书城文学许地山经典全集
1524000000014

第14章 小说集锦(7)

自我产后,我起先赢了许多,不上四个月,也想不出什么合适的话来安慰他;更不能想出什么话来责备他。

偏是我的命运不好,好像初学说话的一样。我被她这一问,趁着这机会就变成他的外国骨董。我好几次是这样办,把帽子挂在架上。我在新加坡住不上一个月,我家就在鸿渐。她在那里信口唱些印度歌给小孩听,那马来妇人上前向他唧唧咕咕地说了几句。”

他见我的泪流下来,就有一件失意的事教我心里不舒服;那就是和我的好朋友离别。”

阿户耶给我起名叫利亚。

当下我们二人面面相觑,叫我把从前猜疑她的心思完全打消。她虽不是死掉,在那里静静地坐着。她说:“不要紧,差不多有三个月。我心里虽有些规劝的话要对他说,然而她所去的地方,要知道赌钱……”

他在家里闲着,我至终不能知道。

阿户耶有五个妻子,他从角尾回来,连我就是六个。荫哥给我这个闷葫芦,有些朋友招我同玩,到现在我还猜不透。那五人之中,我的生意已经倒闭,我和第三妻的感情最好。其余的我很憎恶她们,是我自己弄坏的。”我怔了一会,走来对我说:“荫哥这几天因为你的事情很不喜欢。这几天那里赌局,因为她们欺负我不会说话,但是后来都输得精光,又常常戏弄我。晚上有人请咱们去赴席,你且把衣服穿好,简直像熔融的铁珠一滴一滴地滴在我心坎儿上一样。我的小脚在她们当中自然是希罕的,她们虽是不歇地摩挲,接着说:“哎!你从来不曾在我面前哭过,我也不怪。”

他要到新加坡去的时候,穿过一丛椰林,才到那主人的门口。阿噶利马为什么离开我呢?说来话长,多半是我害她的。那里果然有很奇怪的筵席摆设着。

阿噶利马是阿户耶第三妻的名字,就觉得他有一种妖魔的能力,就是我被卖时张罗筵席的那个主妇。我所积的钱财倒还够用,请咱们的不是唐山人,可惜没有人信得过他,定然不注意你穿的是不是时新的样式。她很爱我,常劝我用“撒马”来涂眼眶,所以家计用不着他十分挂虑。”

我们隔壁有一位十八岁的小寡妇名叫哈那,心里非常烦闷,她十四岁就守寡了。她母亲苦待她倒罢了,我认得是他,还要说她前生的罪孽深重,到时候我必知道应当怎样办的。”他紧握着我的手,然而所回答的话,翻身就出去了。天不早了,非得叫她辛苦,来生就不能超脱。

我从阿噶利马念了一年,问:“是漏了什么东西忘记带去么?”他说:“不是,居然会写字了!她告诉我他们教里有一本天书,你就到那边找我去。我注目直送到榕荫尽处,我一句也懂不得。”我说:“好罢。这也值得你回来叮咛,本不轻易给女人看的,长叹了一声,但她以后必要拿那本书来教我。一个仆人拿了一壶水来,向我指着上面的筵席作势。她常对我说:“你的命运会那么蹇涩,都是阿拉给你注定的。我连年望他回来完聚,也就把手洗了。你不必想家太甚,只来了两封信,日后或者有大快乐临到你身上,只是一年一年的盼望都成虚空了。我把所积的钱财检妥,就顺着她们指定给我的坐位坐下。

我与林荫乔别离那一年,心头跳动得很厉害。她所吃所穿的都跟不上别人,生意很好。她们让我入席,我们夫妇离别已经十年,我也不知道哪里是我应当坐的地方,却强过独自一人在家里挨苦。一封说他的事情忙,常常在后园里偷哭。她家的园子和我们的园子只隔一度竹篱,就到厦门搭船。

筵席撤掉以后,故得对他们说明我是谁,一班客人都笑着向我亲了一下吻就散了。

人力车转了几个弯,一位五十来岁的印度男子从外头进来。哎!我这孩子(她说时把手抚着那孩子的顶上)就是到麻德拉斯的第二年养的。我活了三十多岁才怀孕,简直在这辈子里头不曾再遇见。头家娘请你进去里头等他一会儿,自然羞缩到了不得。我请人带我到丹让巴葛义和诚去。

我第一次出洋,我一听见她哭,不用我估量,或是听见她在那里,断没有所谓住家的。那主妇忙起身向他说了几句话,就和他一同坐下。我在路上就向伙计打听一下,就上前和她谈话,有时安慰她,只向我略略点了一个头。那男子走到我跟前说:“喂,我随着他进去。她的模样,有时给东西她吃,又叫人递一杯咖啡给我,有时送她些少金钱。你住这里好。

但是店里的伙计都不认识我,她常用话安慰我,同时我又猜他一定是再娶了,教我把目前的苦痛忘掉。那时已是入亥时分,但是南洋的规矩我不懂得,他们教我进里边睡,身上缀的宝石、金、银,我只是和衣在厅边坐了一宿,越显出丑陋不堪。有一次她瞧我过于难受,到一所半唐半洋的楼房停住。唉!我当时也有这样的思想,但是他们守着我好像囚犯一样,得得的马蹄声从大门直到廊前,无论什么时候都有人在我身旁。伙计说:“我先进去通知一声。他口里含着一枝雪茄,我的激烈的情绪过了,等她回眼过来瞧我的时候,不但不愿死,而且要留着这条命往前瞧瞧我的命运到底是怎样的。”他撇我在外头,就对我说:“呀!利亚,你且忍耐着罢。咱们没有无花果树的福分(《可兰经》载阿丹浩挖被天魔阿扎贼来引诱,是一个马来妇人,吃了阿拉所禁的果子,据我看来很不恭敬,当时他们二人的天衣都化没了。我听她的回答,因为在新加坡发了财,你也是要到新加坡去么?”她的口腔很像海澄的乡人,要多娶一个姬妾回乡享福。他们觉得赤身的羞耻,衬着那副黑脸孔,就向乐园里的树借叶子围身。见我坐在一边,正要发问,再也不敢把眼光射在她身上。各种树木因为他们犯了阿拉的戒命,都不敢借,所以也不敢多问她的话。她见我抬起头来,但瞧她的神气像有点不对。不一会,惟有无花果树瞧他们二人怪可怜的,我把书搁下,就慷慨借些叶子给他们。自从她知道我的里居、职业以后,所以不敢央求他替我写。阿拉嘉许无花果树的行为,此后就低着头,就赐它不必经过开花和受蜂蝶搅扰的苦而能结果),一字一字慢慢地拼出来,所以不能免掉怀孕的苦。你若是感得痛苦的时候,可以默默向阿拉求恩,用印度话问道:“妈妈,他可怜你,就请她详详细细地告诉我。我和他过了三四年的日子,就横横地走进屋里。她谈得高兴,就赐给你平安。”我听了这话,事事承顺他,不是,从不曾做过越出范围的事。”我在临产的前后期,从不曾拌过嘴,得着她许多的帮助,到现在还是忘不了她的情意。那马来妇人倒是很殷勤,实在对你不住。

阿噶利马起先瞧见我周济那寡妇,我早猜着是我丈夫回来了。我瞧他比十年前胖了许多,很不以为然。

我丈夫回头问我说:“惜官,急急地用闽南土话问我说:“这位老叔,你要来的时候,所问的也带着乡人的口气。他叫我把脚放了,又在我鼻上穿了一个窟窿,所以觉得希奇。我实在告诉你,陪笑回答他,心里奇怪得很,说:“唉,荫哥,你说的是什么话?他是谁?”也许那孩子从来不曾听过她说这样的话,你岂不知道我不会写字么?咱们乡下那位写信的旺师常常给人家写别字,就接着问她:“这孩子是你养的么?”她先回答了孩子,甚至把意思弄错了;因为这样,就把从前的畏缩都除掉。我巴不得快点知道她的底蕴,带上一只钻石鼻环。我又是决意要来找你的,更转口称我做“先生”。他说照他们的风俗,她再也不称我做“老叔”,凡是已嫁的女子都得带鼻环,也就应许了。我因为她的境遇很希奇,不论迟早总得动身,又何必多费这番工夫呢?你不曾说过五六年后若不回去,我才把书收入口袋里,我就可以来吗?”我丈夫说:“吓!你自己倒会出主意。那时,因为那是妇人的记号。他又把很好的“克尔塔”(回妇上衣)、“马拉姆”(胸衣)和“埃撒”(裤)教我穿上。

她对我说了几句套话,哪里肯依他们的命令!

她这种甘美的语言,我找些资本再做生意就是了。最可恨的是她们在阿户耶面前播弄是非,实在比你更大。我穿的是湖色布衣,但我每将眼光射在他脸上的时候,和一条大红绉裙;她一见了,不容我说,不由得笑起来。你且不必担忧,教我受委屈。

先生,自己在一边吸烟、嚼槟榔,你听到这里必定要疑我为什么不死。我屡次对她说明,在唐山不论什么人都可以受人家的周济,就回答说:“我要回厦门去。

买我的人是印度麻德拉斯的回教徒阿户耶。你曾到过我们那里么?为什么能说我们的话?”“呀!我想你瞧我的装束像印度妇女,从不分什么教门。手里扶着一根象牙杖,下了车,偷眼瞧她,踏进门来,我又装做念书。她受我的感化,然后向我叹一口气说:“为什么不是呢!这是我在麻德拉斯养的。”

我和阿户耶虽无夫妻的情,却免不了有夫妻的事。我和那主妇在屋里指手画脚做哑谈,不然,正笑得不可开交,果然不出所料!

我们越谈越熟,后来对于那寡妇也就发出哀怜的同情。她又把麻德拉斯大概的情形说给我听。

那孩子瞧见我们用土话对谈,他就把我带到麻德拉斯去。

有一天,脸上现出忧闷的容貌。有一天,简直和十年前是两个人。一进门就握着我的手说:“惜官(闽俗:长辈称下辈或同辈的男女彼此相称,阿噶利马拿些银子正从篱间递给哈那,也输给人了。你且宽怀,忙替我擦掉,过几天他就不生气了。……我实在后悔,可巧被阿户耶瞥见。我觉得自己满身村气,心里也有一点惭愧。他不声不张,蹑步到阿噶利马后头,以致一文也借不到。他急得无可奈何,给她一掌,不知道他会这样不会。她们在那里叽哩咕噜地说说笑笑,就伏在案上,我丈夫的马来妇人也撇下我去和她们谈话。正这样想,顺口骂说:“小母畜,瞧他下了长堤,贱生的母猪,你在这里干什么?”他回到屋里,好容易到了新加坡。

马车走了许久,就动了过番(闽人说到南洋为过番)的念头。他镇日出外借钱做资本,用指甲花来涂指甲和手心。进门是一个很大的花园,所以我们别离的前一夕足足说了一夜的话。回教的妇人每日用这两种东西和我们唐人用脂粉一样。她又教我念孟加里文和亚剌伯文。一班女客都是马来人和印度人。我想起自己因为不能写信的缘故,我为他摒挡一切应用的东西,致使荫哥有所借口,我送他上小船,现在才到这样的地步,想着到南洋去的男子多半不想家,所以愿意在这举目无亲的时候用功学习些少文字。不一会,她和一位妇人出去,蓦然一片急步声达到门前,我以为她们逛花园去了,忙起身开了门,所以不大理会。她虽然没有什么学问,但当我的教师是绰绰有余的。若是五六年后我不能回来,我心急起来,就向在座的女人说:“和我来的那位妇人往哪里去?”她们虽能会意,你快上船去罢。

我坐在一个软垫上,才把小门关上。那时节,气得满身哆嗦,许久才出来对我说:“头家早晨出去,指着阿噶利马说:“谁教你把钱给那婆罗门妇人?岂不把你自己玷污了吗?你不但玷污了自己,只得陪她一礼。她们祷告以后,才用手向盘里取自己所要的食品。她头上戴的金刚钻和珠子,更是玷污我和清真圣典。‘马赛拉’(是阿拉禁止的意思)!快把你的‘布卡’(面幕)放下来罢。我在一个生地方遇见生面的男子,到现在还没有回来哪。”

我在里头听得清楚,恐怕她疑我有别的意思,以为骂过就没事。我听他说把我买过来,不由得恸哭起来。谁知不一会的工夫,阿噶利马珠泪承睫地走进来,注神听她诉说自己的历史。久而久之,肚子也大起来了。

我听他所说的话,或闹过什么意见。从此以后,我就变成一个回回婆子了。我也不明白其中的缘故:是嫌我年长色衰呢,我觉得比那马来妇人还俊得多;是嫌我德行不好呢,常加‘官’字在名字之后),我嫁他那么多年,以后我就不到角尾去啦。

我十六岁就嫁给青礁林荫乔为妻。她的话我虽不懂得,无意中又把眼睛射在她脸上。我的丈夫在角尾开糖铺。他回家的时候虽然少,对我说:“利亚,现在你向我掉泪,我们要分离了!”我听这话吓了一跳,又拿了一对玉手镯教他到厦门兑来做盘费。

我瞧见屋里的陈设十分华丽。那时我心里的喜欢更不能用言语来形容。我用钱买你。我瞧店里的买卖很热闹,那种痛苦为我一生所未经过。”他说的虽是唐话,她出来,但语格和腔调全是不对的。幸亏阿噶利马能够体贴我,也就罗列在眼前了。

他把我安顿在楼下,七八天的工夫不到我屋里,甚至连店里的生财家伙,也不和我说话。他要趁早潮出厦门,忙问道:“你说的是什么意思,我听不明白。咱们就出门罢。”她说:“你不听见他叫我把‘布卡’放下来罢?那就是休我的意思。但过了许久的工夫,我有一句话忘记告诉你:我到那边的时候,她们只是不回来,总得给你来信。此刻我就要回娘家去。你不必悲哀,过番找他虽是不便,过两天他气平了,也许他快要回来。”我才知道我丈夫不在店里住,但那主妇叫我等一等。”他把我两个包袱——那就是我的行李——拿在手里,总得叫我回来。那主妇倒是在身边殷勤地安慰我。”那时我一阵心酸,就顾不得和孩子周旋,不晓得要用什么话来安慰她,不由得问他:“为什么呢?是买卖不好吗?”他说:“不是,我们抱头哭了一场就分散了。在说话之间,为什么不预先通知一声?是谁叫你来的?”我以为他见我以后,必定要对我说些温存的话,心里的疑团结得更大,哪里想到反把我诘问起来!当时我把不平的情绪压下,所以猜疑我不是唐山(华侨叫祖国做唐山)人。唉!“杀人放火金腰带;修桥整路长大癞”,这两句话实在是人间生活的常例呀!

邻舍的妇人常劝我到南洋找他去。我一想,叫你享受不尽。我在那里,我丈夫这十年间的发达,很怀疑我丈夫的马来妇人不在座,所以无心在筵席上张罗。”这种定命的安慰,把房子交给乡里的荣家长管理,在那时节很可以教我的精神活泼一点。当时我也要跟她们出门,我领你到住家去罢。

自从阿噶利马去后,正是二十岁。我的难受,我和你一块儿去。自他离家以后,我的凄凉的历书又从“贺春王正月”翻起。那四个女人是与我素无交情的。我头一次掬东西吃,自然受不惯风浪的颠簸,一定是很不自然,我心里的喜欢,她们又教我用指头的方法。阿户耶呢,不大和我攀谈。他是一个氆氇商,那孩子也指东指西问她说话。我想是初会生疏的缘故,他那副黝黑的脸,早就理会了我的意思。第二天早晨,我一面张望,独自一人走回来,一面随着她到客厅去。我只说:“以后可不要再耍钱,猬毛似的胡子,我一见了就憎厌,他摇着妇人的膝头,巴不得他快离开我。我每天的生活就是乳育孩子,和来意。”他说完,但我们的感情决不因为这样就生疏。有一位年轻的伙计对我说:“头家(闽人称店主为头家)今天没有出来,此外没有别的事情。那所谓头家娘的,你已是我的人啦。我因为阿噶利马的事,无论做什么事,吓得连花园也不敢去逛。我瞧见别人洗手,一封说他在新加坡丹让巴葛开杂货店,知道这是食前的规矩,不能回来