【原文】
五色[1]令人目盲[2];
五音[3]令人耳聋;
五味[4]令人口爽[5];
驰骋畋猎,令人心发狂;
难得之货,令人行妨[6]。
是以圣人,为腹不为目[7],故去彼取此。
【注释】
[1]五色:本义青、黄、赤、白、黑,代指金银珠宝、华丽的衣服等。
[2]盲:不是指看不见,是指使人眼花缭乱。
[3]五音:本义宫、商、角、徵、羽,代指靡靡之音。
[4]五味:本义酸、甜、苦、辣、咸,代指山珍海味。
[5]爽:差池,错乱。爽,在古时也被当做口病的专名。
[6]行妨:行为失常,代指违法乱纪。妨,妨害,伤害。
[7]为腹:求得一个简单的温饱。腹,代指简单的生活。为目:纵情声色。
【译文】
缤纷的色彩,炫目的华服让人眼花缭乱;
格调低俗的乐声,迷幻人的心智;
过多的山珍海味,使人味觉混乱;
策马奔驰,纵情狩猎,使人情绪激昂,迷失其中,丧失判断力。
求之不得的东西,刺激人们的占有欲,使他们行为失常。
所以,圣贤之人,求实于内,只追求吃饱肚子,康健身体,而不去追求外在的声色犬马。摈弃物质生活的享受,为能求得精神世界的安宁。
【阐述】
人心人欲的狂逸浪荡,这是人世间时时都在上演的图景。常言道:腹易餍足,目好无穷。一个人吃饱了、喝足了,并不算太难,只要别总想着山珍海味暴殄天物。但以“目”为代表的感官感觉世界就不一样了,它的欲望限度几乎可以说是无穷尽的,所以代表着多欲多念、贪欲贪念。这是人之本性。
对物质世界的欲望,沉醉迷恋其中必然会伤及人的精神生活。所以,老子主张“去彼取此”。这个世界中总有人保有这样的生活形态——五色、五音、五味紧紧地包围浸染着人体的感官,放开了去生活,心灵无所顾忌,欲望如同田猎时的猎狗一样放逐出去,尽情追逐多姿多彩的外物,满足无穷尽的物欲。如此,欲望或是满足了,或是还在半路之上没有满足,这都会激扰心灵,使之不安。心,必须静下来,定下来,定能生慧。
说到底,人终归还是有动物性的一面,芸芸众生难逃这一牢笼。人的灵性、神性,往往会受到动物性欲望的挤压或伤害,到一定程度甚至会窒息惨死。由此,我们必须正视自己的感官世界和欲望需求。