们去秦国去解决这件事,这样齐国就要害怕了,一定不敢再索取楚国的土地,相反地还会与楚国联合起来。如果齐国果真不再索要土地,这就是只有您才能联合盟国,缔结和约了。”

术视伐楚

[原文]

术视伐楚,楚令昭鼠以十万军①汉中。昭雎胜秦于重丘,苏厉谓宛公昭鼠曰:“王欲昭雎之乘秦②也,必分公之兵以益③之。秦知公兵之分也,必出④汉中。请为公令辛戎谓王曰‘秦兵且出汉中’。则公之兵全⑤矣。”

[注释]

①军:驻扎。②乘秦:乘胜追击秦国。③益:增加。④出:出兵。⑤全:保全。

[译文]

秦人术视派兵讨伐楚国,楚王派昭鼠率领十万大军在汉中驻扎。昭睢在重丘将秦国打得落花流水,苏厉对宛公昭鼠说:“如果楚王打算让昭睢乘胜去追击秦军的话,必定会调动你的一部分兵力去填充昭睢的兵力,一旦秦国知道你的兵力被消弱了,必然会趁机出兵攻打汉中的。我愿意替您让华阳君芈戎对楚王说明:‘秦国将要出兵攻打汉中。’那样的话,你的军队就可以得以保全了呀。”

四国伐楚

[原文]

四国伐楚①,楚令昭雎将以距秦。楚王欲击秦,昭雎不欲。桓臧为昭雎谓楚王曰:“雎战胜,三国恶楚之强也,恐秦之变②而听楚也,必深攻楚以劲秦。秦王怒于战不胜,必悉起而击楚,是王与秦相罢③,而以利三国也。战不胜秦,秦进兵而攻。不如益昭雎之兵,令之示秦必战。秦王恶与楚相弊而令天下④,秦可以少割而收害也。秦、楚之合,而燕、赵、魏不敢不听,三国可定也。”

[注释]

①四国:指秦、齐、韩、魏四个国家。②恐秦之变:担心秦国改变主意。深:犹言加重,加强。③罢:同“疲”。④令天下;犹言使天下诸侯得利。收:结束。

[译文]

秦、齐、韩、魏四国联合攻打楚国,楚王命令昭雎带领军队抵抗秦兵。楚王打算攻打秦国,昭雎不打算这样做。桓臧替昭雎对楚王说:“如果昭雎取打了胜仗,其他三国必然会憎恨楚国的强大,担心秦国改变主意而反向倒戈,与楚国联合,三国必定加大对楚国的攻打火力以便增强秦国的信心。假如秦王因为屡次交战失败而大动肝火,一定会发动全部兵力去攻打楚国,这样大王与秦国就会因为抵死作战,双方疲惫,而使、韩、魏三国必然从中渔翁得利。如果我们不能打败秦国,秦国就会派兵攻打我国。所以,为什么不增强昭雎的兵力,让他做出决战的样子给秦国看。秦王本来就讨厌和楚国之间的疲劳战,担心其他诸侯国从中获利,这样秦国就可能割让一点土地以结束此次战争。如果秦、楚两国联合,燕、赵、魏三国就不敢不听从命令,三国就安定了。”

楚怀王拘张仪

[原文]

楚怀王拘张仪①,将欲杀之。靳尚②为仪谓楚王曰:“拘张仪,秦王必怒。天下见楚之无秦也,楚必轻矣。”又谓王之幸夫人郑袖③曰:“子亦自知且贱于王④乎?”郑袖曰:“何也?”尚曰:“张仪者,秦王之忠信有功臣也。今楚拘之,秦王欲出之。秦王有爱女而美,又简择⑤宫中佳丽好玩习音者,以欢从之;资之金玉宝器,奉以上庸六县为汤沭邑,欲因张仪内之楚王。楚王必爱,秦女依强秦以为重,挟宝地以为资,势为王妻以临于楚。王惑于虞⑥乐,必厚尊敬亲爱之而忘子,子益贱而日疏矣。”郑袖曰:“愿委之于公,为之奈何?”曰:“子何不急言王,出张子。张子得出,德子无已时,秦女必不来,而秦必重子。子内擅楚之贵,外结秦之交,畜张子以为用,子之子孙必为楚太子矣,此非布衣之利也。”郑袖遽说楚王出张子。

[注释]

①楚怀王拘张仪:张仪曾以赠给600里土地于楚国为诱饵游说怀王与齐国绝交,但是楚与齐绝交后,张仪却声称割地是6里,于是怀王大怒攻秦,又遭受大败。因此张仪再次出使楚国,怀王才会拘禁他。②靳尚:楚怀王的宠幸之臣,和张仪关系亲近。③郑袖:楚怀王宠幸的妃子。④且贱于王:将被大王所轻视,即失宠于怀王。⑤简择:挑选。⑥虞:通“娱”,娱乐。

[译文]

楚怀王拘留了秦国的说客张仪,准备杀了他。佞臣靳尚就替张仪游说怀王说:“拘留了张仪,秦王一定会大动肝火。其他诸侯们得知楚国与秦国交恶,楚国就会被人轻视。”之后靳尚又对怀王的宠妃郑袖说:“你知不知道你马上就会失宠了?”郑袖问:“为什么呢?”靳尚回答:“张仪,是非常忠诚于秦王的大臣,对秦国有功,现在楚王却把他给拘留了,秦王打算让楚王放了张仪。秦王有个备受宠爱,也很漂亮的女儿,为了能让她高兴,秦王还特意挑选了宫中美丽而又精通音律的宫女来陪嫁;此外秦王还送给她很多金玉宝器,把秦国的上庸六县赠与她,以此来为她提供享乐的费用,这次想通过张仪把她嫁给怀王为妻。楚王一定会很喜爱她,秦王的女儿也仰仗强秦的依靠来抬高自己的身价,还有珠宝土地这么多资本,必然会成为楚王的妻子而君临楚国。而楚王就会沉迷于享乐,一定会更加敬重宠爱她,这样一来,就把你给忘了,你将越来越被疏远。”郑袖说:“我愿意将此事委托给您,我该怎么办呢?”靳尚说:“您为什么不马上劝谏大王,把张仪给放了。如果张仪被释放了,肯定会十分感激您的恩德,秦王的女儿肯定也就不会来了,另外秦国也一定对您感恩戴德。您在楚国国内享有尊贵的地位,对外又与秦国交好,另外还有张仪任您驱使。您的子孙一定会成为楚国的太子,这可不是普通的好处啊。”于是郑袖赶紧前去游说楚怀王,让把张仪给放了。

楚王将出张子

[原文]

楚王将出张子,恐其败己也。靳尚谓楚王曰:“臣请随之。仪事王不善,臣请杀之。”

楚小臣①,靳尚之仇也,谓张旄曰②:“以张仪之知,而有秦、楚之用,君必穷矣。君不如使人微要靳尚而刺之③,楚王必大怒仪也。彼仪穷,则子重矣。楚、秦相难,则魏无患矣。”

张旄果令人要靳尚刺之。楚王大怒秦,构兵而战。秦、楚争事魏,张旄果大重。

[注释]

①小臣:官名,管理宫闱之事。②张旄:魏国执政之臣。③微要:暗中劫持。

[译文]

怀王打算释放张仪,可是又担心张仪会蒙蔽自己。这时靳尚站出来说:“请准许我与张仪同行,一旦张仪做出不忠于大王的事,我请求刺杀他。”

楚王身边有个侍从,一向与靳尚有仇。他趁机劝说魏国的执政大臣张旄说:“凭借张仪的才智,又深得秦、楚两国重用,阁下您便不可能得志了。阁下为什么不派人私下里劫杀靳尚,从而嫁祸张仪,使他受到楚王怨怒。一旦张仪陷入困境,阁下便可乘机揽势。再者秦、楚两国相斗,魏国也就安宁了。”

张旄按照这个计谋劫杀了靳尚,楚王果然大怒,两国起兵相争,都想拉拢魏国,张旄的地位果然变得举足轻重。

秦败楚汉中

[原文]