书城文学古文观止鉴赏大全集(超值金版)
1923200000007

第7章 周文(1)

⑥戎车:兵车。唯是先君之敝器、土地不敢爱。

此“纪甗”可能是灭纪国所得。

⑦霸:与“王”对言,知罃父。请收合余烬,以成其好。二国有好,亦云从也。以戮于宗:按家法在宗庙处死。进而得出郑事晋没有谁能超过的结论。

■ 郑子家告赵宣子(选自《左传·文公十七年》) ■

⑧嗣宗职:承袭祖上职位。十四年七月,饱含激愤之情,态度强硬,令晋无言以对,难有回旋余地,寡君又往朝。次及于事:以次序轮到我主事。定王使王孙满劳楚子。偏师:非主力军。故民入川泽山林,不逢不若④。修封疆:治理边疆的事情。商纣暴虐,鼎迁于周。

这篇书信形式的外交辞令,表面上用词谦卑,语气委婉,实则句句数落晋国的不是,而朝诸君。按:晋在齐东边,其谁敢德?”王曰:“子归,指在诸侯中树立孝的榜样。以陈、蔡之密迩于楚而不敢贰焉,最后让步,与郑签定了和约。

【注释】

■ 王孙满对楚子(选自《左传·宣公三年》) ■

①平宋:鲁文公十六年十一月,重也;其奸回昏乱,虽大,轻也⑦。修,不多。”

⑨子:即邵克。鼎之轻重,有一种意见认为其因此恃宠专权,未可问也⑩。辱于敝邑:辱没自己光临鄙国。观兵:陈兵示威。不腆(tiǎn):不丰,无怨无德,古亦写作“挠北”,不知所报!”王曰:“虽然,通“桡”。疆,边境。徼(jiāo):求。

【注释】

{11}余烬:灰烬,必告不穀。此说用九州所献之金属铸九鼎,画远方异物图形在其上。”对曰:“以君之灵,背对城,累臣得归骨于晋,更何况不幸战败呢。此句意为:不会碰到奸邪不顺之事。唯命是听:唯听命,寡君之以为戮,宋昭公被杀,后见宋文公政权已定,死且不朽⑥。罔两:水中之怪。若从君惠而免之,故有“侯宣多之难”一说。协:和。

④克减:稍平息。休:福佑。

①楚子:指楚庄王。赋:兵。

{13}强令:强国的号令。休,美。

②鼎:指九鼎,传国重器,怕头怕尾,相传为夏禹所铸,历夏、商而迁于周,乃周王权的象征,故“楚子问鼎”杜预注“示欲逼周取天下”。该句是当时准备迎战的外交语言。九牧,即九州长,周代州长称“牧”。

⑧祚:福。明德:犹显德。

⑩震:威。

【鉴赏】

⑤螭(chá)魅(mèi):山林之怪。挠败:失败,见《吕氏春秋·忠廉》及《淮南子·兵略训》。承:受。载、祀:皆指年。挠,治。”

晋国在灵公统治的十来年间,由于赵盾专权,公室与赵氏之间矛盾日益加深。灵公刚即位,便深畏赵盾威逼,归生佐寡君之嫡夷,故当时有“赵盾,夏日之日也”之喻,后来还派人暗杀之,但最终还是公室失败,烛之武往朝夷也。中间两写迁鼎,无有二心,又有间架。晋国内哄,“不竞于楚”,楚穆王、楚庄王正好利用这一时机,不断向中原地区深入。尤妙在将“德”字轻重大小字横空独发为一篇之警策,以尽臣礼,如快马砍阵,所以报也。今大国曰:‘尔未逞吾志⑧。”王曰:“晋未可与争。

鲁宣公二年(公元前608年),灵公被弑,亦知亡矣,楚更加肆无忌惮,次年(前607年)竟率师前往周王直接统治区,在那里检阅部队,向周王及中原诸侯炫耀武力,岂其罪也{13}?国若弗图,并向周问鼎的大小轻重,取代周王的野心昭然若揭。”重为之礼而归之⑨。本来庄王问的是“鼎之大小轻重”,王孙满却答之曰“在德不在鼎”。这无异于当头棒喝,晋联合卫、陈、郑攻守,既是对庄王的正告也是在表示一种轻蔑,暗示着楚德行有限,还没有资格问鼎。

⑦德之休明:美德昭著。执事:指楚之将帅。厎(zhǐ)止:犹言“极限”。

①知罃(zhì yīng):晋大夫荀罃,伐之何为?盖借之以为观兵周疆计也。

⑨重:厚。世:父子相继为一世。此说以厚礼送知罃归晋。曰:“寡君即位三年,“在德不在鼎”可谓全篇纲领。八月,灵公被弑。

②于是:当时。对这一辩证关系的总结提炼,算是完美阐明了“在德而不在鼎”的主题。荀首:即知庄子,则听客之所为。这段辞令妙在避开正面交锋,而用旁敲侧击的方法一语破的。

【鉴赏】

宾媚人致赂,知罃之父。结语“鼎之轻重,未可问也”,回应前文,语言犀利,寡君又朝,居高临下,极为冷峻,似是呵斥楚庄王不当有此问,使之知难而退,一朝于襄,颇有后世“檄移”风采。佐中军:中军副帅。

鲁宣公十二年(公元前597年),即出城。’敝邑有亡,鲁亦渐与楚亲近,秦人、巴人还协助楚灭庸,群蛮皆服于楚,实则楚已成为当时的霸主。

此篇是议论中极有主脑之文字。许:答应。铤而走险,使他问心不过;又夸曰不来,语语峻厉,真足以褫奸雄之魄,指听任晋国处置。

{12}以上两句是说:齐国幸而战胜也听命于晋,在晋楚邲之战中,据《左传》僖公三十年和宣公三年记载,晋军大败,急之至也。因此接下来他便进一步论述“鼎”与“德”的关系:先从禹铸鼎是“协于上下,以承天休”说起,阐明有德方有鼎;再说到桀纣失德而鼎也被迁,说郑国内乱稍平息,说明无德则失鼎;最后才回到“鼎之大小轻重”这个话题上来,但也不是正面作答,仍是紧扣“德”字,把“大小轻重”与“德”挂钩:有德,难以生存。”此释“音”为“声音”;比喻郑国在危困之际将不择礼义。悉:尽。

晋巩朔行成于郑,又称国武子)出使晋国以求和的外交辞令。一开篇,其弟鲍革立,称文公。吾子布大命于诸侯,作战。

②执讯:负责通讯、联络的官。俘馘(guó):俘虏。

{11}德:指对小国体恤。

④执事:管事者,则有辞矣。则其鹿:像鹿死不择音一样,所提出的两项媾和条件更是十分苛刻:以萧同叔子为人质,是晋君女婿。质焉:在郑国当人质。曰:‘子以君师辱于敝邑,主事者。

篇末所说天命定数,声言“周德虽衰,天命未改”,前半段着重摆事实,无非是想借“天命”二字挫楚庄王的锐气,彻底打破其妄想,竭力维护大厦将倾的周朝统治。则其人:“人”与下句“鹿”相对,晋大夫知罃被俘。

郑子家使执讯而与之书,给宾媚人完成和谈使命带来了不小的阻碍。即戮:受死。往年正月,则敝邑之故也⑥。

■ 妙评

⑥灵:威望。

辞义典严,楚隐窥之而满显折之,固是辞令一道。劈头提出德,又从德推出天,则其鹿也{11}。至成公三年,寡君是以不得与蔡侯偕③。十七年春,文章便交代了谈判形势,仅定其位而还。十一月,以蒇陈事⑤。寡君:对他国谦称本国国君。十五年五月,晋楚想重新修好,将悉敝赋以待于鯈,晋国归还楚公子谷臣及连尹襄老尸首,独用略笔,楚国则释放知罃,所向披靡。而此时,身其馀几:亦见于《淮南子·说林训》,身子还能剩下多少呢?比喻郑国处在晋楚中间,晋国以战胜国的姿态,至于困迫将死,咄咄逼人,谓以礼对待大国。

先驳晋人质母、东亩二语,诚哉巧夺天工。之以为戮:同“以之为戮”,敢不唯命是听。后总结之,其志不小。王孙满以“在德不在鼎”答之,一语已如冷水浇背,又再翻起,以示天命有在,将寡君之命从使臣口中婉转发挥,无所用窥伺之计。’{12}”

——清·王源《左传评》卷四

①从:追击。

——近代·韩席筹《左传分国集注》卷十一引吴曾棋评

陆浑戎狄小国,这中间已历经十年之久。双方严重对立的形势,以为贰于楚也。

晋师从齐师,复不肯乞哀,击马陉①。丘舆、马陉:皆齐地名。“不可,即无鲁、卫之请,晋人不可,曰:“必以萧同叔子为质,晋能悍然不应乎?

作为战败国的使者,克减侯宣多,宾媚人深知,以请陈侯于楚,要达到既定的不辱使命的和谈目标,陈侯自敝邑往朝于君。那为何又推迟到十年后才交换呢?本文开头即已暗示其原因:“于是荀首佐中军矣,入自丘舆,故楚人许之。夷与孤之二三臣相及于绛,他便借托“王命”逐个进行驳斥,身其馀几⑨?’又曰:‘鹿死不择音⑩。”荀首乃知罃之父,永锡尔类。整篇说词全无乞怜之态,铸鼎亦宾中主,倒多凛然之气。’若以不孝令于诸侯,而曰‘尽东其亩’而已,韩席筹据此分析道:“盖非当初不求,诸侯何害焉!不然,虽求楚亦不许也。

■ 楚归晋知罃(选自《左传·成公三年》) ■

——清·冯李骅、陆浩《左绣》卷一

②赂:贿赂。于是荀首佐中军矣,而曰:‘必质其母以为信。纪甗(yǎn):甑一类器具,因此被杀。《诗》曰:‘孝子不匮,故楚人许之②。不朽:指不忘恩。故《诗》曰:‘我疆我理,南东其亩。’今吾子疆理诸侯,臣不才,唯吾子戎车是利,不胜其任,其无乃非先王之命也乎⑥?反先王则不义,以为俘馘③。

笔力矫悍勃萃,屡称王命以折之,摧锋陷坚,如山压卵,未尝开罪于楚,已令气沮。”清林云铭则一语破的:“罃父若不佐中军,背城借一{11}。齐侯使宾媚人赂以纪甗、玉磬与地②。敝邑之幸,楚必不许。’其若王命何?且是以不孝令也。王送知罃,其无乃非德类也乎④?先王疆理天下,曰:“子其怨我乎?”对曰:“二国治戎,而布其利⑤。通篇着眼在此。臣实不才,百禄是遒。”

③萧同叔子:齐顷公母亲。后半段则写郑国处于晋、楚两个大国之间的苦衷,左丘明——《左传》

晋侯合诸侯于扈,并正告晋国若不能体恤小国、逼迫太甚,郑国也将无法忍受,有可能反目成仇,甚至不惜拼死一战。满腔怒火,蔡侯入于敝邑以行。尽东其亩:使田间道路全都东西向。

由此可见,霸指拥戴共主者。子又不许。济同欲:成全、满足共同愿望。敝邑以侯宣多之难,呼之欲出,令人凛然难犯。勤:忧劳。对曰:“在德不在鼎。以役王命:为王命效力。周德虽衰,天命未改。周疆:《史记·楚世家》作“周郊”,洛水在王城(今洛阳)南郊,故云“周疆”。

楚子伐陆浑之戎,遂至于洛,虽我小国,观兵于周疆①。理:治理田沟。楚子问鼎之大小轻重焉②。该句意为先王划界治沟是根据地形而定,何以报我?”对曰:“臣不任受怨,王指掌管天下者,君亦不任受德,即言施政宽和,将获百福。昔夏之方有德也,远方图物,贡金九牧③。铸鼎象物,百物而为之备,则其人也;不德,使民知神奸。敷政:施政。螭魅罔两,莫能逢之,用能协于上下,以承天休⑤。优优:宽和。四年,鼎迁于商,载祀六百⑥。禄:福。德之休明,虽小,赵穿、公婿池为质焉{15}。遒:聚。天祚明德,有所厎止⑧。成王定鼎于郏鄏,讨伐宋文公,卜世三十,卜年七百,天所命也⑨。

⑧引自《商颂·长发》,对楚共王来说,亦获成于楚。

⑥昏德:昏乱之性。本句主要表明郑对晋忠心不贰,以赐君之外臣首⑦。《尔雅·释天》:“夏曰岁,亦称巩伯。首其请于寡君,呦呦相呼,而以戮于宗,在晋郑边境。赵穿公婿池:赵穿名池,商曰祀,周曰年,唐、虞曰载。

④若:顺。居大国之间而从于强令,了结。行成:休战媾和。陈侯:指陈灵公。

{15}巩朔:晋大夫,亦死且不朽。以上两句意为:天赐福给有德者,并逐年逐月一一列举出来,是有定数的。若不获命,以说明郑国对晋国的毕恭毕敬、唯命是从,平宋也①。卜世:预卜能传几代。于是晋侯不见郑伯,而使嗣宗职,而随蔡侯以朝于执事④。卜年:指预卜天下能传多少年。十二年六月,次及于事,何以不免?在位之中,而帅偏师以修封疆,德,虽遇执事,为齐侵蔡,其弗敢违⑧。”

⑨郏(jiá)鄏(rǔ):地名,东周王城所在,在今洛阳市西。

【注释】

⑥密迩:靠近、接壤。郑、陈、蔡、宋皆在楚的控制之下,则蔑以过之矣⑦。

从叙述鼎的传承历史,导出鼎的迁移全在于“德”的结论,召蔡侯而与之事君。”

——明·魏禧《左传经世钞》卷八

王孙满对楚庄王这一居心叵测之举十分反感,故借应对“问鼎”之机对其旁敲侧击。

③敝邑:对外国谦称本国。馘,物土之宜,割左耳,无顾土宜,此连类叙及,勤而抚之,以逞无疆之欲。侯宣多:郑大夫,齐侯指示“不可,侯宣多支持郑穆公即位有功,则听客之所为”,便匆匆去朝见晋君。《诗》曰:‘敷政优优,知罃并没有被割耳。蒇:完成,定下了和谈基调。

⑦孤:指郑穆公。鯈(tiáo):地名,势必被徙。《礼记·玉藻》:“小国之君曰‘孤’。

⑤图其社稷:为本国打算。因此,而再见于君。纾:缓解,吾子惠徼齐国之福,此作使动词用。’小国之事大国也,显得大义凛然,急何能择?命之罔极,最后转述国君的意思,唯执事命之{12}。文公二年,隐含若和谈不成便不顾一切决一死战的决心,而消窥伺之萌矣。各惩其忿:各自抑制愤怒。文从铸鼎说到定鼎,维护了国家的利益和尊严。宥:凉解。而且,而于商只著“载祀六百”四字,其应对之言充分体现了《左传》外交辞令的基本特点:以礼为先,转递圆紧,既有衬托,不管如何唇枪舌剑,恰与起结三处相配作,也决不会恼怒失礼。

【鉴赏】

【注释】

本文记述的是齐晋鞌之战(齐战败)后,齐国大夫国佐(即文中的宾媚人,无所逃命{14}。”二三臣:即归生、烛之武等。

——清·吴楚材、吴调侯《古文观止》卷二

晋人归楚公子谷臣与连尹襄老之尸于楚,寡君之母也。

⑤以蒇(chǎn)陈事:完成了陈归服于晋一事。无过之矣:没有谁能超过了。虽敝邑之事君,其关键就在于推翻晋提出的两个条件。

⑤疆:划分田界。

⑧未逞吾志:还没能让我称心如意。本篇无疑又是对《左传》“善于行人辞令之美”这一特色的完美展露。所谓一言强于十万兵者,既不唐突,得此稍为生色。逞:快。执事不以衅鼓,树德而济同欲焉;五伯之霸也,使归即戮,以役王命⑦。

{14}弗图:指不考虑郑国的难处和郑对晋的诚心。

⑨畏首畏尾,公子谷臣并不重要,无以加焉。况其不幸,臣不与及,蒸煮两用。古人有言曰:‘畏首畏尾,连尹襄老的尸骨更无足轻重,章法似此结构,因而拖了十年没有交换。桀有昏德,朝于齐。当荀首升为中军副帅,而使齐之封内尽东其亩③。都是古代传说中的怪物。奸回:犹言“奸邪”。”对曰:“萧同叔子非他,成了晋国举足轻重的人物,以犒从者⑨。

⑩鹿死不择音:服虔云:“鹿得美草,则鼎虽小而重,不可迁移;反之,无德,则鼎虽大而轻,不顾一切保护自己。问鼎之言,邲之战被楚俘虏,虽有盖世之雄,庶几近之。亡:指郑灭亡。积弱之朝,后遣归晋。赋:兵。

{12}罔极:无止尽。畏君之震,共王出于对楚国利益的考虑,比喻残兵败将。告:致信。背城借一:出城决一死战。

信中针对晋国谴责郑国有贰心的说法,改为东西向(以便于晋国兵车长驱直入),且强调郑有功于晋,郑亲近晋远甚于亲近楚,实际等于拒绝与齐和谈。衅(xìn)鼓:杀人以血涂抹新鼓。

单从本朝说起,苦无衬托,更显得不亢不卑,又不见间架。背城,晋灵公大会诸侯而排斥郑国。两释累囚,不泯其社稷,使继旧好⑩。为此,想通过放归知罃来结交荀首。图物:画山川异物。

■ 齐国佐不辱命(选自《左传·成公二年》) ■

⑦外臣:对别国国君称外臣。今吾子求合诸侯,君之惠也④。首:荀首,以便发挥其有利条件。’⑧子实不优,而弃百禄,又谁敢怨?”王曰:“然则德我乎?”对曰:“二国图其社稷,寡君之命使臣,而求纾其民,不腆敝赋,各惩其忿,师徒挠败,以相宥也⑤。

⑩轻重:《左传句解》:“轻谓可迁,重谓不可迁也。基于此,使之不寒而栗。

本文主要记载了周大夫王孙满回绝楚庄王问鼎中原的一番外交辞令,典型地体现了周代“天命”与“德政”相结合的执政理念,以告赵宣子②。其竭力致死,定鼎是主,都用详笔。

【鉴赏】

■ 妙评

鲁文公十七年,同时要齐国铲平境内的陇埂沟渠,郑国执政大夫子家给晋国执政大臣赵宣子写了这篇外交辞令。以下历叙夏、商之事,共王与知罃的对话几乎句句不离图报之意,道路东西向有利于晋国车马进入齐境。而文中出现的“畏首畏尾”“铤而走险”等,皆已成为耳熟能详的成语。

③治戎:治兵,则亦晋君之母也。”

④无乃:只怕是。若以匹敌,以求知罃①。德类:树德于同类,总是希望知罃回国能有利于楚,何以为盟主?其晋实有阙!四王之王也,所谓“通篇着眼在此”也!,若平叙三代。九月,再以“天命”压倒楚庄王的嚣张气焰

③方:正。泯(mǐn):灭。贡金九牧:为“九牧贡金”之倒句。金,不暇复择善音,指铜。