“就是说钱的意思。我们把人扣留,让他们的家人或者朋友送钱来赎他们,能要多少就要多少,如果他们筹不到我们要的那么多钱,我们就得杀了他们。一般都是这样的,不过,我们不能杀女人。那些女人都很漂亮,而且她们穿衣服都非常华丽,她们胆子小,看到我们会吓得哭起来,我们就把她们手上的金表取下来,还有首饰什么的。可是,我们得对她们讲礼貌,得脱帽行礼。说话也不能粗鲁。书上都是这么写的,谁也比不上强盗有礼貌。而且这些女人还会爱上你,在我们放她离开时,过不了多久,她们又会自己跑回来,她们不愿意走了。书上都是这么说的。”
“嗨!我觉得那是欺负人,我还是觉得当海盗好!冶“但是,当强盗有好处呀,起码离家近,还离马戏团也很近啊!”
做好了一切准备,两个男孩钻进了山洞。汤姆在前面带路。他们一边放风筝线,一边走,一根用完了就接上另一根,当他们来到一泉水边,汤姆不禁打了个冷战,他指着墙壁上那截用泥巴粘住的蜡烛对哈克讲叙他和贝基当时是用怎样悲伤的心情看着这截烛火渐渐熄灭的。
他俩一边走,一边平静地说话,洞里的沉寂和黑暗让他的心里多少产生了一些惶恐。汤姆带着哈克弯到另一条通道,走到一个“断崖”边,蜡烛微弱的火光照亮了眼前的一切,原来,那个“断崖”只不过是一个三十英尺左右高的大土堆。
汤姆举起烛火,低声说院“你到这里来看,哈克。仔细看看这个地方,你看到什么了?就在那块大石头上面,有一个被烟熏成的字。”
“那是个十字,汤姆。”
“你说那个二号点在哪儿?就在这儿,哈克。就在这个十字的下面。我那天亲眼看到印第安·乔伊举着蜡烛照亮这个地方。”哈克望着那个十字发了一会呆,忽然声音颤抖着说:
“我们还是离开这里吧,汤姆!”
“为什么?咱们不要财宝了吗?”
“不要了,不要了,我害怕印第安·乔伊的鬼魂就在这附近,他肯定会来找我们麻烦的。”
“不可能,他的鬼魂在他死的地方,在洞口,那儿离这里足有五英里远呢。”
“不是这样的,汤姆,我知道,鬼魂是附在它的钱上的,这是鬼魂的习惯,你也应该知道这一点。”
汤姆顿时心生畏惧,他担心哈克的说法是对的,正在进退两难的时候,他突然有了主意。
“咱俩可够傻的,哈克。印第安·乔伊的鬼魂是不敢到这儿来的,这里有个十字呢!”
汤姆的说法马上奏效了,哈克非常赞同这个观点。
“对呀,我怎么就没有想到这一点呢?咱们真是太走运了,这里有一个十字!现在,咱们去找那口箱子吧。”
汤姆打头,在大土堆上用力踩出阶梯来。哈克跟着他走过去,这个洞穴一共有四个通道,他俩把第一个通道都检查了一遍,什么也没有。再来看看这个洞穴,土堆底部是一个小坑,看起来就是一个简陋的住所,地上铺上了毯子,旁边还支起了一个架子,上面放着一些熏肉皮和一些啃得很干净的鸡骨头。就是没有发现钱箱在哪里,他们一再捜索也没有发现一点痕迹。汤姆奇怪地说:
“我记得,他那天说,就在十字下面。这个地方是离十字最近的地方。说什么也不会在岩石下面,他也搬不动呀!”
他们又再次捜寻了一次,一无所获。最后,只好坐下来。哈克想不出任何办法。汤姆边看洞穴边说:
“哈克,你看。这块石头这边的地上有滴下的蜡烛油,这一边却是干净的,这是什么原因呢?我想钱一定就在这下面,我敢保证,一定是这样。我来挖挖看。”
“你说得有道理啊,汤姆。”哈克激动地说。
汤姆马上抽出他的“宝刀”,刚刚挖一小会,就感觉到刀下碰到硬东西了,是木板。
“你听,这是刮到木板的声音。”
哈克马上也动手刨起土来,很快,他们挖起几块木板,下面露出一个天然的石缝。汤姆举着蜡烛照下去,可石缝下面的通道太深远,看不到尽头,他们决定下去看看,于是两个孩子先后弯下腰钻进了狭窄的石缝,弯弯曲曲的走道倾斜而下,他俩左弯右拐地向前走着。突然,汤姆兴奋地大叫:
“哈克,它们在这儿!你快来看!”
那只装着金币的箱子被放在一个小洞内,旁边还放着几枝装在皮套子里的枪,还有一只空的火药桶,另外,还有几双旧皮鞋和其他一些看不出什么来的破烂东西。
“我们终于找到它了!”哈克捧起那些沾有泥土的金币激动地说,“这是真的吗,汤姆?我们当真要发财了!”
“我早就说过,肯定可以找到财宝的,哈克。但是,我也是不太敢相信这是真的。咱们真的得到了。现在不能在这里傻站着了,咱们得想法把箱子搬出去。来试试看。”
这口箱子大约有五十多镑重,两个人铆足了劲也只能把它搬起来,却不能搬出去。
“那天在鬼屋我就看到他俩搬得很重的样子。幸亏我还带了两个袋子来。看来我的想法是正确的。”
他俩把钱装进两个袋子里,再费力把袋子拖回到一块大石头旁边。
“要不,我们把那些枪也搬出来吧。”
“先不着急,哈克。等我们当强盗的时候就用得着那些东西,咱们先把它们存放在这里。咱们以后还要在这里花天酒地呢!这里真是好玩的地方。”
“花天酒地?那是什么?”
“我也不清楚,可是书上都这么说,强盗们全都花天酒地的。咱们要当强盗的话就得这样了。我们还是早点出去吧,我感觉饿了,不能在这里呆的时间太长了。”
半个小时过后,他俩已经回到地面上。
他们警惕地四处观望,没有发现任何人。于是,他俩迅速上了船,悠闲地吃饭、抽着旱烟。黄昏时,他们开始往回划。汤姆在金色的夕阳下逆流而上,他一边划桨,一边和哈克聊天,天刚擦黑,他俩就到了渡口。
“现在,我们把钱先藏到道格拉斯寡妇家的木阁楼上,明天早上再数清楚,分钱。然后,咱们得找个安全的地方把钱埋起来。我去把本尼的小推车偷来咱们用用,你在这里等我,看着船,我一会就回来。”
不一会,汤姆推着小车回来了。他们俩把两袋钱拎到车上,用几件衣服盖好后就出发了。
当他们推着小车经过老威尔士人的门前时,准备停下来休息一下时,老威尔士人出来问:
“喂,你们是谁呀?”
“是汤姆和哈克。”
“哦,正找你们呢,现在跟我来吧,大家都在等你们呢。快点上前来,我替你们拉着车吧,这车还真沉,上面装着什么呢?砖头还是废铁呀?”
“是废铁!”汤姆冷静地回答道。
“我想就是,你们这些孩子,总是情愿花很多不必要的工夫吃一些莫名的苦头,去捡些破烂回来,换一点小钱。却总是不肯干点正经活,那样可以多挣好几倍的钱呢!不过,这也算是人的本性吧!咱们得走快点了,大家都等急了!’
两个孩子被老威尔士人弄得一头雾水,不停问为什么急着等他们俩。
“先别问了,到了你们就知道了。我们去道格拉斯寡妇家。”哈克有点着急了,他经常被冤枉,这一次他不知道又是什么事。
“可是,琼斯先生,我们真的没干什么呀!”
威尔士人笑了起来:
“是吗?那我可不知道呢,哈克先生。可是,据我所知,你和寡妇应该算是好朋友吧。”
“当然是,她是我的好朋友。”
“既然这样,你还有什么好担心的呢?”
一直走到道格拉斯家门外,哈克还是想不明白是怎么回事,就被人连推带拉地推进了道格拉斯太太家的客厅里。琼斯先生把小车停在屋外,也跟着进来了。
客厅里灯火辉煌,坐满了全镇的知名人士。有撒切尔一家,哈珀一家,还有罗杰斯一家尧波利姨妈尧玛丽和锡德,还有牧师,还有其他一些人。每个人都穿着礼服。道格拉斯寡妇热情地迎接着两个男孩。只有她这样欢迎两个全身脏得不像话的孩子。波利姨妈看着汤姆,觉得丢脸。她的脸涨得通红,看着汤姆直摇头。其实,所有人的难堪都比不上这两个孩子心里的尴尬程度。
琼斯先生说刚才去找了汤姆,他不在家里,本来他打算作罢的,没想到他正好和哈克在一起。而且刚好路过他家门前。就径直把他俩带过来了。
“孩子们来的正是时候呢,跟我过来吧,孩子!”道格拉斯寡妇说。
她把两个脏孩子带到她的卧室,对他俩说:
“快洗洗干净,换上这些衣服。这里有两套漂亮的新衣服,衬衫、袜子、裤子,什么都有。这一套是哈克的,那一套是汤姆的。不用谢我,哈克,是琼斯先生买的,我也买了一套。应该是合身的。全是照你俩的身材买的。我先下去了,你们收拾好后就快点下楼来吧。”
“汤姆,咱们快找根结实点的绳子吧,从这个窗户逃走,窗户离地面不算高。”
“别瞎说了!咱们干吗要逃走?”
“楼下人太多了,我不习惯,也受不了。我是不愿意再下楼去的,你自己下去吧,汤姆。”
“别怕,能有什么事!我才不会在乎楼下有多少人呢!你跟着我一起下楼就没事。”
正说着,锡德上楼来找他们。
“汤姆,我们都等了你们一整个下午了。”锡德说,“玛丽还把你做礼拜时穿的新衣服都拿出来整理好了,大家都着急。你上哪儿去了?满身都是泥?”
“我说,锡德先生,麻烦你不要多管闲事。你怎么总是那么多的废话呢?”
“你知道,寡妇经常举办晚会,可今天的晚会是专门为威尔士人和他的儿子准备的,她想以此感谢他们对她的无私帮助。不过,如果你还想知道点其他什么事情,我也可以告诉你。”
“唔,还会有什么事呢?”
“琼斯先生准备在晚会时向大家宣布一件重大事情,我今天碰巧听到了他们的对话。不过,这个秘密现在已经不能成为秘密了,我敢说,大家全都知道了。就连寡妇也知道了,可是,她还得假装什么都不知道。琼斯先生说,这个秘密必须有哈克在场才能说,不然的话,说出来就没有意义了。”
“到底是什么秘密,你快说,锡德!”
“就是哈克跟踪强盗到寡妇家后,向威尔士人告密的事情。我猜琼斯先生是想让大家吃惊,不过,我保证,不会有人再吃惊了。”
锡德得意地笑起来。
“哼!我不用想也知道,这事是你传出去的,锡德!”
“别管是谁说的,反正现在人人都知道了。有这一点就够了。”