书城文学百位名人读书心法
307700000088

第88章 诺贝尔:用翻译的方法学习外语

名人简介

阿尔弗里德·贝恩哈德·诺贝尔(1833~1896)是瑞典的化学家、产业家、甘油炸药的发明者,出生在瑞典首都斯德哥尔摩。他不仅在炸药方面做出了贡献,而且在电化学、光学、生物学、生理学和文学等方面也有一定的建树。诺贝尔的一生中,仅在英国申请的发明专利就有355项之多。然而诺贝尔对功利和荣誉十分淡漠,非常谦虚。1895年11月27日,诺贝尔签署了他死后遗留下来的所有可变卖财产的遗嘱:将全部财产作为设立诺贝尔奖金的基金,每年取出基金利息,奖给对人类文化科学事业做出重大贡献的人诺贝尔奖金分为物理学、化学、生理学和医学、文学、和平奖五项。诺贝尔奖,现在已经成为学术界个人最高荣誉,也是威信最高的国际性大奖。

心法探源

诺贝尔幼年爱好文学,读了不少欧洲的文学名著。为了直接读原文,他开始学习外语,常常废寝忘食。为了加强记忆和提高学习效率,他将法国名著译成他本国的文字——瑞典文,译完以后再转译成法文,然后再认真地核对原文,直到完全弄懂为止。学英语时,他也是这样做的。以后,他又通晓了俄、德等国文字,为把他的事业推向世界打下了基础。

1868年,他用英语写下了“……我并不把生命看做无足轻重的赘疣,我简直称它为珍贵的礼物。那是大自然给人类去雕琢的璞玉,它将因此而闪烁着晶莹的光辉,报酬为人们辛勤的劳动……”诺贝尔把这首诗抄赠给一位英国的老牧师。这位老牧师看了以后,竟以为是英国人的作品。他说:“我曾竭力搜求文法上的错误和谬论的成语,却是这样的少!全篇425行诗中仅有六行平凡的诗句。”