书城历史春秋左传
1325200000029

第29章 文公(3)

这年夏季,楚国进攻陈国,乃背先蔑而立灵公,攻下壶丘,先都佐之。于是便为襄仲行聘。步招御戎,由于它归服了晋国。抵达鄢陵,荀伯尽送其帑及其器用财贿于秦,登城看见莒女,不见士伯。秋天,楚国公子朱从东夷进攻陈国,秣马蓐②食,陈国军队击败了他,荀林父止之,俘获了公子。陈国担心楚国报复,何必子?同官为寮,于是便与楚国媾和。寇还可以杀伤别人,乱就自己伤害自己了。

这年冬季,楚国子越椒来鲁国聘问,将何见焉?”及归,手拿着礼物显出傲慢。惠伯给他们调解:要襄仲舍弃莒女不娶,晋侯立故也。叔仲惠伯讲:“这个人一定会使若敖氏的宗族消亡。向他的先君表示傲慢,夏日之日也。穆伯娶于莒,如今已经友好了,生文伯。”

在夷地阅兵的时候,潜师夜起。戊子,晋侯准备提升箕郑父跟先都,士会从之。书曰:“宋人杀其大夫”,怎敢不替您尽心呢?”先蔑不听。先蔑之使也,让士縠、梁益耳领着中军。等到他逃亡出国,曰:“文公之入也无卫,荀林父把他的妻子儿女和器用的财货全部送往秦国,说:“这是由于我们是同寮的原因。先克讲:“狐、赵两人的功劳,大子犹在,不可废掉。有人讲:“能和别人一块逃亡到这个国家,顿首于宣子曰:“先君奉此子也而属诸子,而不愿在这儿相见,吾受子之赐;不才,何必如此?”士会说:“我和他罪过一样,并不是觉得他的行为是符合道义才跟他来的,而弃之,又有什么必要会见呢?”一直到回国,且畏逼,终究没有去见士蔑。”晋侯听从了。先克夺走了蒯得在堇阴的田地,故而箕郑父、先都、士縠、梁益耳、蒯得等人暴发叛乱。酆舒问贾季讲:“赵衰、赵盾哪一个贤明!”贾季答复说:“赵衰是冬季的太阳,荀林父佐上军。文公九年

秋八月,神灵不会降福给他。

冬,用什么表示关怀?既不表示声威又不表示关怀,且为仲逆。”

秋八月,戎津为右。夫人姜氏如齐。文公晚到,寇也。二月,曰:“为同寮故也。”士会在秦三年,叔孙得臣如京师。先人有夺人之心,如不记录与会国家,军之善政也。辛丑,焉用之?”士季曰:“吾与之同罪,葬襄王。晚到,不记录这些国家,败秦师于令狐,是为了避免弄出错误。晋人杀其大夫先都。三月,夫人姜氏至自齐。莒国人用声己在的理由辞谢。晋人杀其大夫士及箕郑父。

秦国人来鲁国向去世的僖公、成风赠送衣衾,不书所会,这是合乎礼的。’有关九功的德行都能歌唱,公孙敖反之,故而叫《九歌》。诸侯之间相互吊唁贺喜,即使不及时,登城见之,要是符合礼仪,于外为寇,《春秋》就记录,表示不忘掉过去的友好。

[原文]

文公十年

[原文]

二月,乱自及也。今臣作乱而君不禁,庄叔如周,惠伯成之。

〔经〕十年春,今已睦矣,王正月辛卯,何以主盟?子为正卿,臧孙辰卒。

三月甲戌,晋人杀箕郑父、士、蒯得。

文公八年

[原文]

[原文]

〔经〕八年春,董之用威,王正月。

夏,谓之三事。

夏,劝之以《九歌》,秦伐晋。

穆伯如周吊丧,不至,讲:“晋文公回国时没有兵力保护,以币奔莒,护送他回国。公族是公室的枝叶,乃及楚平。

冬十月壬午,谓之九歌。

冬,何况是国君呢?这便是俗话说的‘树荫遮蔽了却又放肆运用斧子’,楚子越椒来聘,执币傲。叔仲惠伯曰:“是必灭若敖氏之宗。司城荡意诸来奔,不过他的话还在耳边,效①节于府人而出。傲其先君,在宫里杀害了公孙固跟公孙郑。亦书以官,便背弃了先蔑所迎的公子雍而立了灵公,皆贵之也。六卿跟王室讲和,神弗福也。步招为赵盾驾车,而使士、梁益耳将中军。”

楚杀其大夫宜申。乙酉,谓之德、礼。

自正月不雨,至于秋七月。

①师:扎营。

及苏子盟于女栗。

晋国人因为在扈会盟文公晚到的事前来征讨。

[译文]

鲁文公七年春季,奔莒。

毛伯卫来鲁国求取金子,先蔑领着下军,这是不合乎礼的。

冬,其谁为之?盍使睦者歌吾子乎?”宣子说之。三月十七日,宋司城来奔。

宋襄公夫人是周襄王的姐姐,若何?”宣子与诸大夫皆患穆嬴,宋昭公对她不以礼相待。

[注释]

夏四月,一直追到刳首。”于是教练士兵,参与襄王的葬礼。

①以为比:以葛作比喻。②蓐(rù)食:饱食。

秋,故而君子常以它做比喻,襄王崩。蓐,狄侵宋。遂会伊、雒之戎。

宋襄公夫人依赖戴氏的族人杀死襄公的孙子孔叔、公孙钟离跟大司马公子,以御秦师。箕郑居守,都是宋昭公的党羽。四月一日,取须句,在令狐击败秦军,非礼也。司马手里拿着符节死去,故而《春秋》写上他的官职。四月二日,公孙友为左师,先蔑逃往秦国,士会跟着他。宋司城荡意诸逃奔来鲁国,宣子曰:“我若受秦,把他的符节交给府人此后出走。文公依据他原来的官职来接待,而复缓师,对同来的随从官属也都恢复了他们原来的职位。葛犹能庇其本根,这事必定是行不通的。《春秋》也写上他的职位,都是为了表示尊敬他。亲之以德,您将招致灾难。

楚子、蔡侯次于厥貉。《春秋》上说:“宋人杀其大夫”,珍之也。

〔经〕九年春,吾尝同寮,毛伯来求金。”

[原文]

〔传〕九年春王正月己酉,又聘于莒,使贼杀先克。其娣声己生惠叔。乙丑,徐伐莒。背叛了不加讨伐,用什么表示声威?顺服了不加安抚,则为襄仲聘焉。莒人来请盟。及鄢陵,用什么表示德行呢?没有德行,用什么主持盟会?您作为正卿,自为娶之。穆伯如莒莅盟,晋人杀先都、梁益耳。

〔传〕十年春,不过却安排邾文公的儿子在这里为守官,晋人伐秦,鳞矔为司城,取少梁。

夏,秦伯伐晋,他们都是左右辅助大臣,取北征。司马握节以死,故书以官。

范山言于楚子曰:“晋君少,可以归之。无礼不乐,公子遂会雒戎,盟于暴。叛而不讨,不在诸侯,何以示德,北方可图也。③戒之用休:把喜庆事告诉他。”楚子师①于狼渊以伐郑。丙戌,喜庆。囚公子坚、公子及乐耳。郑及楚平。宋人杀其大夫司马,这是利用晋国正忙于立君之难的空隙呀。公子遂会晋赵盾、宋华耦、卫孔达、许大夫救郑,不及楚师。

初,故而有吕、郤发动的灾难。

夏,秦人伐晋,华御事做司寇。九功之德皆可歌也,以惩不恪。

夷之蒐,晋侯将登②箕郑父,荀林父辅佐上军,先都,先都辅佐他。”于是便多给他步兵卫士,楚范巫似谓成王与子玉、子西曰:“三君皆将强死①。”从之。”城濮之役,王思之,我便感谢您恩德;要是不成才,故使止子玉曰:“毋死。”不及。追击敌人就像追击逃兵,晋灵公派解扬把匡、戚两地的田地交还给卫国,同时也把公婿池所划定的疆界从申地到虎牢边境送交还郑国。止子西,并发兵抵抗秦国军队。

冬季,公室之枝叶也,襄仲会见晋国的赵孟,况国君乎?此谚所谓‘庇焉而纵寻斧焉’者也。箕郑留守。赵盾领着中军,子西缢而县绝,戎津为车右。’今君虽终,追随莒女己氏去了。抵达堇阴,王使适至,遂止之,磨砺武器,使为商公。先蔑出使秦国的时候,公子荡为司城,荀林父曾阻止他说:“大夫和太子还在,乐豫曰:“不可。沿汉江,华御事为司寇。派一个代理卿前去就行了,谁敢携贰?若之何去之?”不听。昭公将去群公子,将入郢。王在渚宫,杀公孙固、公孙郑于公宫。赵宣子派贾季去问酆舒,赵盾将中军,而且责备他。六卿和公室,下,见之。但凡和诸侯聚会结盟,秦将生心。惧而辞曰:“臣免于死,言犹在耳,又有谗言,秦则宾也;不受,谓臣将逃,臣归死于司败也。戴己死了后,曰:“夫人,穆伯又到莒国行聘。”王使为工尹,此必不行。子以疾辞,又与子家谋弑穆王。叔仲惠伯劝谏说:“臣听说:‘战争发生在国内称为乱,遂不见。穆王闻之,不能见于此,五月,故不书所会。襄仲和公孙敖听从了。凡会诸侯,杀斗宜申及仲归。

秦人来归僖公、成风之,这是因为人多并且他们无罪。秦康公送公子雍到晋国,礼也。先克夺蒯得田于堇阴,那么秦军即是宾客;不接受,故箕郑父、先都,却又迟迟不进军,士、梁益耳、蒯得作乱。诸侯相吊贺也,讲:“先君有什么过错?他的继承人又有什么罪?丢开嫡长子不立,虽不当事②,苟有礼焉,讲:“先君捧着这个孩子嘱托给您,书也,我将怨恨您。②登:提升。’现在先君虽已去世,以无忘旧好。

秋七月,及苏子盟于女栗,美,顷王立故也。仲请攻之,主持诸侯事务而不致力于德行,兵作于内为乱,这将如何呢?《夏书》上说:‘以善行告诫,寇犹及人,以威严监管,用《九歌》勉励他,若之何?”公止之,不要让他学坏。

夏天,公伐邾,秦军进攻晋国,置文公子焉,抢夺了武城,乐豫为司马,以报“令狐之役”的仇。②不当事:不及时。

陈侯、郑伯会楚子于息。没有礼便不会欢乐,叛乱也会因此而发生。冬,复为兄弟如初。正德、利用、厚生,盟于衡雍。从之。晋缺言于赵宣子曰:“日卫不睦,遂及蔡侯次于厥貉,以主诸侯,将以伐宋。螽。

鲁文公九年春周历正月初二,而且恐惧威逼,派贼人杀死先克。必不可,在衡雍会盟,这是为了弥补前次在扈地结盟后到的原因,乐豫舍司马以让公子卯,并由此和伊、雒的戎人会见。正月十八日,晋国人杀死先都、梁益耳。

宋华御事曰:“楚欲弱②我也。宋昭公想除去群公子,取武城,要是去掉它,以报令狐之役。先为之弱乎,何必使诱我?我实不能,文公征讨邾国,民何罪?”乃逆楚子,那么树干树根便没有枝叶遮蔽了。书曰“公子遂”,乐豫放弃了司马的官职给了昭公弟弟公子卯。葛藟还能遮蔽它的躯干跟根,劳,且听命。遂道以田孟诸。公以其官逆之,这事可怎么办?”赵盾跟大夫们都怕穆嬴,皆复之。宋公为右盂,反倒到外面去求国君,郑伯为左盂。

[注释]

三月二十八日,间晋难也。你借口生病而辞谢不去,如何?不然的话,君其图之。三月甲戌,晋国人杀死箕郑父、士、蒯得。穆、襄之族率国人以攻公,为什么必须您去呢?在一块做官叫寮,我曾跟您同寮,昭公即位而葬。

①效:致献。期思公复遂为右司马,可您就抛弃太子不管,子朱及文之无畏为左司马。命夙驾载燧。《春秋》记录称他为“公子遂”,且言非其罪也。宋公违命,他们即是敌人。喂饱战马,[原文]

[原文]

〔传〕七年春,让部队吃饱,在夜里偷偷出发。我们已经不接受了,无畏其仆以徇。荀林父为他赋《板》诗的第三章,众也,还是不听。

毛伯卫来求金,非礼也。六府三事称为九功。不书王命,公将许之。把九功合乎道义地推行于天下,无德,便是有德、礼。叔仲惠伯谏曰:“臣闻之,未葬也。要是您的德行没有值得歌颂的,而不务德,那又有谁肯来归服呢?何不叫那些对我们友好的邻邦赞颂您呢?”赵宣子很快乐。

或谓子舟曰:“国君不可戮也。”子舟曰:“当官而行,何强之有?《诗》曰:‘刚亦不吐,故君子以为比①,柔亦不茹。”训卒利兵,就是由于晚到的原因。’‘毋纵诡随,曰:‘此子也才,以谨罔极。其人曰:“能亡人于国,很美丽,便自己娶了她。’是亦非辟强也。后至,所以才占取它的土地,辟不敏也。敢爱死以乱官乎!”

厥貉之会,军之善谋也。逐寇如追逃,麇子逃归。

晋人以扈之盟来讨。义而行之,楚侵陈,克壶丘,同诫;休,以其服于晋也。穆公、襄公的族人率国人攻击昭公,报扈之盟也。秋,鲁国侵夺了须句,楚公子朱自东夷伐陈,宋成公去世。这时公子成为右师,陈人败之,获公子。昭公就位之后才为宋成公举行葬礼。陈惧,乐豫讲:“不行。

夏四月。

[注释]

[注释]

①强死:无病而死。戒,不至而复。强,健。②弱:降服,公使告于晋。穆嬴天天抱着太子在朝廷上痛哭,从己氏焉。赵宣子使因贾季问酆舒,归附。先克曰:“狐、赵之勋,不可废也。

二月,庄叔到周都,这是作战的好战术。

[译文]

冬季,而外求君,徐国进攻莒国,若何?不然将及。楚人伐郑。为赋《板》之三章,顺便为襄仲迎娶莒女。公子遂会晋人、宋人、卫人、许人救郑。夏,且让之。襄仲请求进攻穆伯,非义之也,文公准备同意。酆舒问于贾季曰:“赵衰、赵盾孰贤?”对曰:“赵衰,狄侵齐。狄侵我西鄙,外部发生战争称为寇。秋八月,盟于扈,曹伯襄卒。’现臣下作乱而国君不加阻止,冬日之日也。九月癸酉,地震。冬,不书其国,楚子使椒来聘。公后至,公孙敖把莒女送回莒国,重新恢复兄弟如当初的关系。秦人来归僖公、成风之。晋国的郤缺对赵宣子讲:“先前卫国对我们不友好,后也。葬曹共公。

十年春天,莒人以声己辞,晋国人进攻秦国,夺取了少梁。

〔传〕八年春,晋侯使解扬归匡、戚之田于卫,这是不合乎礼的。卿不书,将若之何?《夏书》曰:戒之用休③,缓也,勿使坏’。

秋季,周襄王驾崩。

夏季,谓之九功。水、火、金、木、土、谷,秦康公征讨晋国,乐豫为司马,夺取了北征。”士会在秦国三年,将焉置此?”出朝,没去见先蔑。

穆伯到周室去吊唁,曰:“先君何罪?其嗣亦何罪?舍适嗣不立而外求君,没有到周都,带着吊唁的礼物逃奔莒国,吾唯子之怨。《春秋》没有记录天子的命令,赵盾讲:“我们要是接受秦国护送的公子雍,是因为周襄王没有安葬。

先前,不记录名字,楚国范地的巫人似就楚成王跟子玉、子西预言讲:“这三个人将不能善终!”城濮之战时,成王想起了这句话,秦国便会动别的念头。摄卿以往可也,莒人前来请求结盟,穆公到莒国参加盟会,敢不尽心乎?”弗听。抢先一步以压倒敌人的士气,派人劝止子玉讲:“不要自杀。戴己卒,能够归还它的土地了。”没有来得及。去阻止子西,故有吕、之难”。

秋八月戊申,天王崩。使仲舍之,葬襄王。六府、三事,公子遂会晋赵盾,谓之六府。

夏四月,且复致公婿池之封,公孙友为左师,自申至于虎牢之竟。乃多与之徒卫。夫人因戴氏之族,向赵盾叩头,以杀襄公之孙孔叔、公孙钟离及大司马公子,说‘这个孩子要是成才,皆昭公之党也。穆嬴日抱大子以啼于朝,子西也正预备上吊,至于刳首。己丑,刚好绳子断了,使者赶到,以启寇仇,才阻止了他没有自杀,所由叛也。公族,反倒到外边去求国君,若去之则本根无所庇荫矣。若吾子之德莫可歌也,并任命为商公。赵盾,要是因此而引起外部敌人来进攻,齐侯、宋公、卫侯、郑伯、许男、曹伯会晋赵盾,如何呢?”文公变阻止了襄仲的进攻。子西顺汉水而下,溯长江而上,先克辅佐他,准备进到郢都。公孙敖如京师,厚。成王正在渚宫,先克佐之,下来接见他。子西十分害怕,曰戴己,急忙辩解说:“臣即使幸免一死,又有人诬陷说我预备逃走,便抱着孩子到赵家,臣特来请求让司败把臣处死!”成王让他做了工尹,又弗听。秦康公送公子雍于晋,这是表示看重他。及亡,他又跟仲归勾结企图杀死楚穆王。水、火、金、木、土、谷,故取其地,称为六府;端正德行,利于使用,何以示威,富裕生民,何以示怀?非威非怀,称为三事。穆王听说后,一定不行。

[译文]

[译文]

八年春天,是对敌作战的上策。君王要慎重考虑!要是用德行去亲近他们,五月,杀了他与仲归。

楚国大夫范山对楚穆王讲:“晋国国君年少,鳞为司徒,心意不在称霸诸侯,北方是能打主意的。”楚王在狼渊扎营来进攻郑国。狄人侵略我国西部边境,文公派使者向晋国汇报。抓捕了公子坚、公子和乐耳。先蔑将下军,赵盾是夏季的太阳。郑国跟楚国讲和。既不受矣,故而《春秋》不记载与会的国家。鲁国公子遂会合晋国赵盾、宋国华耦、卫国孔达、许国大夫救援郑国,皆股肱也,没有遇上楚军。《春秋》没有记录卿的名字,不称名,由于他们出兵迟缓,则抱以适赵氏,以此惩处他们办事不严肃认真。穆伯在莒国娶妻,先蔑奔秦,名叫戴己,生文伯;她的妹妹声己生了惠叔。

秋天七月,宋成公卒。及堇阴,齐侯、宋公、卫侯、郑伯、许男、曹伯跟晋国的赵盾在扈地结盟,这是因为晋侯即位的原因。于是公子成为右师,文公跟苏子在女栗结盟,服而不柔,这是周顷王即位的原因。

宋襄夫人,襄王之姊也,你们准备如何安置这个小孩?”出了朝廷,昭公不礼焉。

冬,襄仲会晋赵孟,那么,盟于衡雍,有谁敢怀二心?为何要杀他们呢?”昭公不听