书城外语聆听花开的声音
985700000002

第2章 最爱每一个清晨 (1)

Love Every Morning

我喜欢醒来迎接每一个清晨,轻松抖落一夜的梦尘,从窗口向外眺望远处,广袤的天地是否晴空无云,想象何等激动人心的事,这灿烂崭新的一天即将献呈。

The Mummer’s Dance艺者之舞

When in the springtime of the year

When the trees are crowned with leaves

When the ash and oak, and the birch and yew

Are dressed in ribbons fair

When owls call the breathless moon

In the blue veil of the night

The shadows of the trees appear

Amidst the lantern light

We’ve been rambling all the night

And some time of this day

Now returning back again

We bring a garland gay

Who will go down to those shades groves

And summon the shadows there

And tie a ribbon on those sheltering arms

In the springtime of the year

The songs of birds seem to fill the wood

That when the fiddler plays

All their voices can be heard

Long past their woodland days

And so they linked their hands and danced

Round in circles and in rows

And so the journey of the night descends

When all the shades are gone

A garland gay we bring you here

And at your door we stand

It is a sprout well budded out

The work of our lord’s hand

在一年之春

当树木深陷在繁茂的叶群

当岑树和橡树,和白桦树、紫杉

被美丽的缎带装饰一新

当猫头鹰呼唤无息的月

在夜幕的蓝色面纱下

树影浮现

在灯笼的亮光中

我们已漫游一夜还有白天的一些时间

还有白天的一些时间

现在又回来了

我们带来了头戴鲜花的快乐

它会走入荫蔽的小树林

集起那边的阴影

并且在庇护之臂上系上丝带

在一年之春

鸟儿的歌好象充满了整个树林

当琴者拨弄时

你听到它们的歌唱

远远地穿过它们的林中岁月

所以它们手拉手,跳起舞

成列成环地跳着

而于是夜色中的旅行开始了

当所有的林荫消失时

我们为你带来开满鲜花的快乐

我们站在你的门前

那是个顺利萌发的幼苗

杰作出自我们的手

Summer in Kid’s Eyes孩子眼中的夏天

Do you know what I like? Summer vacation. I like it because I can go outside to play. If it rains, I can stay inside and play checkers. And this summer my family may go to Beijing, because we have not been there yet.

Do you know what I don’t like?I don’t like homework during summer vacation.“This is so difficult,” I complain. But once I begin to do it, I always stop complaining. I just try to finish it quickly so I can have a good time for the next two months!

你知道我喜欢什么吗?就是暑假。我喜欢暑假是因为我可以外出玩耍;要是下雨,我就可以在室内下棋。此外,今年夏天我们全家可能去北京,因为我们从未去过那儿。

你知道我不喜欢什么吗?我不喜欢暑期作业。我会抱怨说:“太难了!”不过,一旦开始写作业,我总是不再抱怨,只想快点做完它,这样接下来的两个月我才能过得开心!

Bed in Summer夏之眠

In winter I get up at night

And dress by yellow candle-light.

In summer, quite the other way,

I have to go to bed by day.

And see the birds still hopping on the tree,

Or hear the grown-up people’s feet

Still going past me in the street.

And I have to go to bed early.

When all the sky is clear and blue,

And I should like so much to play,

And does it seem hard to you,

To have to go to bed by day?

冬日里我夜里起床,

借着昏黄的烛光穿衣裳。

夏日里可不一样,

我不得不白日里就睡觉上床。

小鸟儿仍在树上蹦蹦跳跳,

大人们的脚步声,

还在大街上回响,

我却得早早睡觉上床。

天空还是那么蔚蓝,明亮,

我多么想嬉戏,玩耍,

你是否觉得:

这时候就睡觉难入梦乡?

The Rainy Day雨天

The day is cold, and dark, and dreary;

It rains, and the wind is never weary;

The vine still clings to the moldering wall,

But at every gust the dead leaves fall,

And the day is dark and dreary.

My life is cold and dark and dreary;

It rains and the wind is never weary;

My though still cling to the moldering past,

But the hopes of youth fall thick in the blast,

And the days are dark and dreary.

Be still, sad heart! And cease repining;

Behind the clouds is the sun still shining;

Thy fate is the common fate of all,

Into each life some rain must fall,

Some days must be dark and dreary.

天冷、阴暗、沉闷;

下着雨,风也刮个不停;

藤还攀附着颓垣残壁,

每来一阵狂风,枯叶附落纷纷,

天真是阴暗而沉闷。

我的生活寒冷、阴郁、沉闷;

下着雨,风也刮个不停;

我的思想还纠缠着消逝的往事,

大风里,我的青春希望相继熄灭,

天真是阴暗而沉闷。

安静吧,忧伤的心!别再悔恨;

乌云后面太阳依然辉煌灿烂;

你命运和大家的一样,

每个人一生都得逢上阴雨,

有些日子必然阴暗而沉闷。

Lake of Autumn秋之湖

I remember quite clearly now when the story happened. The autumn leaves were floating in measure down to the ground, recovering the lake, where we used to swim like children, under the sun was there to shine. That time we used to be happy. Well, I thought we were. But the truth was that you had been longing to leave me, not daring to tell me. On that precious night, watching the lake, vaguely conscious, you said: “Our story is ending.”

The rain was killing the last days of summer. You had been killing my last breath of love, since a long time ago. I still don’t think I’m gonna make it through another love story. You took it all away from me. And there I stand, I knew I was going to be the one left behind. But still I’m watching the lake, vaguely conscious, and I know my life is ending.