“那么我开始说了。您知道我一直住在农村……忘了哪一天,我突然遇上一位姑娘,她让我眼前一亮……真是非常不错,她叫马特列娜,人长得可爱,脑子也很机灵,最重要的是心地善良,性格温和!但她的身份很低微,说白了就是一个奴仆,她在一个脾气暴躁,但很有钱的老妇人手下做活,这也是我和她之间的障碍。如果她是自由身,或者是我家的仆人,那么就不会有任何人能阻止我们相爱,可是她没有自由,也不属于我,真是一件麻烦事。但我和她相互爱慕,感情深厚。她曾多次催促我把她买回去;我也不是没这么打算过……然而她的女主人非常厉害,我对给她赎身这件事没有十足的把握。终于有一天我下定决心去拜访她的主人,她们住在一个村子里,离我的住处大概有十六俄里左右。我告诉下人把马车收拾好,让那匹名叫拉姆普尔多斯的珍贵亚西亚马站在中间拉车,其他两匹马在旁边,我把自己打扮得焕然一新,然后朝着马特列娜主人家赶去。快要达到的时候,我看到马特列娜站在不远处的岔道路边迎接我,她的身后是一栋十分宽大的房屋,有很多间客房,还有一个花园,我心想这家的女主人果然非常富裕……我原以为马特列娜会和我寒暄几句,但她只是在我的手上吻了一下就离开了。我下车走进房屋,来到前厅,那儿站着一个高高的男仆,我对他说:‘我想拜访你的主人。’他问我:‘该怎么为您通报?请问您怎么称呼?’我说:‘你就说:地主卡拉塔杰夫前来拜访。’男仆随后进去通报;我忐忑不安地等待着,心里盘算着这位老妇人开出的价格究竟有多高,虽然她很富裕,但别指望她能为我省下多少钱。说不定要五六百卢布,想到这儿我的心情更加不安。正在这时,男仆回来了,他对我做了个‘有请’的手势,我便跟着他朝里走去。进到客厅后,我看到摇椅里躺着一位老妇人,她的脸呈现出吓人的黄色,身材干瘪,只有那双眼睛还算有神采。她问我:‘您有什么事?’我没有直接说正事,而是绕了一大堆客套话和赞美词。没想到她说:‘我不是这家的主人,她今天有点不舒服,无法见客,请您直接说明来意吧。’我告诉她这件事需要和主人面谈。‘可是马丽娅·伊丽尼奇娜今天身体不适……请问您究竟有什么事?’我只好把自己的来意向她说了一遍。老妇人在我说完之后问道:‘马特列娜?谁是马特列娜?’‘她是库里克的女儿,马特列娜·费多洛娃。’她用怀疑的眼神看着我说:‘库里克的女儿,马特列娜……您是如何知道她的?’‘一次机缘巧合之下。’‘这件事她也清楚吗?’‘是的,她知道。’短暂的停顿后,老妇人的语气变得凶恶起来:‘不要脸的小娼妇,看我怎么收拾她……’当时我听到这句话真是惊讶极了,我也顾不上其他情况了,连忙和她说:‘请您不要生气,事情已经这样……我想买下她,您出价吧,不管多少,我都会帮她赎身。’可是那个老妇人变得更加凶狠,低沉地对我说:‘您那点钱我们看不上眼,趁早拿回去吧……看来我要好好教训一下那个臭丫头,我得……我非得打她一顿不可,看她还敢不敢有这种想法!’说着老妇人急促地咳了几声。‘臭丫头,好好的生活不要,想着法子要离开这里,没门!上帝宽恕我的罪恶。’看到她那么咒骂马特列娜,我十分生气,语气也变得恶劣起来:‘您怎么能对她说出如此狠毒的话呢?她并没有做错什么啊?’老妇人在胸前划着十字,说:‘上帝保佑!耶稣保佑!她是我的奴仆,我想怎么对她您管不着。’‘可您不是这个家里的主人!’‘那有什么关系?马丽娅·伊丽尼奇娜也会同意我的做法;先生,我劝您不要再提起这件事;我要好好地教训她,让她尝点苦头,不然她都该忘记自己是什么身份了。’您不知道我当时有多么生气啊!我真想掐住这个恶老太婆的脖子,但是这么做会给马特列娜带来不好的影响,我只得强忍住自己的冲动。我惴惴不安地想着这件事的后果,同时哀求着她说:‘请您不要为难她。不管多少钱我都愿意出;我是真心喜欢她,请成全我们吧!让我们在一起,您是最仁慈的;看在我这个可怜人的份上,答应了吧。’说着我不顾自己的恶心,接过她的手吻了下去。可恶的老妇人总算开口了:‘您先回去吧,我会把您的请求告诉马丽娅·伊丽尼奇娜,至于她的决定我就不知道了,几天后再通知您。’就这样,我心情郁闷地回到了家。我才发现自己的做法可能会给马特列娜带来很不好的影响,要是我不那么火急火燎地说出自己的想法,也许她们不会如此生气,但事情已经无法挽回。几天后,我终于见到了马丽娅·伊丽尼奇娜,她和上次那位老妇人在办公室里接待了我。那间房的装饰非常华丽,到处摆放着鲜花,马丽娅·伊丽尼奇娜半躺在一把精美的安乐椅里,头枕着垫子;她们旁边还站着一个姑娘,穿绿色的连衣裙,头发是浅黄色的,嘴巴有点儿歪斜。我想她可能是她们的女侍。女主人说话了,音调里带着浓重的鼻音,她说:‘请坐,随意一点。’我在椅子上坐下来,她随即对我展开调查,我的工作、年龄和来这儿的目的都仔细地问了一遍,说实话,我不太喜欢她盛气凌人的样子。问完后,她拿起一块摊放在桌上的手绢,漫不经心地甩了两下……然后才说:‘我从卡洁蕾娜·卡尔波夫娜那儿知道了您的意思,但是很抱歉,我家有一条规定:绝不让仆人去服侍除自己家之外的人。我们是大户人家,这种事若传出去会丢尽我们的脸。您不用再记挂这件事了,我已经办妥了。’我嘲讽地说:‘大概是马特列娜·费多洛娃做事勤快仔细,您舍不得放人吧?’‘您说错了,她还没有重要到让我离不开她。’‘既然如此,让她和我走有什么不好呢?’‘我不想这么做,简单来说,我不乐意把她给您,就是不乐意。她现在正在草原村庄干活呢!’这个消息简直是晴天霹雳。傲慢的女主人对着旁边那位姑娘说了几句法文,随后姑娘走出了房间。接着她又对我说:‘我不能太过操劳,得多休息。希望您能好好考虑我说的话。我们家的规矩是很严格的,您看我的岁数也大了,而您还年轻,作为长辈我有义务多提点您一些。去找一份正当职业,好好赚钱,然后娶一个和您身份地位相等的姑娘做老婆;诚然年轻富裕的女子不在多数,但人品是最重要的,出身贫穷的姑娘大多有良好的品德。’她这番话让我十分不解,可我大致明白了她的意思,她要我去找其他姑娘,不过‘草原村庄’这个名字一直在我脑子里回荡。其他的什么……我才不在乎……”
卡拉塔杰夫说到这儿停了下来,眼睛看着我。
“您结婚了吗?”
“现在还没。”
“噢。事情很明显了,那个老太婆不肯把马特列娜给我,还尽说一些让我气愤的话,于是我不耐烦地说:‘行了吧,老太太,您说的那些话乱七八糟的,我听不懂!我现在只问您,究竟同不同意我带走马特列娜?’老妇人一下子变得愁眉苦脸起来,烦躁地说:‘让他出去!让他出去!真是烦死人了!快走吧!哎……’坐在一边的亲戚立马跑到她身边安抚她,然后对着我大喊大叫,要我快点离开。女主人还在那嘟嘟囔囔:‘这是我的家,想怎么做是我的事,真烦……烦死了!’我一刻也不再停留,拿过帽子就跑了出去。”
卡拉塔杰夫接着说:“或许您会笑话我,觉得我不该对一个身份低微的姑娘如此执著。但我确实这么做了……我也不想改变什么……不管您怎么看,从那之后我寝食难安,心简直快要死去!……我在心里骂着自己,都是因为我,马特列娜才会被送到环境恶劣的地方做工。她一定过得非常不好,被主人谩骂,穿着破旧的衣服,每天要做许多农活,还要忍受那个粗鲁的,自以为穿着柏油靴子就得意洋洋的农民村长的打骂——想到这些我就止不住地颤抖。我决定去看她,一番打听后,我得知了她被送往的那个村庄。我马不停蹄朝那赶去,终于在第二天天快黑的时候到达。显然那位女主人没想到我会跑来这么远的地方,所以我不费吹灰之力就找到了她的所在。别人都以为我是隔壁村子的人,走到村长家门口,我一眼便看到马特列娜坐在大门外的台阶上,双手托腮。看到我之后,她惊喜地快要叫出声来,不过我做了一个噤声的动作,用手指向后院和田地,神情自若地走进屋里和村长攀谈起来。我跟他天南地北乱扯一阵,然后找了个机会溜出门,去见马特列娜。她激动地抱着我不肯松手,眼泪不住地往下流。她瘦了不少,而且神情憔悴。我安慰她说:‘马特列娜,没事了,不要哭了。’可是我的眼泪也不由自主地往下掉……一时之间不知道该说些什么,最后还是我先开口说道:‘别哭了,马特列娜,哭泣无济于事,我们得做出点实际行动来,这次你就跟着我离开这里,我们跑得远远的,这样你就解脱了。’当时她被我吓坏了,好半天说不出话来……‘不行!那么做只会让事情变得更加严重!她们会找到我,我将得到比这严厉一百倍的惩罚!’‘谁也找不到我们。’‘她们找得到,我不能那么做。彼得·彼得洛微奇·卡拉塔杰夫,我知道您关心我,但现在的情况不是您能改变的;我命该如此,怨不得别人。’‘马特列娜,哎呀,你不能被一点困难打倒啊,你要勇敢。’我知道她不甘屈服……她的心灵是那么美丽!我继续劝慰她说:‘待在这儿你会有好日子吗?不会的,既然留下来和逃出去的结果都一样,为什么不试试呢?难道你还没有挨够村长的打?’听到这儿,马特列娜的脸变得通红,嘴唇也不自在地抖动着。‘我怕自己逃跑后,她们会迁怒我的家人。’‘你的家人?……难道她们会把你的家人都发配到外地去吗?’‘一定会的;我的哥哥第一个逃不掉。’‘那你的爸爸呢?’‘我爸爸是一个不可多得的制衣匠,他应该不会遭到发配。’‘那你可以不用那么担心;你的哥哥还年轻,发配不会对他产生不好的影响。’我费了好大的劲才说服她和我一起离开;她仍然不放心,追着问我是否会对这件事情负责……我说:‘这是我该担心的事,你就安心吧……’不管怎样,她终于跟我走了……这一次我没有准备充分,我另外选择了时间,在夜里,我驾着马车接走了她。”
“她就这样跟着你走了?”