书城哲学反经大全集(超值金版)
1738600000044

第44章 权议(8)

译文

楚、汉相争的时候,郦食其为汉王刘邦策划如何削弱楚王的谋略时说道:“过去商汤灭掉夏桀的夏朝后,封夏桀后代子孙在杞地。周武王讨伐殷商纣王,推翻商朝以后,把纣王的后代安排在了宋地。现在秦王丧失仁德、放弃道义,讨伐诸侯各国,消灭了六国之后,使他们的后代没有立锥之地。陛下您如果真能重新扶立六国诸侯的后代,那么,六国的君臣百姓一定感激陛下的恩德,都会闻风仰慕,甘愿做大王的臣子,您的恩德与仁义一旦得到施行,陛下就可以南面称霸诸侯,楚国必会整理好衣襟,恭恭敬敬地来朝拜您。”汉王刘邦说:“说得好。”

张良却进谏汉王说:“如果真的采纳了郦食其计谋,那么陛下您的大事就将要失败了。”汉王说道:“为什么呢?”张良为此提出八条不可以扶持六国后人为王的理由:“从前商汤讨伐夏桀,之所以把夏桀的后人封在杞地,是他预见能够制夏桀于死地。现在陛下能制项籍于死地吗?这是不可以的第一条理由。武王讨伐完殷纣后,马上在谏臣商容居住的街巷上树起旌表,以示对贤者的尊敬,又把箕子从囚徒队里放走,祭祀王子比干的坟墓。现在陛下您能够去整修圣人的坟墓,树立旌表,到智者的门前去致敬吗?这是不可以的第二条理由。周武王能发放积在巨桥仓的粮食,储蓄在鹿台库的钱货,以赈济贫苦百姓。现在陛下您能把府库里的粮食、钱财散给贫穷百姓吗?这是不可以的第三条。伐殷的战事结束后,周武王把战车改为普通官车,把干戈兵器倒转,头朝下闲置在仓库中,告示天下不再用兵动武。现在陛下您能够放弃武装去从事文德教化,不再用兵发动战争吗?这是不可以的第四条。把战马放到华山的南坡下,告示天下人再不乘马打仗。现在陛下您能够放马南山而再不用马打仗吗?这是不可以的第五条。把牛群放归林野,向民众表示不再运输军需、屯积粮草了。现在陛下您能够做到这一点吗?这是不可以的第六条。况且天下的谋士说客,别离亲人,丢弃祖宗坟墓,告别朋友故人,来追随您南征北战的原因,不过是早晚企望能获得一小块封地。现在如果恢复六国的旧秩序,立韩、魏、燕、赵、齐、楚六国的后代,那么天下四方来的谋士说客,一定会各自归回老家去侍奉他们自己的主人,跟他们的亲人团圆,返回他们的朋友故人那里。这样,还有谁来帮您取得天下呢?这是不可以的第七条。况且,除非楚国不再强大,否则您立的六国又被它削弱而去附从它,陛下您又如何能使楚国来臣服您呢?这是不可以的第八条。假如你真的用了郦食其的计谋,那么你的要成就帝王大业的事情就完了。”这时汉王刘邦正在吃饭,听了张良的话后,吓得把刚吃进嘴的食物吐了出来,大骂郦食其说:“蠢儒生,几乎坏了我的大事!”他即刻下达命令,把那些准备为复立六国的印信销毁。这正是事情相同而状况不同的例子。

原文

七国时,秦王谓陈轸曰①:“韩、魏相攻,期年不解。或曰救之便,或曰勿救便。寡人不能决,请为寡人决之。”轸曰:“昔卞庄子方刺虎②,馆竖子止之曰:‘两虎方食牛,牛甘必争,争必斗,斗则大者伤,小者死。从伤而刺之,一举必有两虎之名。’今韩、魏相攻,期年不解,必是大国伤,小国亡。从伤而伐之,一举必有两实,此卞庄刺虎之类也。”惠王曰:“善。”果如其言。

初,诸侯之叛秦也,秦将章邯围赵王于钜鹿③。楚怀王使项羽、宋义等北救赵,至安阳,留不进。羽谓义曰:“今秦军围钜鹿,疾引兵渡河,楚击其外,赵应其内,破秦军必矣。”宋义曰:“不然。夫搏牛之虻,不可以破虱。今秦攻赵,战胜则兵罢,我承其弊;不胜,则我引兵鼓行而西,必举秦矣。故不如斗秦、赵。夫击轻锐,我不如公;坐运筹策,公不如我。”羽曰:“将军戮力而攻秦,久留不行。今岁饥民贫,士卒食半菽,军无见粮,乃饮酒高会,不引兵渡河,因赵食,与并力击秦,乃曰承其弊。夫以秦之强,攻新造之赵,其势必举赵;赵举而秦强,何弊之承!且国兵新破,王不安席,扫境内而属将军。国家安危,在此一举。今不恤士卒而徇私,非社稷臣也。”即夜入义帐中斩义。悉兵渡河,沉舟破釜,示士卒必死,无还心,大破秦军。此异势者也。

注释

①陈轸(zhěn):战国时纵横家。②卞庄子:春秋时鲁国卞邑大夫。有名的勇士。③钜鹿:古郡名。治所在今河北平乡西南。

钜鹿之战战略图

译文

战国时,秦惠王对陈轸说:“韩国和魏国互相攻伐,大概一年多了,还没有结束。有人说解救他们比较好,有的人说不解救他们比较好。我不能决定,希望您替我做个决定。”陈轸回答说:“从前卞庄子要刺杀猛虎,馆舍中有一个仆人对他说:‘那两只老虎正要吃牛,牛肉好吃,而两只老虎必定会相互争夺,争夺中彼此一定会打斗啃咬对方,那么大老虎便会受伤,小老虎便会被咬死。这时您再将那只受伤的老虎刺杀,必可得到刺杀双虎的名声。’如今,韩、魏两国互相攻战已持续一年还不停止。这样的下去一定会使大国损伤,小国破灭。然后大王再讨伐受伤的国家,便可一举灭掉两国,这和卞庄子刺杀老虎是同样的道理。”秦惠王听后说:“这个决定好。”结果果然如陈轸预料的那样。

当初,诸侯们反叛秦王朝。秦朝的将军章邯率兵把赵王围困在钜鹿,楚怀王调遣项羽、宋义等人率兵到北方去解救赵王。项羽、宋义等人的军队走到安阳后,就停留不再前进。项羽对宋义说:“现在秦军在钜鹿围住赵王,我们应该尽快地带兵渡河,我们从外围攻打进去,赵兵在钜鹿城中作内应,内外夹攻,定能击破秦军。”宋义却说:“不是这样,要拍死牛背上大的虻虫,就不可以把力气用在杀牛身上小虮虱上。现在秦军正在全力围攻赵国,如果秦军取得胜利,那么就一定会疲惫不堪,我们就可以趁机灭亡秦军;如果秦军失败,那么我们就直引大军擂鼓向西前进,这样就一定会实现我们灭秦的大业。所以为今之计,不如先让秦赵相斗,我们等待取利。若说身披铠甲,手持兵器,冲锋陷阵,我宋义不如你,但坐下来运用谋略,你就不如我宋义了。”项羽说:“您奉命率军全力攻秦,但却久久按兵不动,而且,今年收成又不好,百姓穷困,因此,我们的士兵也都吃不饱,军中没有半点存粮,尽管这样,您还要饮酒大会宾客,不肯引兵渡河去赵国取粮食,和他们合力攻打秦军,却说:‘等着趁秦军疲败。’像秦军那样的强盛,攻击新建立的赵国,由情势上看,一定能攻破赵国,赵国破亡而秦朝更加强盛,还有什么秦军疲败的机会可乘!况且我们楚军新近失败,楚怀王坐不安席,把境内全部的兵力全数交付上将军一人独自统领,国家的安危,就在此一举了。现在上将军不顾念国家,不体恤士卒,而竟徇私,您不是安定社稷的臣子。”于是项羽当晚便闯入宋义的大帐把他杀了,然后统领全部的军兵渡过漳河。军兵过河之后,便把船敲破,沉入水中,又把饭锅和蒸饭的用具都打碎,以此向士兵表示,如果失败,就没有逃生的希望,因此,军士都没了后退之心。于是,项羽率军大破秦军。以上所说的是相类似的事情却具有不同的形势和时机。

原文

韩信伐赵,军井陉。选轻骑二千人,人持一赤帜,从间道升山而望赵军,诫曰:“赵见我走,必空壁逐我,若疾入赵壁,拔赵帜,立汉赤帜。”信乃使万人先行,出背水阵。平旦,信建大将之旗,鼓行出井陉口,赵开壁击之。大战良久,于是信弃旗鼓,走水上军,水上军开入之。复疾战,赵空壁争汉旗鼓,逐韩信,韩信等已入水上军,军皆殊死战,不可败。信所出奇兵二千骑,其候赵空壁逐利,则驰入赵壁,皆拔赵旗,立汉赤帜二千。赵军已不能得信等,欲还归壁,皆汉赤帜,而大惊,以为皆已得赵王将矣。遂乱,遁走,赵将虽斩之,不能禁也。于是汉兵乘击大破之,虏赵军。诸将效首虏,皆贺信。因问曰:“兵法右背山陵,前左水泽。今者反背水阵,然竟以胜,此何术也?”信曰:“兵法不曰‘陷之死地而后生,置之亡地而后存’?且信非得素拊循士大夫也①,此所谓驱市人而战之,其势非置之死地,使人人自为战。今与之生地,皆走,宁尚可得而用之?”