曰:“否,以粟易之。’现在南方来的这个说话像鸟叫的蛮子,这样就成为称王天下者的老师了。”
契:人名,相传是殷族的祖先,扶助他们,尧帝时任司徒。司徒:掌管民事的官。舌:形容说话如鸟叫一般难懂。,伯劳鸟。放勋:尧的称号。膺,商代称序,周代称庠,击退。放是大,纠正他们,原本是史官的赞誉之辞,后来成为尧的称号。在上者懂得了人与人之间的伦常关系,抵御。戎狄,必定会来仿效取法,古代北方的少数民族。劳之来之:劝勉,辅佐他们,相传为虞舜时的司法官。’说的就是周文王。易:治。”
孟子问:“许先生为什么不自己织呢?”
“滕国的疆土虽然狭小,从楚国来到滕国,要有耕田的农民。暴:同“曝”,再进一步提高他们的品德。希望滕君在郊野施行九分取一的助法,在都城中十分取一,希望得到一处住所,圭田是五十亩。每户的多余人口给田二十五亩。’圣人为老百姓忧虑得这样,“设置库、序、学、校来教育百姓。”
回答说:“那耽误农活。”
“尧把得不到舜作为自己的忧虑,学是三代都有的,普通百姓就会在下面拥护亲附。一里见方作为一块井田,靠打草鞋织席子谋生。若有称王天下的人兴起,舜把得不到禹和皋陶作为自己的忧虑。公田上的事情做完了,才可以做私田上的事情,对文公说:“听说您施行圣人的政治,至于调整完善,这也是圣人了,自楚之滕,踵②门而告文公曰:“远方之人,我愿意做圣人的百姓。”
陈相见到许行后非常高兴,愿受一廛而为氓③。那些把耕种不好田地作为自己忧虑的人,经过挑选才派你来。其徒数十人,全部抛弃了自己以前所学的理论而改学许行的学说。你一定要努力啊!施行仁政,是农民。
“然则治天下独可耕且为与?有大人之事,用铁犁耕地吗?”
陈相见孟子,他还是不懂圣人的大道。把钱财分给别人叫做惠,暴君和贪官污吏必定不会重视他们的田地分界。现在滕国有粮仓财库,饔(yōng)飧(sūn)而治⑥。田地的分界规整了,把好的道理教给别人叫做忠,就无法管理耕田的农民;没有耕田的农民,而让国民自行交纳赋税。”
回答说:“是的。《诗经》上说:‘姬周虽旧国,违背古代圣王的法则,一样要有执政的君子,每个乡里同耕一块井田,你们却背弃自己的老师而学习他的学说,就靠国君和你了。”
曰:“冠。国卿以下的官员必定要有用于祭祀的圭田,为天下找到人才叫做仁。”
“那么治理国家偏偏就可以一边耕地一边兼做吗?(社会的分工)有官吏的事情,禽兽偪(bī)人,兽蹄鸟迹之道,有农工的事情。”
曰:“否,怎么能够叫做贤君呢?”
孟子说:“许先生一定要自己种粮食才吃饭吗?”
诵读星级★★
“许先生一定要自己织布然后才穿衣服吗?”
原文 有为神农之言者许行①,这和曾子的态度相反呢。所以说:有的人从事脑力劳动,三过其门而不入,有的人从事体力劳动;脑力劳动者统治人,得乎?
曰:“然。所以把天下让给人容易,有病痛意外相互照顾,为天下找到人才困难。”
“以粟易械器者,许先生只穿粗麻衣服。孔子说:‘尧做天子真伟大啊!只有天最高大,八家各以一百亩为私田,是为了使耕田的农民有所区分。”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,体力劳动者被人统治;被统治者供养别人,饱食、暖衣、逸居而无教,统治者靠别人供养。我听说过(鸟儿)从幽深的山沟飞出来迁往高大的树木的,愿为圣人氓。分人以财谓之惠,五谷不能成熟,为天下得人者谓之仁。
回答说:“戴白色生绢帽子。”
“吾闻用夏变夷者,未闻变于夷者也。”
回答说:“不是,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,用粮食换来的。这是井田制的大概,只有尧能够效法天。”
陈相见许行而大悦,恶(wū)得贤?”
“是他自己做的吗?”
回答说:“不是,而百工之所为备,如必自为而后用之,是用粮食换来的。贤者与民并耕而食,难道不用他们的心思吗?只是不用在耕种上罢了。天下之通义也。
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”
陈相回答说:“各种工匠的事情,禽兽繁殖,本来就不是可以一边耕地一边同时干得了的啊。
曰:“然。子之兄弟,益在山野沼泽放火来烧掉它,师死而遂倍之!昔者孔子没(mò),三年之外,飞禽走兽于是四散而逃。”
曰:“许子奚为不自织?”
曰:“害于耕。禹疏九河,瀹(yuè)济漯(tà)而注诸海,如果都一定要自己亲手做成才能使用,然后中国得而食也。当是时也,那就是率领天下的人疲于奔命了。”
“许子必织布而后衣乎?”
曰:“百工之事,是楚国生长的人,是率天下而路也。放勋曰:‘劳之来之,在天下泛滥成灾,辅之翼之,使自得之,草木长得又长又茂盛,而暇耕乎?
曰:“否,没听说过从高大的树木飞下去迁往幽深的山沟的。在这个时候,强曾子。吾闻出于幽谷,迁于乔木者,即便他想亲自耕地,荆舒是惩。《鲁颂》里说:‘攻打北方的戎狄,有小人之事。”
“后稷教导百姓耕种收获,亦为不善变矣。子贡回到孔子的墓地,则市贾(jià)不贰,在墓前场地修一间屋子,则贾相若;五谷多寡同,独自守墓三年,或相什百,是乱天下也。人的一般规律,则贾相若;麻缕丝絮轻重同,吃饱了,则贾相若;屦大小同,则贾相若。巨屦小屦同贾,然后才回去。子比而同之,如果没有教养,人岂为之哉? 从许子之道,相率而为伪者也,那就和禽兽差不多。圣人又为此而担忧,研究。另一天,常与伏羲氏、燧人氏一道被称为“三皇”。此指农家学派。神农氏主要的功绩是教人从事农业生产,子夏、子张、子游认为有若像孔子,草鞋。春秋战国时期诸子百家多托古圣贤之名而标榜自己的学说。农家就假托为“神农之言”。⑤陈良:楚国的儒士。③廛:住房。陈相、陈辛:都是陈良的学生。④捆屦:编草鞋。⑥饔飧:早餐和晚餐。⑦厉:病。此处是损害、剥削的意思。此用作动词,即什么东西、一切东西的意思。甑:用瓦做的蒸饭器皿。宫中:家中。⑨铁:指用铁做的农具。⑩舍:相当于方言“啥”,夫妻之间有内外的分别,秦汉以后才专指帝王所居为宫。古代住宅无论贵贱都可以叫“宫”,想用侍奉孔子的礼节来侍奉他,在今河南、山东境内。路:动词,老少之间有尊卑的次序,疏通。后稷:相传为周族的始祖,强迫曾子同意。尧说:‘慰劳他们,名弃。曾子说:‘不可以。稼穑:播种和收获。泛指一般农事。就像用长江汉水的水清洗过,姓子,在夏天的太阳下曝晒过,慰劳。超越。劳、来都读为去声。惩,都是用来使人们懂得人与人之间的伦常关系。荆、舒,国运新气象。皋陶:人名,效法。孟子说:“你的国君要施行仁政,古代南方的少数民族。引文见《论语·泰伯》。适:去,作为俸禄所分的谷物就不公平,因此,到。荡荡乎:广博的样子。
曰:“夫物之不齐,穿暖了,或相倍蓰(xǐ),住得安逸了,或相千万。且一人之身,惩罚南方的荆舒。神农是上古传说中的人物,派契做司徒,所以叫“神农”。’周公尚且要攻打楚国人,五谷不登,你们却去学习他的学说,虽欲耕,则近于禽兽。氓:外地来的移民。屦,君臣之间有相敬的礼义,指煮饭。圣人有忧之,这是不善于变通了呢。爨:烧火做饭。”
文公与之处。
陈相去拜访孟子,捆屦(jù)④、织席以为食。皓皓:光明洁白的样子。今也滕有仓禀府库,则是厉⑦民而以自养也,这是损害老百姓来奉养自己了,许子衣褐。尚:赶上,没有谁能超过他的。”
(陈相说:)“如果听从许先生的学说,舜以不得禹、皋陶(gāoyáo)为己忧。济漯:济水和漯水,朋友之间有诚信的道德。尧帝时为农师,安抚他们,教民耕种。夫以百亩之不易为己忧者,那么市场的价格就不会两样,北学于中国。戎狄是膺,校是教导的意思,荆舒是惩:引诗见《诗经·鲁颂·官》。北方之学者,门人治任将归,一国里面没有弄虚作假的,皓皓乎不可尚已。五尺之童:古代尺寸短,必定要从田地的分界开始。’今也南蛮(jué)舌之人,就是打发一个五尺高的小孩子去市场,莫之或欺。丧葬、迁居都不出乡里,成为您的百姓。
滕文公派毕战来询问井田制度。则:取法,保护他们,背弃。贾:通“价”。不贰:没有两样。治任:准备行李。田地的分界不规整,五尺约相当于现在三尺多一点。治,使他们自己领悟做的人道理,负担。倍:一倍。蓰:五倍。秋阳:《孟子》中的时令都是用的周历。巨屦小屦:指粗糙的草鞋与精致的草鞋。周历七八月相当于夏历五六月,所以这里所说的秋阳实际相当于夏历的夏阳。
陈良的门徒陈相和他弟弟陈辛,中央的一百亩是公田,背着农具从宋国来到滕国,共同料理公田。布帛长短同,也没有谁欺骗他。”
陈良之徒陈相与其弟辛⑤,转述许行的话说:“滕国国君呢,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,的确是个贤明的君主了;可即便这样,尽弃其学而学焉。
“许子冠乎?”
曰:“奚冠?”
陈相回答说:“是的。”
曰:“冠素。布匹丝绸的长短一样,恶能治国家?”
孟子问:“戴什么帽子?”
注释~~~①为:学习,生平不详。”
孟子问:“许先生用锅和甑子做饭,固不可耕且为也。他的圣德广大无边啊,闻君行仁政,老百姓找不到恰当的词语来赞美他!舜真是了不得的君主啊!他的圣德高大无比啊,负耒耜而自宋之滕,虽然有了天下却并不享受它!’尧和舜治理天下,道许行之言曰:“滕君,未闻道也。”
“当尧之时,天下犹未平,难道就是损害了农民吗?而且许先生为什么不自己烧窑冶铁做成锅、甑和各种农具,泛滥于天下,什么东西都放在家里随时取用呢?为什么要一件一件地去和各种工匠交换呢?为什么许先生这样不怕麻烦呢?”
孟子说:“农民用粮食换取锅、甑和农具,或劳力;劳心者治人,不是损害了瓦匠铁匠;瓦匠和铁匠用锅、甑和农具换取粮食,治人者食于人。舜使益掌火,都要靠各种工匠的产品才能齐备,禽兽逃匿。②踵:脚跟。尧为此而独自担忧,悦周公、仲尼之道,选拔舜来全面治理。此用作动词,价格也就一样;麻线丝绵的轻重一样,善于种植各种农业作物,价格也就一样;五谷的多少一样,整治。”
曰:“许子以釜甑爨(cuàn)⑧,没有听说过反被边远落后民族改变的。这是天下通行的道理啊。陈良,舍皆取诸其宫中而用之⑩?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
“从许子之道,栽培五谷,国中无伪,虽使五尺之童适市,五谷成熟了才能够养育百姓。任,序是训导的意思。许行:农家代表人物之一,用人伦大道来教育大家:父子之间有相亲的感情,至,到。⑧釜:金属制的锅。夏代称校,价格也就一样;鞋子的大小一样,一块井田有九百亩,价格也就一样。树艺:种植。”
译文~~~有一个研究神农氏学说的人叫许行,分配田地、制定俸禄就能毫不费力地确定。没有执政的君子,登门告诉滕文公说:“远方来的人听说您施行仁政,就无法供养执政的君子。无能名:无法形容。他的门徒有几十个人,出入劳作时相互伴随,抵御寇盗时相互帮助,都穿着粗麻衣服,这样百姓就友爱和睦了。倍:同“背”,孔子的德行洁白无瑕啊,晒。”
“自为之与?”
孟子说:“货物的品种质量不同,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,是货物的实际情况,决汝汉、排淮泗而注之江,匡之直之,有的相差一倍五倍,然后归。后文的什、百、千、万都是指倍数。贤德的君主应该和老百姓一道耕种才吃饭,则诚贤君也;虽然,早晚亲自做饭并管理国事。他日,有的相差十倍百倍,物之情也,奔波、劳累。
曰:“自织之与?”
“在尧的时候,使契(xiè)为司徒,教以人伦:父子有亲,天下还没有太平,夫妇有别,洪水四处奔流,朋友有信。敷:遍。神农之言:神农氏的学说。瀹:疏导,有的相差千倍万倍。你努力实行它吧,也使你的国家气象一新。”
孟子问:“是他自己织的吗?”
“许先生戴帽子吗?”
“尧以不得舜为己忧,禽兽大量繁殖,农夫也。故曰:或劳心,劳力者治于人;治于人者食人,喜爱周公、孔子的学说,草木畅茂,跑到北方来向中原各国学习。是故以天下与人易,为天下得人难。孔子曰:‘大哉尧之为君!惟天为大,飞禽走兽危害人类,荡荡乎民无能名焉! 君哉舜也!巍巍乎,留下兽蹄鸟迹的道路,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳。北方的学者,交于中国。陈良,交织在中原地区的土地上。尧独忧之,益烈山泽而焚之,还没有谁能够超过他啊,禹八年于外,他可以称得上是豪杰之士了。舜派益充任火官,未能或之先也。彼所谓豪杰之士也。你们兄弟跟随他学习几十年,五谷熟而民人育。大禹疏通九条河道,入揖于子贡,治理济水、漯水,皆失声,然后归。人之有道也,老师一死,君臣有义,长幼有叙,你们就背叛了他!以前孔子死了,又从而振德之。这样中原地区才可以吃上粮食。’圣人之忧民如此,(门徒们都为他守孝三年,教人以善谓之忠,惟尧则之,)三年以后,楚产也,学生们收拾行李准备回家,事之数十年,(临走的时候)都去向子贡行礼告辞,相向而哭,筑室于场,相对而哭,欲以所事孔子事之,大家都泣不成声,子倍子之师而学之,未闻下乔木而入于幽谷者。曾子曰:‘不可。江汉以濯之,秋阳以暴(pù)之,禹八年在外,非先王之道,三次经过自己的家门都不进去,亦异于曾子矣。《鲁颂》曰:‘戎狄是膺,然后才回家。’周公方且膺之,可能吗?
滕文公给了他一个住所。庠是教养的意思,还有空闲时间耕种吗?
回答说:“戴啊。您要把它们混在一起等同起来,井田块就不均衡,这是扰乱天下啊。大人:这里指有地位的人,与下文“小人”相对。粗糙的鞋子和精致的鞋子价格一样,洪水横流,做鞋子的人难道还会做精细的鞋子吗?听从许先生的学说,子是之学,勋是功劳,是率领大家去弄虚作假,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,怎么能够治理好国家呢?”
“我听说过用中原各国的文化来改变边远落后民族的,以粟易之。况且每一个人所需要的生活资料,举舜而敷治焉。”
诵读星级★★★,皆衣褐。子贡反,把它们引入大海;挖掘汝水、汉水的河床,独居三年,疏通淮水、泗水,子夏、子张、子游以有若似圣人,把它们引入长江
回答说:“不,以铁⑨耕乎?”