【原文】
孙男国藩跪禀祖父母大人万福金安:
三月十一日发家信第四号,四月初十、二十三发第五号、第六号。后两号皆寄省城陈家。因寄有银、参、笔、帖等物,待诸弟晋省时当面去接。四月二十一日,接壬寅第二号家信,内祖父、父亲、叔父手书各一,两弟信并诗文俱收,伏读祖父手谕,字迹与早年相同,知精神较健,家中老幼平安,不胜欣幸。游子在外,最重唯平安二字,承叔父代办寿具,兄弟感恩,何以图报?
湘潭带漆,必须多带,此物难辨真假,不可邀人去同买,反有奸弊。在省考试时,与朋友问看漆之法,多问则必能知一二。若临买时,向纸行邀人同去,则必心亏。如不知看漆之法,则今年不必买太多,待明年讲究熟习,再买不迟,今年漆新寿具之时,祖父母寿具,必须加漆。以后每年加漆一次,四具同加。约计每年漆钱多少,写信来京,孙付至省城甚易,此事万不可从俭,子孙所为报恩之处,唯此最为切实,其余皆虚文也。孙意总以厚漆为主,由一层以加至数十层,愈厚愈坚,不必多用瓷灰、夏布等物,恐其与漆不相胶粘,历久而脱壳也。然此事孙未尝经历讲究,不知如何而后尽善。家中如何办法,望四弟写信详细告知,更望叔父教训诸弟,经理家事。
心斋兄去年临行时,言到县即送银二十八两至我家,孙因十叔所代之钱,恐家中年底难办,故向心斋通挪 ,因渠曾挪过孙的,今渠既未送来,则不必向渠借也。家中目下敷用不缺,此孙所第一放心者,孙在京已借银二百两,此地通挪甚易,故不甚窘迫,恐不能顾家耳。
曾孙兄妹二人体甚好,四月二十三日,已种牛痘,万无一失,系广东京官,设局济活贫农婴儿,不取一钱。兹附回种法一张,敬呈慈览,湘潭、长沙皆有牛痘公局,可惜乡间无人知之。
英夷去年攻占浙江宁波府及定海、镇海两县,今年退出宁波,攻占乍浦极可痛恨,京城人心,安静如无事时,想不日可殄灭也。
孙谨禀
道光二十二年四月二十七日
【注释】
通挪:互相挪借财物。
【译文】
孙子国藩跪禀祖父母大人万福金安:
三月十一日寄出第四号家信,四月初十日、二十三日寄出第五号、第六号家信。后两号都是寄到了省城的陈家。因为寄的东西有银子、人参、笔、帖等,等诸位弟弟去省城的时候当面取回。四月二十一日,收到壬寅年第二号家信,里面有祖父、父亲、叔父的信各一封,两位弟弟的信和诗文也都收到了,认真读完祖父的信,字迹还与早些年一样,看得出他的精神很好,家中的老少都平安,非常高兴。游子在外,最重要的就是平安两个字,承蒙叔父代为帮办寿具,我们兄弟都很感恩,不知道如何报答?
湘潭带漆,必须多带,这种东西真假难辨,不可以和别人一起去买,那样更容易被骗。在省里考试的时候,询问过朋友辨别漆的方法,多咨询肯定能略知一二。要是去买的时候,邀请纸行的人一起去,就说明你担心上当而心亏,人家知道你是外行则更会骗你。如果不懂得如何辨别真漆,那么今年就不要买太多,等明年熟悉了之后,再买也不迟,今年漆新寿具的时候,祖父母的寿具必须加漆。以后每年加漆一次,四具一同加漆。每年大约要花多少漆钱,写信告诉我,孙儿把钱寄到省城很便捷,这种事情上千万不要从俭,子孙们能够报答恩情的地方,只有这些事是最实际的,其他的都是口头上的虚话。孙儿的意思是要以厚漆为主,从第一层一直加到数十层,漆越厚越坚固,瓷灰、夏布等物不要多用,免得它们与漆不能黏合,时间一长便脱壳。不过这些事情孙儿没有经历过,也没有研究过,不知道如何才能做到尽善尽美。家中筹办的情况,希望四弟能写信详细地告诉我,更希望叔父教导诸位弟弟打理家事。
心斋兄去年临走的时候,说回到县城就送二十八两银子到我们家,孙儿因为十叔往外贷钱的事情,担心家中难以筹办过年,所以向心斋挪借了一笔钱,因为他此前曾经也向孙儿挪借过,既然他现在没把钱送来,那就不必向他借了。家中眼下还不缺钱,这是孙儿最感到放心的,孙儿在京城已经借了二百两银子了,这里挪借钱很容易,所以过的不是很窘迫,只是担心不能照顾一下家里罢了。
曾孙兄妹二人身体很好,四月二十三日的时候已经种了牛痘,万无一失,在京为官的广东人开设公局,专门救济贫农的婴儿,不收取任何费用,我们就是在那里接种的。现在将具体的接种方法随信附回,给大人呈上,湘潭与长沙都有接种牛痘的公局,可惜乡下人没人知道。
英国人去年攻占了浙江宁波府和定海、镇海两县,今年退出了宁波,攻占了乍浦,非常可恨,京城的人,安静得就像什么事都没发生一样,想必用不了多久就能将其歼灭。
孙儿谨禀
道光二十二年四月二十七日