书城古籍论语新校释
1802600000023

第23章 子罕第九(1)

【题解】

此篇凡三十章,前十六章多论孔子德行,以教人;后十四章多孔子教学之言,教人做事做人。前篇论圣贤,为君主立言;此篇论做人,为学者立言,故相次。子罕言其利、命与仁堪为典范,故以之为首章而名篇。旧第十八章“子曰吾未见好德如好色者也”与《卫灵公》篇重,当是错简衍文,定州简本似无,今删。

9·1子罕言利与命与仁。

【释】

罕言:“罕”,少。“言”,谓言己。

利与命与仁:即利、命、仁三者,“与”为连词。

【训译】

先生很少谈(自己的)利益、命运和仁德。

【章旨】

此章说孔子为人。 “君子喻于义,小人喻于利”,故罕言利;“死生有命,富贵在天”,故罕言命;不以仁者自许,故罕言仁,谦也。《述而》:“若圣与仁,则吾岂敢?”旧不知“言”谓言己,故或于“利”字句,“与”释赞许,非。

9·2达巷党人曰:“大哉,孔子!博学,而无所成名。”

子闻之,谓门弟子曰:“吾何执?执御乎?执射乎?吾执御矣。”

【释】

达巷党人:“达巷”,街巷名。“党人”,乡党。

无所成名:“所”,专一、固定之所。

吾何执:“执”,执掌、专门负责。

执御:“御”,射、御之御,御马驾车。

执射:“射”,射、御之射,射箭。

【训译】

达巷的乡党说:“伟大啊,孔子!博学(多能),却没有一项是成就(他)名声的。”

先生听到这话,对弟子们说:“(那么从现在起)我专执什么呢?是专执驾车呢,还是专执射箭?我专执驾车了。”

【章旨】

此章孔子博学多能,兼言其谦。孔子虽博学六艺,而终以道德文章为最。谦言道德文章,故以射、御自居;而御,尤属为人服务之事。

9·3子曰:“麻冕,礼也;今也纯,俭,吾从众。拜乎下,礼也;今拜乎上,泰,虽违众,吾从下。”

【校】

拜乎下,“乎”字旧脱,从定州简本补。

“泰”下旧有“也”字,衍,从正平本删。

【释】

麻冕:用麻扎制的丧冠。

纯:纯色黑帛。

拜乎下: “拜”,向国君行礼叩拜。“下”,指堂下。拜乎下敬。

拜乎上:“上”,指堂上。拜乎上不敬。

泰:骄泰、倨傲。

违众:“违”,违逆、违反。

【训译】

先生说:“(治丧戴)麻冕,符合礼;如今用纯帛,俭朴,我从众人。在堂下拜,符合礼;如今在堂上拜,(显得)倨傲,虽然违逆大众,我(还是)主张在堂下拜。”

【章旨】

此章明孔子恭、俭。时代变化,旧礼未必样样合乎时宜,麻冕即是;然亦有不可改者,拜乎下即是。

9·4子绝四:毋意,毋必,毋固,毋我。

【释】

绝:动词,禁绝、不使有。旧释绝无,非。

毋意:“毋”,禁绝之词,不要。“意”,猜测、以意度。

毋必:“必”,绝对、完全肯定。

毋固:“固”,固执。

毋我:“我”,谓唯我,只知自己不知别人。

【训译】

先生禁绝四种行为:不要猜测,不要绝对,不要固执,不要唯我。

【章旨】

此章记孔子四绝,乃平日教弟子之言。

9·5子围于匡,曰:“文王既没,文不在兹乎?天之将丧斯文也,后死者不得与于斯文也;天之未丧斯文也,匡人其如予何?”

【校】

子围于匡,“围”旧作“畏”,不辞,以音误,今据《史记》(文见释)及何晏《论语集解》引包咸注改。包咸曰:“匡人误围夫子,以为阳虎。”

后死者不得与于斯文也,“也”当作“矣”,以音误。

【释】

子围于匡:《史记·孔子世家》:“将适陈,过匡……匡人闻之,以为鲁之阳虎。阳虎尝暴匡人,匡人于是遂止孔子,孔子状类阳虎,拘焉五日。……匡人拘孔子益急,弟子惧。孔子曰:‘文王既没,文不在兹乎?天之将丧斯文也,后死者不得与于斯文也。天之未丧斯文也,匡人其如予何!’孔子使从者为宁武子臣于卫,然后得去。”言“拘益急”,则“拘”非今拘禁而为围禁。“匡”,地名,在今河南省长垣县境。

文王既没:文王以“文”为谥,故取之以代“文”。“没”,同“殁”。

文不在兹乎:“文”,文化、知识。

天之将丧斯文也:“之”,犹若,下同。“丧”,灭也。“斯”,此也。“也”,表假设。

后死者不得与于斯文也(矣):“后死者”,后人。“与”,在一起。“不得与”,不得见知也。

【训译】

先生被围困在匡,(他)说:“文王去世以后,(世上的)文化不(都)在(我)这里吗?老天如果要灭掉这文化,后人就再也见不到这文化了;如果还不(想)灭掉这文化,匡人他能把我怎么样?”

【章旨】

此章记孔子无畏。死生有命,畏亦无益。唯危难关头不再谦虚而以“文”自居,见其为天下惜文。

9·6太宰问于子贡曰:“夫子圣者欤?何其多能也?”

子贡曰:“固天纵之将圣,又多能也。”

子闻之,曰:“太宰知我乎!吾少也贱,故多能鄙事。君子,多乎哉?不多也。”

【校】

按:“太宰”旧作“大宰”、“欤”旧作“与”,皆改今字。

【释】

太宰:官名,此指吴太宰嚭。《左传·哀公十二年》:“公会吴于橐皋,吴子使大宰嚭请寻盟。公不欲,使子贡对曰云云。”太宰问子贡当在此时。

固天纵之将圣:“纵”,放纵、纵使、不加限制。

鄙事:俗陋之事。

君子,多乎哉:“君子”,在位者、贵族,与“贱”相对,指出身高贵。

【训译】

太宰嚭向子贡问道:“老先生是圣人吗?为什么那样多能?”

子贡说:“本来就是老天爷放纵他让他将成为圣人,(所以)又(放纵他)多能。”

先生听到这话,说:“太宰了解我呀!我小时候贫贱,所以会做很多俗事。(如果出身)高贵,(能那么)多能吗?(肯定)不会多能。”

【章旨】

此章论孔子多能。出身贫贱,未必就是坏事。俗话说穷人的孩子早当家,生活环境使然,故多能。旧或释“君子多乎哉”句为“真正的君子会有这样多的技巧吗”,或释为“君子要多能吗”,皆非。

9·7牢曰:“子云:‘吾不试,故艺。’”

【释】

牢:孔子弟子琴张,一名牢,又字子开,卫人。见《家语》。

试:用,被任用。

艺:技艺。

【训译】

琴牢道:“先生说:‘我不被人任用,所以(多)技艺。’”

【章旨】

此章言孔子多艺之故。不被任用为官,故有时间多学技艺。

9·8子曰:“吾有知乎哉?无知也。有鄙夫来问于我,我空空如也,叩其两端而竭焉。”

【校】

按:“来”字旧脱,从皇本、敦煌二唐写本补。

我空空如也,“我”字旧在“叩其两端”前,盖后人误移,今据义移正。

【释】

吾有知乎哉:“知”,知识。下同。

鄙夫:乡野之人,村夫。

空空如:空虚之貌。“如”,同“然”。此指“我”言,承上省“我”字。旧以为指鄙夫,非。鄙夫问,何言空空?又何言无知?不可通也。

叩其两端而竭焉:“叩”,敲击,喻敷衍。旧释问,非。“其”,指鄙夫所问之事。旧以为鄙夫,非。“两端”,两头,非中心、非要害处。“竭”,尽也。“焉”,兼词,于所问之事。

【训译】

先生说:“我有知识吗?没有啊!(曾经有个)村夫来问我问题,我(心里)空空地,从两头敷衍了几句就什么也没有了。”

【章旨】

此章记孔子自嫌知识不足,教人谦虚。旧以此章言孔子教人必尽其诚,谬。

9·9子曰:“凤鸟不至,河不出图,吾已矣夫!”

【释】

凤鸟不至:“凤鸟”,即凤凰。传说舜时凤凰来仪《箫韶》,文王时凤凰鸣于岐山,是凤鸟至乃圣王在世之瑞。不至,世无圣王也。

河不出图:“河”,黄河。“图”,地图之类。传说伏羲时河马负图而出。河不出图,亦世无圣王之故。

吾已矣夫:“已”,止也。欲息其志,故曰已矣。旧释完了,非。

【训译】

先生说:“凤凰不飞来,黄河不出图,(世上无圣君,)我算了吧!”

【章旨】

此章记孔子叹时运不济而欲息志。孔子一生政治上不得志,至晚年欲息其志,故有此言。《论衡》注引《易坤凿度》曰:“仲尼偶筮其命,得旅,泣曰:‘天也,命也!凤鸟不来,河无图至,呜呼,天命之也!’叹讫,而后息志。”旧以为孔子自伤不王,非。

9·10子见齐衰者、冕衣裳者与瞽者,见之,虽少必作;过之,必趋。

【释】

齐衰:音咨崔,孝服的一种,边缘齐,次于斩衰,为父母以下亲属服用。

冕衣裳:礼服。

瞽者:盲人。

见之虽少必作:“见”,接见。“作”,起身。

过之必趋:“过”,经过。“趋”,小步快走,以示尊敬。

【训译】

先生看到穿丧服的、穿礼服的,或者盲人,如果接见他们,即使他们很年轻,也一定要站起身;从他们身边经过,一定要小步快走。

【章旨】

此章言孔子哀丧、敬礼、尊残,可与10·23对阅。

十一

9·11颜渊喟然叹曰:“仰之弥高,钻之弥坚;瞻之在前,忽焉在后。夫子循循然善诱人,博我以文,约我以礼,欲罢不能,既竭吾才。如有所立,卓尔,虽欲从之,末由也已!”

【释】

喟然:叹息声。

仰之弥高:“仰”,仰视、往上看。“之”,指孔子的学说。“弥”,更加。仰之弥高,形容高不可攀。

钻之弥坚:“钻”,钻研。钻之弥坚,形容极为艰深。

瞻之在前,忽焉在后:“瞻”,远视。“忽焉”,即忽然。瞻之在前,忽焉在后,形容不可捉摸。

循循然:循序渐进之貌。

博我以文:即以文博我。

约我以礼:即以礼约我。“约”,饰也,美也。

欲罢不能,既竭吾才:“罢”,指罢学文、礼。“既”,尽也。既竭,即竭尽。旧以“既竭吾才”属下,非。

如有所立:指夫子言。“立”,立足。

卓尔:高貌。旧连上读,非。

末由:“末”,无也。“由”,道、路也。

【训译】

颜渊失声感叹道:“(先生的学说),抬头看越看越高,钻研它越钻越硬;远看它在前面,忽然(又)在后面。老先生非常有次序地教学,(而且特别)善于诱导。(他)用文献丰富我,用礼仪修饰我,使我想停止都做不到,(完全)竭尽了我的才智。(他脚下)好像有站的东西,卓然高超,即使想跟随他,(也)无路可通呀!”

【章旨】

此章赞美孔子之道及孔子的教学方法。

十二

9·12子疾病,子路使门人为臣。病间,曰:“久矣哉,由之行诈也。无臣而为有臣,吾谁欺?欺天乎?且予与其死于臣之手也,无宁死于二三子之手乎!且予纵不得大葬,予死于道路乎?”

【释】

疾病:疾甚曰病。

子路使门人为臣:“为臣”,以臣礼事之如君。

病间:病情好转。

由之行诈也:“诈”,欺骗。

【训译】

先生病情加重,子路让弟子以臣礼侍奉先生,(并准备举行大葬。)(先生)病情好转以后,说:“子路喜欢骗人,已经很久了呀!没有臣却装做有臣,我骗谁?骗天吗?何况我与其死在臣下手里,还不如死在你们几位手里吧!而且我即使不能被隆重的安葬,难道我(还会)死在道路上吗?”