书城文化弟子规·增广贤文·声律启蒙·幼学琼林
1437100000034

第34章 幼 学 琼 林(14)

译文能够轻易战胜敌人,谓之传檄可定;事情容易解决称为迎刃而解。唐太宗曾说用铜做镜子,可以对镜整理衣冠;以历史作为镜子,能够知道王朝兴衰得失的缘由。

珍宝

原文山川之精英,每泄为至宝;乾坤之瑞气,恒结为奇珍。故玉足以庇嘉谷,明珠可以御火灾。鱼目岂可混珠,碔砆(wǔfū)①焉能乱玉。黄金生于丽水②,白银出自朱提③。

注释①碔砆:像玉的石头。②丽水:指金沙江,出产金沙。③朱提:朱提山,在四川西部,出产白银。

译文名山大川所蕴藏的精粹英华,每每泄露出来而成为至宝;天地之间的祥瑞灵气,总会凝聚成为奇珍。所以玉石可以庇护五谷,使无水旱之灾;珍珠可以防御火灾。鱼目怎么能和珍珠混在一起,去冒充珍珠呢?碔砆虽然很像玉,但是怎能冒充做真玉呢?丽水中出产金沙,朱提郡出产银矿。

原文曰孔方、曰家兄①,俱为钱号;曰青蚨(fú)②、曰鹅眼③,亦是钱名。可贵者,明月夜光之珠,可珍者,璠玙(yú)琬琰(yǎn)之玉。宋人以燕石为玉④,什袭缇(tí)巾⑤之中;楚王以璞玉为石,两刖(yuè)卞和之足。

注释①家兄:晋代鲁褒曾写《钱神论》,称钱“亲如家兄,曰孔方”。②青蚨:《搜神记》中记载的一种虫子。据说捉住母虫,子虫就飞来,捉住子虫,母虫就飞来,将母虫和子虫的血分别涂在八十一文钱上,买东西时花去其中一种钱留下另一种,则花去的钱都会复飞回来。③鹅眼:南朝宋沈庆通家私铸的钱,一千文穿起来还不到三尺长,被称为鹅眼钱。④燕石为玉:宋国有一个人把燕石当作玉,用十重黄色的丝巾包藏起来。⑤缇巾:黄色丝巾。

译文孔方兄、家兄都是钱的别称;青蚨、鹅眼也是对钱的称呼。值得珍惜的是越南的明月珠,大秦的夜光珠;值得珍视的是鲁国的璠瑜玉,岷山的琬琰玉。宋人把燕石当成宝玉,用缇巾箱匣重重叠叠地包裹密藏;楚王则将璞玉当作石头看待,两次砍下卞和的脚。

原文惠王①之珠,光能照乘;和氏之璧,价重连城②。鲛(jiāo)人③泣泪成珠,宋人削玉为楮④。贤乃国家之宝,儒为席上之珍。王者聘贤,束帛加璧;真儒抱道,怀瑾握瑜。

注释①惠王之珠:战国时魏惠王,曾吹嘘自己有玉能照亮前后十二乘车。②和氏之璧:和氏璧被赵国得到后,秦国欲用十五座相连的城来换取它。③鲛人:传说中居于海底的人鱼。《博物志》载,水国鲛人的泪滴可以变成珍珠。④削玉为楮:传说宋国人用玉刻削成楮树叶,放在真楮叶中很难分辨真假。

译文魏惠王的宝珠,光芒可以照亮前后车十二余乘;和氏璧的价值很高,可以用它来换取十五座的城池。鲛人哭泣的眼泪化成了珍珠,宋人以玉雕琢成楮叶真假难辨。有贤能的人是国家的宝贝,读书人是席上的珍品。古时君王聘请贤士,要以束帛加美玉为聘礼;真正的儒者坚守道义,怀瑾握瑜品德高洁。

原文雍伯多缘①,种玉于蓝田而得美妇;太公奇遇,钓璜(huáng)②于渭水而遇文王。剖腹藏珠③,爱财而不爱命;缠头作锦,助舞而更助娇。孟尝廉洁,克俾(bǐ)合浦还珠④;相如勇忠,能使秦廷归璧。

注释①雍伯多缘:雍伯,阳雍伯,也称为杨伯雍。相传古时有一个叫杨伯雍的年轻书生,家境欠佳,性至孝,父母死,即以葬地为家。有一仙人给他一斗石头,说:“种之可以产玉,且获美妻。”数年后玉子生石上,后又在玉田中得白璧五双。后闻徐氏女美,往求婚,徐家索白璧一双为聘,伯雍乃娶徐女为妻。②璜:半璧形的玉。③剖腹藏珠:唐太宗曾经问侍臣:“听说西域商人得美珠,剖身以藏,有这种事吗?”侍臣说:“有的。”太宗说:“商人的行为的确很荒谬,但是,有的人为了贪污而失去性命,有些皇帝为了追求享乐就断送国家的未来。他们的行为不就和那个商人一样笨吗?”④合浦还珠:广西合浦产珍珠,因太守贪欲无度,珍珠都迁移走了。后来孟尝担任太守,十分廉洁,珍珠慢慢又迁回来了。

译文杨雍伯机缘很好,在蓝田种玉,又以所收获之玉为聘礼,娶了美貌的妻子;姜太公有奇遇,在渭水钓得璜玉,而后遇见周文王,辅佐文王建立了周朝。剖开肚子来藏珍珠,这种人只知爱财而不知爱惜生命;把锦缎裹在头上,既助舞姿更添娇容。孟尝廉洁,能够使已迁住他处的珍珠,又返回合浦生殖;蔺相如忠勇,终于使秦国归还了和氏璧。

原文玉钗作燕飞,汉宫之异事;金钱成蝶舞①,唐库之奇传。广钱固可以通神,营利乃为鬼所笑。以小致大,谓之抛砖引玉②;不知所贵,谓之买椟(dú)还珠③。贤否(pǐ)罹(lí)害,如玉石俱焚;贪得无厌,虽锱(zī)铢④必算。

注释①金钱成蝶舞:唐穆宗时,宫中牡丹花开放,有黄色、白色的蝴蝶数万只在花间飞舞,皇帝命令张网捕捉,得到数百只,仔细一看,原来是府库的金钱。②抛砖引玉:相传唐代诗人赵嘏至吴,常建欲得其诗,知他必游灵岩寺,乃先题诗二句于寺壁。赵嘏游寺见后,补上二句以成一绝。常建诗不及赵嘏,时人乃谓常建之举是抛砖引玉。③买椟还珠:楚国有个商人到郑国去卖珍珠,为了生意好,他用木兰做成装珍珠的“椟”(匣子),用桂椒熏过,缀着珠玉,插着玫瑰,再以翡翠装饰。郑人买下椟,而把珍珠还给卖主。④锱铢:极小的重量单位。

译文玉钗化为燕子飞去,这是汉代宫廷的异事;金钱变作蝴蝶飞舞,这是唐朝国库的传奇。钱财多了,连神明都可通达;营谋了利益,连鬼都会耻笑。拿小的价值较差的东西,引来较大较好的东西,这种方式称为抛砖引玉;只看外观不知实际的价值,这种贪贱失贵的行为叫作买椟还珠。好歹不分善恶一同遭祸,称之为玉石俱焚;贪得无厌,计较一些微小的金钱,称为锱铢必算。

原文崔烈①以钱买官,人皆恶其铜臭;秦嫂不敢视叔②,自言畏其多金。熊衮③父亡,天乃雨钱助葬;仲儒④家窘,天乃雨金济贫。汉杨震畏四知而辞金,唐太宗因惩贪而赐绢⑤。

注释①崔烈:汉代人,用五百万钱买了一个司徒的官职,结果儿子崔均说:“外面的人都说你有铜臭味。”②秦嫂不敢视叔:传说苏秦落魄时,嫂子不给他做饭,受到赵王重用后,嫂子跪在地上不敢抬头见他,苏秦问她为何,嫂子说:“因为你地位高,钱非常多。”③熊衮:唐代御史,奉公守法,家无积蓄。父亲死后,上天降下十万钱帮他安葬。④仲儒:一作“仲孺”。翁仲儒家贫,上天降下十斛金给他家。⑤赐绢:唐代长孙顺德接受别人贿赂的绢,事情被发觉后,唐太宗又赐给绢十匹,使他羞愧难当。

译文崔烈用钱财买来官位,人们都厌恶他身上的铜臭味;苏秦佩了相印以后,他的嫂子不敢正眼看他,自称是害怕苏秦位尊而多金。熊衮清廉,父亲死了而无钱安葬,天上降下钱币来帮助他办理丧事;翁仲儒家境贫穷,天上落下金子救济他的贫困。汉代杨震畏惧四知而不接受别人赠送的金钱;唐太宗为整贪污受贿,故意赐给长孙顺德绢帛。

原文晋鲁褒作《钱神论》,尝以钱为孔方兄;王夷甫口不言钱,乃谓钱为阿堵物①。然而床头金尽,壮士无颜;囊内钱空,阮郎羞涩②。但匹夫不可怀璧,人生孰不爱财。

注释①阿堵物:晋代王衍一生从不谈论钱或说“钱”字,他的妻子故意将钱放在房中,挡住他走路,想逼他说出一个“钱”字。谁知王衍看见了钱,就教他妻子把那物拿开,就是不说出一个“钱”字。②阮郎羞涩:晋代阮孚带一个包囊游会稽,有人问他包中是何物,阮孚说:“只有一文钱看包,恐怕它羞涩。”

译文晋鲁褒曾作《钱神论》称钱为孔方兄;王衍一生厌恶谈钱,他的妻子故意用钱挡住他走路,他说把那东西拿开。然而人生在世,哪一个不需要用到银钱?一旦床头的黄金用完了,即使是大丈夫,也会觉得颜面无光。口袋里没有钱的时候,阮郎也会感到有些羞涩。但是平常的百姓,不可以私藏宝玉,这样会引来祸患。人生在世谁不爱钱财呢?

贫富

原文命之修短①有数,人之富贵在天。惟君子安贫,达人知命。贯②朽粟陈,称羡财多之谓;紫标黄榜③,封记钱库之名。贪爱钱物,谓之钱愚④;好置田宅,谓之地癖⑤。

注释①修短:长短。②贯:穿钱的绳子。③紫标黄榜:梁武帝爱钱,每百万为一堆,挂上黄榜,每千万为一库,挂上紫标。④钱愚:晋代和峤担任太傅,富比王侯,但是吝啬,杜预称他为钱愚。⑤地癖:唐李恺善于置办田产,人称地癖。

译文人寿命的长短自有定数,人的富贵全取决于天意。只有君子才能安贫乐道,乐观的人才能了解命运顺其自然。汉武帝初年,京师里的钱贯都朽了,仓内的谷粟,陈年堆积都红腐不能食了,贯朽、粟陈是称道别人财多的说法;挂一紫标,贴一黄榜是梁武帝封闭钱库、标明钱数的标记。贪爱钱财叫作钱愚;喜欢买地的人,称为地癖。

原文守钱虏①,讥蓄财而不散;落魄(tuò)夫,谓失业之无依。贫者地无立锥,富者田连阡陌。室如悬磬②,言其甚窘;家无儋(dàn)③石,谓其极贫。无米曰在陈④,守死曰待毙。富足曰殷实,命蹇(jiǎn)⑤曰数奇(jī)。

注释①守钱虏:汉代马援发财后,将其钱财全部分给亲朋好友,说:“挣了钱,贵在能施舍予人,否则只是守钱奴罢了。”②悬磬:悬着的磬。磬:石制或玉制的乐器,很光滑。悬磬形容很贫穷。③儋:通“担”。古代容量单位,一石是十斗,两石为一担。④在陈:指孔子周游列国,在陈被困之事,楚国派人聘请孔子,孔子前往楚国,经过陈蔡时,被陈蔡出兵相阻,孔子不能通过,断粮七天。⑤蹇:艰阻,不顺利。

译文守钱虏是讥讽财富多而又吝啬的人,落魄夫是指贫困失业无所依靠的人。贫穷的人连块锥尖大小的土地都没有,富人的田地则南北相连非常广阔。室如悬磬是说家中空无一物,生活极为窘迫;家无儋石是说家中连一升一斗的米都没有,指人穷困到了极点。断绝了粮米叫作在陈,等死叫待毙。家境富裕钱粮充足称为殷实,命运不佳遇事不顺称作数奇。

原文苏涸(hé)鲋①,乃济人之急;呼庚癸②,是乞人之粮。家徒壁立③,司马相如之贫;(yǎnyí)为炊④,秦百里奚之苦。鹄(hú)形菜色⑤,皆穷民饥饿之形;炊骨爨(cuàn)骸(hái)⑥,谓军中乏粮之惨。

注释①苏涸鲋:庄周学问很大,但家贫,向监河侯借粮,监河侯说:“等秋后我的采邑税金收上来,借给你三百金。好不好?”庄周很生气地说:“昨天,在我回这里的路上,有条陷入干涸车辙里的鲋鱼,向我求升斗之水以活命。我说:‘等我去引西江水来救你。’鲋鱼说:‘如果这样,不如早一点到卖干鱼的市场找我吧。’”喻处于困境、亟待救援的人或物。鲋,指小鱼。②呼庚癸:春秋时,吴国的申叔仪向公孙有山氏借粮,公孙有山氏回答说:“细粮没有了,只有粗粮。如能登上首山高呼‘庚癸’,就可得到粮食。”庚是西方,主谷物;癸是北方,主水。古时军中以“庚癸”为粮食的隐语。后因以“呼庚癸”表示请求接济粮食。③家徒壁立:汉代司马相如,成都人,路过临邛,爱上了新寡的卓文君,卓文君与司马相如私奔回成都,只见相如家中全无资财,空有四面墙壁。④扊扅为炊:指用门闩烧火做饭。扊扅:门闩。春秋时,秦国大夫百里奚原为虞国大夫,虞亡时被晋所俘虏作为陪嫁之臣送给秦国。后来百里奚又逃亡到楚国,被楚国扣押。秦穆公听说他贤能,用五张黑羊皮把他赎回来。后来一个下人在洗衣服时唱到:“百里奚,五羊皮,忆别时,烹伏雌,炊扊扅,今日富贵忘我为。”百里奚上前询问,原来是自己离散的妻子。⑤鹄形:人枯瘦的样子。菜色:黄中发青的脸色。⑥炊骨爨骸:用死人的骨头做饭。炊、爨:都是指烧火做饭。

译文援助危难中的人称为苏涸鲋;向人借贷钱粮,隐称登山高呼庚癸之神。家徒四壁是形容司马相如如此的贫穷;扊扅为炊,是指百里奚的生活曾经极为困苦。鹄形菜色,是形容穷人饥饿的模样;炊骨爨骸,是说军中缺粮时的惨状。

原文饿死留君臣之义,伯夷叔齐;资财敌王公之富,陶朱①猗(yī)顿②。石崇③杀伎以侑(yòu)酒④,恃富行凶;何曾一食费万钱,奢侈过甚。二月卖新丝,五月粜(tiào)新谷,真是剜肉医疮;三年耕而有一年之食,九年耕而有三年之食,庶几遇荒有备。

注释①陶朱:指范蠡,曾积累财产百万,自号陶朱公。②猗顿:山东的贫士,听说陶朱公致富,前往请教致富之术,后来猗顿按陶朱公的指点去做,很快致富。③石崇:《世说新语·汰侈》载:“石崇每要客宴集,常令美人行酒。客饮酒不尽者,使黄门交斩美人。”④侑酒:劝酒。

译文伯夷、叔齐宁愿饿死也不食周粟,以留君臣大义;陶朱、猗顿善于经营,资产比得上王公贵族之富有。石崇以美女陪酒,客人不饮便将歌伎杀死,这是富豪蛮横的做法。何曾一顿饭吃下来花费万金,实在是过分奢华。二月蚕尚未吐丝就已预先出售,五月稻谷尚未成熟便已出卖,真是剜心头肉医眼前疮;耕种三年的田地,就可以积蓄一年的粮食,耕种九年就可储备三年的粮食,即使遇到灾荒,也可以有备无患。

原文贫士之肠习藜苋(xiàn)①,富人之口厌膏粱。石崇以蜡代薪,王恺以饴沃釜②。范丹③釜中生鱼,破甑生尘;曾子④捉襟见肘,纳履决踵。

注释①藜苋:藜藿和苋菜。②以饴沃釜:晋代王恺曾用饴糖洗锅。③范丹:东汉时人,家贫,时常断炊,但却不以为意,言笑自若。乡里人作歌谣讥笑他说:“甑中生尘范史云,釜中生鱼范莱芜。”鱼:指小虫子。④曾子:相传曾参在卫国时,生活极端贫困,竟至一连几天无法生火烧饭,饿得脸浮肿,十年不做衣服,理一下衣襟,臂肘就露出来,穿着没有后跟的鞋。

译文贫寒之人的肠胃习惯了野菜粗食,富贵人家吃腻了肥肉好米。石崇以蜂蜡当柴火烧,王恺用饴糖洗锅,这是多么的奢侈啊!范丹穷困断炊,锅里生了小虫子,子布满灰尘;曾子安贫乐道,衣服破损了,提整衣襟就会露出手肘,鞋子破了,露出后脚跟。

原文子路衣敝缊(yūn)袍①,与轻裘②立,贫不胜言;韦庄③数米而炊,称薪而爨,俭有可鄙。总之,饱德之士不愿膏粱;闻誉之施奚图文绣。

注释①缊袍:用乱麻旧棉做絮的外衣。②轻裘:轻暖珍贵的狐皮袍子。③韦庄:唐代诗人。

译文子路衣衫褴褛,与穿着轻暖珍贵的狐皮袍子的人站在一起,实在穷得可怜;韦庄生性吝啬,做饭要数了米粒才下锅,柴薪要称了分量,才拿去烧煮,过分的吝啬是会惹人鄙视的。总而言之,富于仁义德行的人,不羡慕美味佳肴;名望声誉卓著的人,怎么会去谋求绣花的衣服呢?

疾病死丧

原文福寿康宁,固人之所同欲;死亡疾病,亦人所不能无。惟智者能调①,达人自玉②。问人病曰贵体违和,自谓疾曰偶沾微恙③。罹病者,甚为造化小儿④所苦;患病者,岂是实沈台骀(tái)⑤为灾。

注释①调:调理,调和。②玉:珍重。③微恙:小毛病。④造化小儿:对于命运的一种风趣说法。《新唐书·杜审言传》:“审言病甚,宋之问、武平一等省候如何。答曰:‘甚为造化小儿相苦,尚何言?’”⑤实沈台骀:传说中的参宿之神、汾水之神,能使人生病。

译文福寿康宁固然是人人所期望的,死亡疾病也是人们所不可避免的。只有聪明的人才会调养自己,通情达理的人才会珍爱自己。别人有病去问候他,说是贵体违和;自己有病自谦为偶沾微恙。生病的人深受造化小儿的折磨;患了疾病难道是实沈、台骀作怪?

原文病不可为曰膏肓(huāng)①;平安无事曰无恙。采薪之忧②,谦言抱病;河鱼之患,系是腹疾。可以勿药,喜其病安;厥疾勿瘳(chōu)③,言其病笃(dǔ)④。