书城小说诺贝尔文学奖文集:伪币制造者、窄门
2199600000015

第15章 伪币制造者(14)

一开始只用半只耳朵听,预料会厌卷不堪的劳伯,现在再也没有打断话头的企图了。他的注意使莉莲高兴,认为这是对她的爱人的赞赏。

“你应当跟我们讲讲你前几天说的鱼的事她说,“有些鱼能适应各种不同程度的盐分的海水……是不是,是不是?”

“除了某些区域外文桑接下来说,“海水的盐分都是很稳定的,海洋动物也照例只能忍受很微弱的盐分浓度变化。但是我跟你讲的那些区域也并非没有生物,我指的是那些水量蒸发很大的区域,那里水与盐的比例就人量削减~或者,相反的,不断有淡水流入的区域则把盐的比例冲稀了——这是大河入海口或如墨西哥湾流之类的巨大海流的地带。在这些地带,学名叫做狭盐性动物的东西就会频于死亡,由于它们再也不能保卫自己,便不可避免的成为所谓广盐性动物的猎物,而广盐性动物则出于自择,生活在大湾流的边缘,因为那是水中盐度变化大而狭盐性动物死亡的地方。你明白,是吗?狭盐性动物只能生存于水中盐度稳定的区域,而广盐性动物……”

“是那些狡猾的,”劳伯打断他的话,他是样样都要跟他自己相比的,也只有可以用得到他自己身上的东西他才感到兴趣。‘

“它们大部分是凶狠的文桑严肃的说。

“我告诉过你比什么小说都精彩!”莉莲喜不自胜的说。

文桑似乎变形了——不在乎他给人什么印象。他严肃得异常,用一种低沉的、好像对自己说话的声音似的继续下去:

“近来最惊人的发现——至少是给了我最大的教育的——是深海动物的发光器官。”“噢,告诉我们!”莉莲叫道。任她的一根香烟烧完,盘子里的冰熔化。

“当然,你们知道白天的光不能传到很深的海水中。在深处,是黑暗的……巨大的深沟,长久以来我们都以为没有生物。可是,有一天,人开始向这些地方探测,结果从那地狱般的深处打上许多奇奇怪怪的动物来——原以为是瞎眼的动物。因为,在那黑暗里,视觉会有什么用呢?显然它们没有眼睛,它们不用有眼,不可能有眼。然而,细察之下,出人意料的是它们有些竟然有,几乎统统有,而且,有时候还有极为敏感的触须。可是人们还是猜疑:既不能看,为什么要有眼睛呢?眼睛是感应的——但感应什么呢……最后终于发现,人们一开始坚持认为的黑暗动物每个都发出它自己的光来,照射它的前方和周围。每一个都发光,照亮,辐射。当夜间把它们打上来,放在甲板上,黑暗里就闪闪发光动的,缤纷的火光,颤动的,变化的——就像夜间的灯塔——像星辰与宝石的灿烂——奇观,就像那些看到的人说的,无比的辉煌。”

文桑停住了。很久时间没人说话。

“我们回家吧莉莲突然说,“我冷。”

莉莲女士在车夫的旁边坐下,可以由玻璃窗挡风。两个男人则坐在敞车的后座,继续说话。整个晚餐,劳伯几乎都没有开口,他听文桑说。现在轮到他了。

“鱼,像我们一样,我亲爱的老兄,在寂静的水里死亡他上了车这样说,一边在他朋友的肩膀上敲了一下。现在他允许自己跟文桑略示随便,但他是不肯允许对方有同样表示的,所幸文桑并没有这种意思。“你知道吗?我认为你了不起!你可以做多么好的教授!

我凭良心说,你应当摆脱医疗工作。我实在看不得你给人开什么通便的药方,除了病人以外没有别的伴。你需要的是比较生物学教席之类的职位。”

“对文桑说,“我有时候这么想。”

“莉莲一定可以安排。她可以让她的朋友摩纳哥王子对你的研究发生兴趣。按照他的路子,我相信。我一定要跟莉莲讲一讲J“她已经提过了。”

“噢,这么看来,要为你效劳是没有什么可能性了,”他装做懊恼地说,“就像我自己想要向你求的一样。”

“我还欠你的呢。你以为我那么健忘?”

“什么?你还在想那五千法郎?但是你已经迟了,我亲爱的老兄。你现在什么都不欠我的——除了一点点友情,或许。”他最后这句话几乎是温柔的,一只手抓住文桑的胳膊。

“我现在就要诉之于它了。”

“请说吧,”文桑说。

但巴萨望立刻抗议起来,就好像急躁的一方是文桑似的,而不是他:

“天啊!你急什么!这里到巴黎时间还多得很呢!”

巴萨望在杷他自己的话——或任何他想否认的东西——转备到他人口中是特别有技巧的。他装做把话题放下,就像钓鱼的人为了不要惊跑鳟鱼,把饵线放得长长的,再用无法察觉的缓慢速度拉回来。

“顺便说一声,谢谢你叫你弟弟来。我怕你会忘了。”

文桑做了个姿势,劳伯则继续说下去:

“你后来又见到过他吗?没时间,呃?那你不问我见面的情形如何倒蛮奇怪。根本上,一你一点也不放在心上。你对你弟弟一点也不感兴趣。奥利维想什么,他是个什么人物,他要做什么事:似乎都不关你的事……”

“责备我吗?”文桑说。

“凭我的灵魂说,是的。我不了解——我无法容忍你的冷漠。当你在鲍镇的时候,那是可以说得过去的,你那时只能想到你自己,自私是治病的一部分。可是现在……怎么,

你竟没有注意到你旁边有一个年轻的生命在成长,颤动着活力,含藏着智慧,充满光明的未来,而只等待着一句忠言,一声鼓励……”

当他说这话的时候,他忘了自己也有一个弟弟。

然而,文桑也并不是傻子,这攻击的夸张,本身就让他明白不是出于真诚,他同伴的愤怒只是在为另一件事铺路。他沉默的等着。但劳伯突然收住了话题,文桑的烟头刚刚照亮他的嘴唇,现出一丝奇怪的曲线,让他吃了一惊,因为他觉得那是一种讥讽,而他最最惧怕的莫过于这个。然而,是否恰恰是这假使他改变了口气?我怀疑是不是在他和文桑之间有着这么一种默许……他做出了一副完全自然的口吻,用着一种“你用不着装蒜”的暗不说:

“嗯,我跟年轻的奥利维谈得非常高兴。我喜欢那孩子喜欢得不得了。”

巴萨望想捕捉文桑的表情(夜并不很黑),但他只是定定的看着前方。

“好啦,我亲爱的莫林涅,我想请你帮忙的是……”

但说到这里,他又觉得需要顿一顿。就像演员把话说到一半的时候把台词顿一顿一样,为的是确定他的观众在他的掌握之中,并希望向他自己和观众证明这一点。因此,他身子倾向莉莲,声音放大,就像强调他原先的话和等一下要说的话的可信性:

“亲爱的女士,你真的认为你不会受凉吗?我们这里有一条毯子空着……”

然后,没等回答,他就又缩回文桑旁边的车角,放低声音说:

“我的意思是这样:这个夏天我要带你弟弟去度假。真的,我这么坦白的跟你讲,在我们之间拐弯抹角又有什么用呢?我还没有这个荣幸认识你父母,而如果不是你从中说合,他们当然也不会让我带他去。你当然没问题会把事情安排得顺意。我想,你很了解他们,知道怎么样获得他们的同意。我想你会帮我这个忙,是不是?”

他等了一下,然后,由于文桑没有回答,他又接下去:

“你看,文喿……我马上就要离开巴黎了……我还不知道要去哪里。我绝对需要一个秘书……你知道我在创办一份杂志。我跟奥利维谈过了。他似乎具有一切必须具备的才能……但我并不想只从我个人自私的角度来看这件事,我也认为这对他是个可以展现才能的机会。我把编辑的职位提供给他……在他这样的年龄做编辑!你非得承认这不同凡响不行。”

“非常的不同凡响,我怕我父母正会因为这个担心文桑终于说,眼睛转向他,一迳

直直的看着。

“对,你的怀疑是对的。或许最好是不提。你只提一提他跟我旅行的好处就好了,怎么样?你父母一定会了解在他这样年龄的人是想看看世界的。无论怎么样吧,你会安排,是不是?”

他吸了一口气,又点了一根香烟,口吻没有改变的说下去:

“由于你要帮这个大忙,我也要为你效点力。我想我可以介绍点后果非常好的事情……我有一个朋友,在银行界地位颇高,他现在为少数几个特殊的人保留户头。但是这个事情一定不要跟莉莲提,一句都不要。不管怎么样,我能介绍的人非常有限,我不能既给你又给她……你昨天晚上的五万法郎?”

“我已经用掉了,”文桑没容余地的回答,因为他想起了莉莲的警告。

“好嘛好嘛……”劳伯回答得很快,就像他有点恼怒了似的,“我不坚持。”然后,带

着一种“你气不到我”的神情说:“如果你改变主意,立刻通知我一声……因为过了明天五点钟就太迟了。”

自从巴萨望伯爵对文桑比较随便之后,文桑对他的赞美更是加深了。

艾杜瓦日记:再访拉?柏厚

两点。手提箱丢了。丢得好。除了日记之外,里面没有一样我在乎的。但是我太在乎这个了。事实上,这件事叫我觉得非常有趣。不过,如果我的日记能够失而复得,我会非常高兴。谁会看它们呢?或许由于遗失,我夸张了它们的重要性。我丢掉的那本日记写到我去英格兰为止。当我到了那里,我用了另一本,而这另一本,由于我现在已回到法兰西,也要告一段落。我会小心不把现在写的这一本遗失。它是我的小镜子。凡是我经历过的任何事情,如果不在里面反射出来,我总不能觉得它有真实的存在。但自从我回来以后,我似乎走在梦里。我跟奥利维的谈话是多么吃力啊!而我曾是怀着这样的欢乐期待它……我希望他也像我这样的不满意——像不满意我一样不满意他自己。我既无法使自己说话,也无法使他说话。啊,一句话,即使是最轻微的,如果隐藏了整个生命的感受,要说出口是多么困难!当心灵活跃的时候,头脑就麻痺了。

七点。又找到了手提箱,至少可说是找到了那个拿手提箱的人。他是奥利维最密切的朋友,这件事使我们两个之间产生了一种关系,而这种关系只有在我把它拉紧的时候才安定下来。危险的是,凡是出乎意料的事都使我那么大感有趣,以致我会失去我的目标。

见到了洛拉。如果碰到向习俗、陈腔滥调的东西斗争,如果碰到了有这类的困难要克服,我助人的劲儿就上来了。

拜访老拉?柏厚。来开门的是拉?柏厚太太。我巳经有两年没看到她了,可是,她一下子就认出我来。(我想他们的客人不多。)她自己嘛,改变得很少,但是(是不是因为我对她有偏见?)我觉得她更冷硬了一些,表情更乖戾了一些,笑容更虚伪了一些。

“我怕拉?柏厚先牛现在不大适合接见你,”她立刻说,显然是想把我拉到她那一边,听她说话,然后,占着耳聋的便宜,在我还没有提出问题之前就回答说:

“没有,没有,你一点也没有打扰我。进来吧。”

她领我到拉?柏厚上音乐课的屋子,那里两扇窗子对着院子。当她把我安安全全的放在里面之后,立刻说:

“我特别高兴能单独跟你说一两句话。拉柏厚先生——我知道你是他多么忠实的老’朋友——现在的情况叫我非常操心。你能不能劝他更照顾他自己一点?他听你的,至于我,说的话不如耳边风。”

接下来就是一连串没完没了的控诉:那老绅士拒绝当心自己,纯粹是只为了让她恼愤;他什么不该做的事都做了,该做的一件也不做;不管什么天气他都出去,永远不肯戴围巾;吃饭的时候他拒绝吃——“先生不饿”——而她不论做什么,都无法引起他的胃口;但是到了半夜他又起来,把个厨房搞得天翻地覆,自己煮一些什么乱七八糟的东西吃。

我毫不认为这老妇人在说假话,但我可以看出,那些本来最单纯、最微不足道的小事情,纯粹是由于她的解释才变得那么恼人,在她狭窄的心灵的墙上投下那怪异的阴影。但反过来说,她的老丈夫不是也误解了他太太的一切关怀吗?她认为自己是殉道者,而他则认为她是折磨者。至于去论断他们,去了解他们,我则已经放弃了;或者更正确一点说,我越是了解他们,我对他们的论断越是会温和,这毋宁说是常例。但有个事实是不变的——这两个人一辈子绑在一起,让对方遭受最可恶的折磨痛苦。我常常注意到结过婚的人如果一方性格上有什么特殊的地方,往往会使对方感到何等不能容忍,何等恼愤,只因为在生活中那特殊之点不断的磨擦同一个地方,而如果这磨擦是相互的,那么婚姻生活除了是地狱以外真不能说是任何别的东西了。

拉?柏厚太太那黑色光滑平分的假发,使她粉笔般的脸更显得冷硬;她那像爪子一样的手指,从她又黑又长的连指手套里伸出来,这些使我觉得她像个恶婆。

“他说我监视他她接着说下去。“他向来就睡得多,但是晚上他装睡,等到他以为我睡熟了,他就会又爬起来,他在他的旧纸里东翻西找,有时候一直到天亮,看他死去的弟弟以前给他的信,哭。他却要我一声不响的忍受!”

然后她又抱怨他想把她送到老人院去,而由于他根本就不会自己生活,没有她的照顾就活不下去,所以这种事更是叫她痛苦。她这些话是带着哭声说的,而这只徒然把她的虚伪明显的表现出来。

当她这样诉怨下去的时候,她后边起居室的门轻轻的开了。拉?柏厚进来,她没有听到。他太太最后的几句话使他产生了一丝讽嘲的笑容,用手碰碰自己的头,表示说她疯了。然后用一种我绝不会想到的不耐——甚至粗鄙——叫道(我想老太大之所以会抱怨,由此看来也不是没有理由;不过同样也是因为老太太耳聋,他不得不提高声音)

“好啦,太太,你务必了解你那些话把这位先生烦死了。他不是来看你的。出去。”那老妇人抗议道,她坐的那把抉手椅是她自己的,她不要把它让出来。

“既然这样嘛,”拉?柏厚带着狰狞的笑声说,“那‘我们’离开‘你’好了。”

我草率又尴尬的鞠了一个躬,便跟他到邻间——就是上次我来的那一间。

“我高兴你听了听她讲话,”他说:“她整天就是这个样子。”

他把窗子关起来。

“街上吵,都听不到自己说话。我的时间都花在关窗子上,拉?柏厚太太则花在开窗子上。她说我要闷死了。她永远都是夸张的。她不承认外边比里面还热。再说,我还有个小温度计,可是当我给她看的时候,她却说度数代表不了什么。就是她明知她错的时候,

她还是要说她对。她一辈子的主要目标就是让我活得不痛快。”

他自己呢,当他在说话的时候,我似乎觉得有点不平静,他越来越激动地说:

“她这一辈子不管做错什么,总是归怨于我。她所有的判断都是歪曲的。我会跟你解释。你知道,外在的东西传到我们眼里的影子是颠倒的,可是我们脑子里有个器官把它们更正过来。拉?柏厚太太却没有这样的器官。在她的脑子里,它们始终是颠倒的。你可以想像这是多么痛苦的事。”

显然,他能够把话向我说出来,让他心里舒展了不少,而我也小心着不要打断他。他继续说:

“拉?柏厚太太总是吃得太多太多。好哇,现在反而是她认为我吃得太多了。如果她看到我拿着一块巧克力(那是我主要的营养),她就一定会唠唠叨叨的说:‘又在嚼了!’她监视我。她说我半夜起来偷偷摸摸自己煮东西吃……可是我能有什么办法呢?当我看到她坐在桌子对面大抓大嚼的时候,我的胃口全没有了。这个时候她却说我故意挑剔,只为了折磨她。”

他停了一会儿,然后像念诗一样的咏叹道:“她的责备让我吃惊!譬如说,当她坐骨神经痛的时候,我安慰她。她却打断我,耸耸肩说:‘不用装出有良心的样子。’不管我做什么或说什么,都是为了让她痛苦。”