书城历史史记鉴赏(中华古文化经典丛书)
2814300000002

第2章 五帝本纪赞(节自《五帝本纪》)

【《五帝本纪》导读】

本篇记夏以前传说中的五位帝王:黄帝、颛顼、喾、尧、舜。司马迁知道,在传说中,黄帝以前还有神农氏、伏羲、无怀氏、泰帝等,但他主要根据《尚书》和《大戴礼》等书,毅然以黄帝为断限,把我们中华民族远古的历史作了一个大略的勾勒。司马迁也知道,远古的历史是口口相传下来的,“其文不雅驯”,他采取了很慎重的态度,但客观条件如此,加上他又是“好奇”之人,因此本篇仍有一些怪诞的情节,写得恍惚迷离。在他那个时代,他能做到这样,已经很不简单了,我们不应苛求于他。

【原文】太史公曰[1]:学者多称五帝,尚矣[2]。然《尚书》独载尧以来。而百家言黄帝,其文不雅驯,荐绅先生难言之[3]。孔子所传《宰予问五帝德》及《帝系姓》[4],儒者或不传。

余尝西至崆峒,北过涿鹿,东渐於海[5],南浮江淮矣。至长老皆各往往称黄帝、尧、舜之处,风教固殊焉。总之,不离古文者近是。予观《春秋》、《国语》,其发明《五帝德》、《帝系姓》章矣,顾第弗深考[6],其所表见,皆不虚。

《书》缺有间矣,其轶乃时时见於他说[7]。非好学深思,心知其意,固难为浅见寡闻道也。余并论次,择其言尤雅者,故著为本纪书首。

【注释】[1]太史公:司马迁自称,因他世代官位太史,故自称太史公。[2]五帝:五帝指黄帝、颛顼、帝喾、尧、舜。尚:即“上”,言其年代久远。[3]驯:即“顺”。“雅驯”即“典雅而顺理”,指百家之言不是典雅之训。荐绅:荐,即“缙”,荐是缙古字假借。缙绅,古时士大夫之称。[4]宰予:孔子的弟子,姓宰名予,字子我,鲁人,能言善辩,故多问。《五帝德》、《帝系姓》:是《大戴礼》和《孔子家语》的篇名。[5]崆峒(kōngtóng):山名。黄帝问道于广成子处,在今甘肃平凉市西,属六盘山。涿鹿:山名。黄帝曾诛蚩尤于此,在今河北涿鹿县东南。渐:即漂流。[6]章:即明显。顾第:转折连词,即但是。[7]有间:即不连贯,有缝隙。轶:即散失。

【译文】太史公说:学者们大多称述五帝,这已经由来已久了。然而,《尚书》只记载了唐尧以后的事。百家所说黄帝之事,文词很不雅顺,就是士大夫中有见识的人,也很难断定其真假。孔子传述的《宰予问五帝德》和《帝系姓》两篇,读书人中有些人不肯传述。

我曾经西到崆峒山,北过涿鹿县,东达渤海,南渡淮水长江。所到之处。长老们都一一称说黄帝、尧、舜活动过的地方,这些地方的风俗教化确实与众不同。总之,只要不与古文所记相差很远,似乎是可信的。我看《春秋》、《国语》二书所记之事与《五帝德》、《帝系姓》两篇所记有明显的一致性,只不过没有深入考究,但它们所记载的事实都是真实的。

《尚书》残缺脱漏由来已久,其散失之事,倒时时在其他书中看见。如果不好学深思,不知书中用意,是很难同浅见寡闻之人讲清的。所以,我综合了诸子百家的书,编定撰论次序,选择那些可靠的说法,作成《本纪》,放在十二本纪的开头,即全书第一篇。

【鉴赏】这是太史公司马迁为远古的“仁君”五帝所写的赞语。汉代初年五帝的事迹已经不详,史书虽有记载,却又语焉不详。为了弄清史实真相,作者西至崆峒,北过涿鹿,东达渤海,南渡江淮,进行实地考察,又从《春秋》、《国语》进行发掘,发现民间传说五帝之德政与古籍所载有明显的一致性。为此,作者综合诸子百家之书,挑选那些有事实依据的说法,写成《五帝本纪》,放在全书之首。这段“赞”语表明了作者司马迁拨乱反正、重实去伪的史学观,同时说明写作“五帝本纪”的缘由。故程金造先生在《史记管窥》中说:“太史公著《五帝本纪》题于全书,又首始黄帝,实是以此篇著出其拨乱反正的具体事实,以成其‘一家之言’,为其全书所述的数千年史事,建立下国家治平的根本原则。”此评是很恰当的。