书城文学纳兰词全编笺注
667900000008

第8章 卷一(4)

[3]檀粉:女子化妆用的香粉。

[4]衾(qīn):被子。

土花曾染湘娥黛[1],铅泪[2]难消。清韵谁敲。不是犀椎是凤翘[3]。只应长伴端溪紫[4],割取秋潮[5]。鹦鹉偷教。方响[6]前头见玉箫。

【说明】

咏物之作,所咏之物不详,疑为金属质地的打击乐器,古物。

【笺注】

[1]土花曾染湘娥黛:土花,金属器皿表面受泥土的长期剥蚀而留下的斑痕。

[2]铅泪:这里指金属器皿的斑渍,语出李贺《金铜仙人辞汉歌》“空将汉月出宫门,忆君清泪如铅水”。

[3]不是犀椎是凤翘:犀椎,犀角制的小槌。凤翘,一种凤形的首饰。

[4]端溪紫:紫石端砚,一种名贵的砚台。

[5]割取秋潮:比喻所咏之物颜色如秋水。语出李商隐《房中曲》“枕是龙宫石,割得秋波色”。

[6]方响:打击乐器,铜制,上圆下方。

白衣裳凭朱阑立[1],凉月趖[2]西。点鬓霜微。岁晏[3]知君归不归。残更目断传书雁,尺素[4]还稀。一味相思。准拟[5]相看似旧时。

【笺注】

[1]白衣裳凭朱阑立:语出王彦泓《寒词》“白衣裳凭赤阑干”。

[2]趖(suō):缓行。

[3]岁晏:岁末。

[4]尺素:代指书信。在纸张流行之前,古人用木板或帛做成大约一尺见方的版面来写字。用木板的叫做尺牍,用帛的叫做尺素。

[5]准拟:希望,料想。

谢家[1]庭院残更立,燕宿雕梁。月度银墙。不辨花丛那辨香[2]。此情己自成追忆[3],零落鸳鸯。雨歇微凉。十一年前梦一场。

【说明】

《饮水词笺校》认为“元稹《杂忆》诗,乃悼亡妻之作。李商隐《锦瑟》诗,虽多聚讼,论者亦大半作悼亡视之(性德文友朱彝尊亦持是解)。此阕多用元、李成句,又有‘零落鸳鸯’词,则为悼亡词无疑”。按,元稹《杂忆》五首并非悼亡之作,而是回忆早年的一段偷情经历,即《莺莺传》之本事,李商隐《锦瑟》“论者亦大半作悼亡视之”也不合事实。两个论据皆不成立,自然不足以说明“则为悼亡词无疑”这个结论。从词意来看,当是怀念十一年前的一场短暂的情事。“月度银墙。不辨花丛那辨香”这样的句子若作为悼亡词则嫌轻薄了。至于“谢家庭院”,有其作为诗歌套语的固定用法,不会被用来指称自家的。

【笺注】

[1]谢家:代指女子居所。张泌《寄人》:“别梦依依到谢家,小廊回合曲阑斜。多情只有春庭月,犹为离人照落花。”

[2]不辨花丛那辨香:套用元稹《杂忆》“寒轻夜浅绕回廊,不辨花丛暗辨香”。王彦泓《和孝仪看灯》:“欲换明妆自忖量,莫教难认暗衣裳。忽然省得钟情句,不辨花丛却辨香。”性德有《和元微之杂忆诗》三首,其一:“卸头才罢晚风回,茉莉吹香过曲阶。忆得水晶帘畔立,泥人花底拾金钗。”其二:“春葱背痒不禁爬,十指掺掺(xiān)剥嫩芽。忆得染将红爪甲,夜深偷捣(dǎo)凤仙花。”其三:“花灯小盏聚流萤,光走琉璃贮不成。忆得纱橱和影睡,暂回身处妒分明。”

[3]此情已自成追忆:化用李商隐《锦瑟》“此情可待成追忆,只是当时已惘然”。

而今才道当时错[1],心绪凄迷。红泪偷垂。满眼春风百事非。情知此后来无计,强说欢期。一别如斯。落尽梨花月又西。

【笺注】

[1]而今才道当时错:化用刘克庄《忆秦娥》“古来成败难描模,而今却悔当时错”。

台城路 洗妆台[1]怀古

六宫佳丽谁曾见,层台尚临芳渚。露脚斜飞,虹腰欲断,荷叶未收残雨[2]。添妆何处。试问取雕笼,雪衣分付[3]。一镜[4]空濛,鸳鸯拂破白萍去。

相传内家结束[5],有帕装孤稳,靴缝女古[6]。冷艳全消,苍苔玉匣,翻出十眉遗谱[7]。人间朝暮。看胭粉亭西,几堆尘土。只有花铃[8],绾[9]风深夜语。

【笺注】

[1]洗妆台:北京名胜,一直被讹传为辽代萧皇后的梳妆楼,但实为金章宗为李宸妃所建,旧址在今天北海公园的琼华岛上。性德及其同时代的文人吟咏洗妆台,往往明知讹传之误,却仍写辽代萧皇后的事情。

萧皇后,辽道宗懿德皇后萧观音,契丹著名才女。契丹人其时汉化很快,北宋名相富弼在《河北守御十二策》就说过辽与西夏“役中国人力,称中国位号,仿中国官属,任中国贤才,读中国书籍,用中国车服,行中国法令”,在这一新的夷夏之辨中,华夏的文明优势夷狄已应有尽有,而夷狄的劲兵骁将又为华夏所不及。辽国发展到辽道宗耶律洪基的时候,汉化程度已经相当之深,辽道宗本人便能写一手不错的汉文格律诗。

辽道宗这位才子皇帝与出身皇后世家的萧观音本是青梅竹马,后来辽道宗沉迷田猎,萧观音撰文劝谏,两人从此便有了隔阂。萧观音为了使丈夫回心转意,写过一组《回心院》联章体组诗:

扫深殿,闭久金铺暗。游丝络网尘作堆,积岁青苔厚阶面。扫深殿,待君宴。

拂象床,凭梦借高唐。敲坏半边知妾卧,恰当天处少辉光。拂象床,待君王。

换香枕,一半无云锦。为是秋来展转多,更有双双泪痕渗。换香枕,待君寝。

铺翠被,羞杀鸳鸯对。犹忆当时叫合欢,而今独覆相思袂。铺翠被,待君睡。

装绣帐,金钩未敢上。解却四角夜光珠,不教照见愁模样。装绣帐,待君贶。

叠锦茵,重重空自陈。只愿身当白玉体,不愿伊当薄命人。叠锦茵,待君临。

展瑶席,花笑三韩碧。笑妾新铺玉一床,从来妇欢不终夕。展瑶席,待君息。

剔银灯,须知一样明。偏是君来生彩晕,对妾故作青荧荧。剔银灯,待君行。

爇熏炉,能将孤闷苏。若道妾身多秽贱,自沾御香香彻肤。爇熏炉,待君娱。

张鸣筝,恰恰语娇莺。一从弹作房中曲,常和窗前风雨声。张鸣筝,待君听。

这组词颇著名,清代叶申芗《本事词》称其“皆情致缠绵,怨而不怒焉”。萧观音还写过一首《咏史》七绝,亦佳,但正是这首诗给她惹来了杀身之祸:

宫中只数赵家妆,败雨残云误汉王。

惟有知情一片月,曾窥飞燕入昭阳。

咏史咏的是汉宫赵飞燕的故事,肇祸的缘由是因为这首诗里暗藏了“赵”、“惟”、“一”三个字,合起来就是“赵惟一”。赵惟一是宫廷乐师,传闻其与萧观音有私情,后来凿实二人私情的则是据称亦出自萧皇后手笔的一组《十香词》:

青丝七尺长,挽作内家妆。不知眠枕上,倍觉绿云香。

红绡一幅强,轻阑白玉光。试开胸探取,尤比颤酥香。

芙蓉失新艳,莲花落故妆。两般总堪比,可似粉腮香。

蝤蛴哪足并,长须学凤凰。昨夜欢臂上,应惹领边香。

和羹好滋味,送语出宫商。定知郎口内,含有暧甘香。

非关兼酒气,不是口脂芳。却疑花解语,风送过来香。

既摘上林蕊,还亲御苑桑。归来便携手,纤纤春笋香。

风靴抛含缝,罗袜卸轻霜。谁将暧白玉,雕出软钩香。

解带色已战,触手心愈忙。那识罗裙内,消魂别有香。

咳唾千花酿,肌肤百和装。无非噉沉水,生得满身香。

《十香词》据称是萧皇后写给赵惟一的,一一描述了女人身体从头到脚的十种香气,实为权臣耶律乙辛陷害。辽道宗为之大怒,赵惟一被满门抄斩,萧皇后被赐白绫自尽。临死之前,萧皇后以离骚体写就了一首《绝命词》:

嗟薄福兮多幸,羌作俪兮皇家。承昊穹兮下覆,近日月兮分华。托后钩兮凝位,忽前星兮启耀。虽衅累兮黄床,庶无罪兮宗庙。欲贯鱼兮上进,乘阳德兮天飞。岂祸生兮无联,蒙秽恶兮宫闱。将剖心兮自陈,冀回照兮白日。宁庶女兮多渐,遏飞霜兮下击。顾子女兮哀顿,对左右兮摧伤。其西曜兮将坠,忽吾去兮椒房。呼天地兮惨悴,恨今古兮安极。知吾生兮必死,又焉爱兮旦夕!

注家有以为这首《绝命词》就是萧皇后的自供状,根据是词中一句“虽衅累兮黄床”,表示自己确有私情。这里需要澄清一下。通篇来看这首《绝命词》,分明是在给自己鸣冤叫屈;以离骚体写就,大有把自身遭遇比作屈原受谗的意思。至于“黄床”一词,实无关于男女之事,其典出自扬雄的《太玄》的“邪其内主,迂彼黄床”,虽无确解,但可以肯定的是,《太玄》这一部分的内容是以妻子主内为主题的,所以《绝命词》之“黄床”当可理解为后宫。

萧观音死后,其亲生的太子也未能幸免,直到萧观音的孙子即位,冤情才被洗雪,当年进谗构陷的奸臣也被剖棺戮尸。

[2]露脚斜飞,虹腰欲断,荷叶未收残雨:字面上是描绘洗妆台的景致,暗含着点出了这里的三处景点:金露亭、玉虹亭和荷叶殿。露脚斜飞,语出李贺《李凭箜篌引》“吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔”。露脚,露滴。

[3]试问取雕笼,雪衣分付:雪衣,白色鹦鹉,典出郑处晦《明皇杂录》:唐明皇时,岭南进献了一种白色鹦鹉,擅学人言,就连诗歌教过几遍之后也能背诵,唐明皇与杨贵妃皆称它为雪衣女。顾贞观《金明池·茉莉》有“早素月流光,雪衣眠醒,教念鬘华新偈”。

[4]一镜:谓太液池,以镜面比喻水面。

[5]内家结束:宫廷妆扮。托名萧皇后的《十香词》有“青丝七尺长,挽作内家妆”。顾贞观《虞美人》有“内家结束庄严相,不是慵来样”,见得这是宫廷中一种很正式的打扮。

[6]帕装孤稳,靴缝女古:孤稳,玉;女古,金。两者都是契丹语的音译。周春《辽诗话》引王鼎《焚椒录》:皇后姿容端丽,为萧氏之首,宫中说“孤稳压帕女古鞾,菩萨唤作耨斡么”,大约以玉饰首,以金饰足,以观音作皇后。

[7]十眉遗谱:唐明皇曾令画工画过所谓“十眉图”,描眉有十种式样:一为鸳鸯眉,又名八字眉;二为小山眉,又名远山眉;三为五岳眉;四为三峰眉;五为垂珠眉,六为月棱眉,又名却月眉;七为分梢眉;八为逐烟眉;九为拂云眉,又名横烟眉;十为倒晕眉。

[8]花铃:护花铃。《开元天宝遗事》载,唐代天宝年间,每到春天,宁王就派人在花园里系上红丝,密密地缀上铃铛,系在花梢上,以惊吓鸟雀。

[9]绾(wǎn):将物件穿上洞挂起来。

又 上元[1]

阑珊火树鱼龙舞[2],望中宝钗楼[3]远。靺鞨余红,琉璃剩碧[4],待嘱花归缓缓[5]。寒轻漏浅。正乍敛烟霏,陨星[6]如箭。旧事惊心,一双莲影藕丝断。

莫恨流年逝水,恨销残蝶粉[7],韶光忒贱[8]。细语吹香,暗尘笼鬓,都逐晓风零乱。阑干敲遍。问帘底纤纤[9],甚时重见。不解相思,月华今夜满。

【笺注】

[1]上元:正月十五,元宵节,灯节。

[2]阑珊火树鱼龙舞:阑珊,残,将尽。火树,花灯高叠如树。鱼龙舞,舞鱼灯或龙灯。

[3]宝钗楼:代指歌楼酒肆。宝钗楼原是唐宋年间一处咸阳酒楼的名字。宋代邵博《闻见后录》记述一个秋日在咸阳宝钗楼宴客,在夕阳之中看汉代陵墓,有人唱起李白的《忆秦娥》,满座无不凄凉感叹。陆游《对酒》有“但恨宝钗楼,胡沙隔咸阳”,自注:“宝钗楼,咸阳旗亭也。”按,旗亭即酒肆,原指市楼,《史记·三代世表》“与方士会旗亭下”,《集解》引薛注,谓旗亭即市楼,楼在集市之中,插旗子作为标志,故称旗亭。

[4]靺鞨余红,琉璃剩碧:靺鞨(mòhé),红靺鞨,红宝石的一种,相传产于靺鞨国,因此得名。琉璃,玻璃。玻璃在中国古已有之,只是杂色较多,多用来制作小饰品。本句是以靺鞨和琉璃来比喻上元夜晚闪耀的花灯。

[5]待嘱花归缓缓:典出苏轼《陌上花》诗引:游九仙山,听到乡里小孩子唱《陌上花》,当地父老说:当年吴越王妃每年春天必回临安,吴越王写信给王妃说:“陌上花开,可缓缓归矣。”吴地之人便把这段话谱为歌谣。

[6]陨星:比喻烟火。语出辛弃疾《青玉案·元夕》“东风夜放花千树,更吹落、星如雨”。

[7]蝶粉:唐代的一种宫妆。

[8]韶光忒贱:语出汤显祖《牡丹亭·惊梦》“雨丝风片,烟波画船,锦屏人忒看的这韶光贱”。忒(tuī),太,过于。

[9]帘底纤纤:代指美女。原指帘子底下所见的女子纤足。

又 塞外七夕

白狼河[1]北秋偏早,星桥又迎河鼓[2]。清漏频移[3],微云欲湿,正是金风玉露[4]。两眉愁聚。待归踏榆花,那时才诉[5]。只恐重逢,明明相视更无语。

人间别离无数,向瓜果筵[6]前,碧天凝伫。连理千花,相思一叶,毕竟随风何处。羁栖良苦。算未抵空房,冷香啼曙。今夜天孙,笑人愁似许[7]。

【说明】

约作于康熙二十二年,其时性德扈从康熙帝往古北口外避暑。

【笺注】

[1]白狼河,今辽宁省大凌河,此处泛指塞外。

[2]星桥又迎河鼓:星桥即鹊桥。河鼓,河鼓星即牵牛星,此谓牛郎。

[3]清漏频移:谓时光流逝。漏,漏壶,古代计时器。

[4]金风玉露:借指秋天。金风,秋风。玉露,白露。

[5]待归踏榆花,那时才诉:语出曹唐《织女怀牵牛》“欲将心向仙郎说,借问榆花早晚秋”。

[6]瓜果筵:据《荆楚岁时记》,每逢七夕,妇女们结彩缕,穿七孔针,在庭院里陈列瓜果向织女乞巧。

[7]今夜天孙,笑人愁似许:七夕时分,牵牛织女在天上团圆,诗人却孤身行旅在外,所以被织女所笑。天孙,织女星。织女是天帝的孙女,故名天孙。性德《垂丝海棠》诗有“天孙剪绮系赪丝,似睡微醒困不支”。