书城传记郭沫若翻译研究
848800000061

第61章 附录三 郭沫若译著详考 (2)

1)雪莱:西风歌译于1922年,载1923年2月上旬《创造季刊》第一卷第四期,初收1926年3月上海泰东图书局初版《雪莱诗选》,后收入《沫若译诗集》。;欢乐的精灵同上。;拿波里湾书怀同上。;招不幸辞同上。;转徙二首(其一作于1816年;其二作于1821年)同上。;死同上。;云鸟曲同上。;偶成1969年3—5月译,收入由郭庶英、郭平英整理,1981年5月由上海译文出版社出版的《英诗译稿》。

2)威廉?瓦慈渥斯:割麦女同上。;虹同上。;黄水仙花同上。;露西同上。

3)阿米?罗韦尔:俳句同上。;一条伦敦大马路午前二时同上。

4)妥默司·康沫尔:荷恩林登之战同上。;生命之川同上。

5)威廉?布来克:春同上。;交响的绿坪同上。;老虎同上。

6)其他:吃惊同上。(F.S.弗林特);牧羊的女儿同上。(阿里斯?美讷尔);灵魂1969年3—5月译,收入由郭庶英、郭平英整理,1981年5月由上海译文出版社出版的《英诗译稿》。(约翰·格斯瓦西);懊恼同上。(亨利·冯);时辰,你吉卜西老人同上。(拉尔夫?赫吉生);悼阵亡将士同上。(劳伦斯?宾雍);出阵前告别鲁加斯达同上。(里却德?腊吾勒斯);伦敦贫民区怀德洽陪尔同上。(力却德?沃丁东);春之女神着素装同上。(罗伯特?布里季);咏黄水仙花同上。(罗伯特?赫里克);红玫瑰同上。(罗伯特?彭斯);默想同上。(罗素·葛林);多浮海岸同上。(马修·安诺德);给人生同上。(托马斯?哈代);真的美同上。(托默斯?加鲁);今昔吟同上。(妥默司?胡德);春同上。(妥默斯?讷徐);月同上。(威廉·H. 戴维士);歌同上。(威廉·莎士比亚);墓畔哀歌1922年4月中旬译,载1924年2月下旬《创造季刊》第2卷第2期,初收1928年上海创造社出版部初版《沫若译诗集》。1923年12月4日所写的小引中提到“以下的译诗是我前年四月中旬的原稿”。(葛雷)。

(二)小说(27部/篇)

1.茵梦湖德国施笃谟原作,与钱君胥合译,1921年7月1日由上海泰东书局初版。关于《茵梦湖》的翻译时间郭沫若在《创造十年》中提到“我开始编纂了我的诗集《女神》,其次是改译了那本《茵梦湖》”,以之推算,译著时间应在1921年,又在《五十年简谱》中介绍《茵梦湖》译于1921年。但据《中国现代文艺丛刊》第四辑中《回忆沫若早年在日本的学习生活》一文介绍“在日本初期,沫若已留下许多激昂慷慨的诗篇,但他从事翻译,却始于1919年的《茵梦湖》译作。”“书译好了,沫若给我看了,但他不愿初版……,直到沫若返国,游览杭州,举世齐名的西湖凝静,浓艳自然美,为他扩大眼界,就此,又将《茵梦湖》文字作了加工。”由此可见《茵梦湖》最早的译稿应在1919年,而1921年出版之单行本系已作了加工的定稿。(德国,施笃谟);

2.少年维特之烦恼德国歌德原作,译于1921年9月,1922年4月10日由上海泰东书局出版。(德国,歌德);

3.新时代俄国屠格涅夫原著,译于1924年8月8日,1925年6月上海商务印书馆初版,1934年10月国难后第一版署名郭鼎堂译。(俄国,屠格涅夫);

4.异端德国霍普特曼(Hauptmann)原作,译于1925年9月14日,1926年5月上海商务印书馆初版,署名郭沫若译。1933年6月第一版起署名郭鼎堂译。(德国,霍普特曼)

5.石炭王美国辛克莱(U. Sinclair)原作,1928年11月30日上海乐群书店出版,署名坎人译。(美国,辛克莱);

6.屠场美国辛克莱原作,1929年7月30日译毕。1929年8月30日上海南强书局初版,署名易坎人译;1932年2月15日再版时,书名改为《血路》。(美国,辛克莱);

7.煤油美国辛克莱原作,1930年6月上海光华书局出版,署易坎人译,本书后被翻版出版改名《牧场》。(美国,辛克莱);

8.战争与和平俄国托尔斯泰(Leo Tolstoi)原作,1931年8月5日起由上海文艺书局陆续出版,其第1分册(上)见于本年8月5日,第一分册(下)见于1932年1月15日,第二分册见于1932年9月25日,第三分册见于1933年3月15日,此书未译完。(根据郭沫若所作之《五十年简谱》。)1939年11月由高地译完全文后给郭沫若的信中提到“因为本书前部很多的地方用了先生的译文,甚至可以说是试验的校补,所以我很愿意和先生以合译的名义出版”,署名郭沫若、高地合译的《战争与和平》中有郭沫若为该书作的序。(俄国,托尔斯泰);

9.日本短篇小说集译于1934年,1935年3月上海商务印书馆出版,署名高汝鸿选译。共译短篇小说19篇:《南京之基督》(芥川龙之介);《蜜柑》(芥川龙之介);《真鹤》(志贺直哉);《正义派》(志贺直哉);《雪的夜话》(里见弴);《马粪石》(葛西善藏);《工人之子》(丰岛兴志雄);《一位体操教员之死》(藤森成吉);《阳伞》(藤森成吉);《“替市民”!》( 小林多喜二);《“抹杀”不了的情景》(德永直);《贞淑的妻》(贵司山治);《色彩》(武田麟太郎);《铁窗之花》(林房雄);《小儿病》(片钢铁兵);《顽童》(井伏鳟二);《冰结的跳舞场》(中河与一);《现眼的虱子》(横光利一);《拿破仑与疥癣》(横光利一)。(日本,芥川龙之介等);

(三)戏剧(11部)

1.浮士德(第一、第二部)诗剧,德国歌德原作。第一部于1928年2月由上海创造社出版部初版,第二部于1947年5月3日译毕,1947年11月由上海群益出版社出版。(德国,歌德);

2.约翰·沁孤戏曲集(六部)1925年5月26日译毕,1926年2月上海商务印书馆初版,署名郭鼎堂译述,包括《悲哀之戴黛尔》《西域的健儿》《补锅匠的婚礼》《圣泉》《骑马下海的人》《谷中的暗影》等六篇。(爱尔兰);

3.争斗英国高尔斯华绥(Galsworthy)原作,1926年6月上海商务印书馆初版。(英国,高尔斯华绥);

4.银匣英国高尔斯华绥(Galsworthy)原作,1927年7月上海创造社出版部初版。(英国,高尔斯华绥);

6.法网英国高尔斯华绥(Galsworthy)原作,1927年7月上海联合书店初版。(英国,高尔斯华绥);

7.华伦斯太德国席勒(Schiller)原作,1936年9月上海生活书店初版。1955年人民文学出版社出版时改译为《华伦斯坦》并进行了相当大的修改。(德国,席勒);

(四)理论著作(12篇/部)

1.《唯一人者与其所有》序德国斯迭纳(Max Stirner)原作,1923年6月16日发表于《创造周报》第6号。此译文原载郁达夫所作《Max Stirnner的生涯及其哲学》之后,篇名题《我的分内事不放在甚么上面》。然据《德意志意识形态》译者卉言中提及“只是关于斯迭纳的大略,在从前的创造周报,郁达夫有一篇文字介绍过(题名我已经记不得了)。那篇文章后面有斯迭纳之主著《唯一人者与其所有》序文之翻译,那本是我的手笔……”(德国,斯迭纳);

2.社会组织与社会革命日本河上肇原作,译于1924年5月下旬,1925年5月上海商务印书馆出版。译稿中的《社会革命与政治革命》、《社会革命与社会政策》等章节载1925年8月、12月上海《学艺》月刊六卷四、六期(日本,河上肇);

3.查拉图司屈拉钞德国尼采(Nietzsche)原作,1923年5月1日起译,自1923年5月13日《创造周报》第1号起每期载一节,第一部22节译完后,第二部只译了四节,后面没译下去。1928年6月15日上海创造社出版部初版。(德国,尼采);

4.美术考古发现史德国米海里司(A. Michaelis)原作。1929年7月5日上海乐群书店初版。1931年9月1日由上海湖风书局再版,改名为《美术考古学发现史》;1948年8月上海群益出版社出版时,书名又改为《美术考古一世纪》。(德国,米海里司);

5.经济学方法论德国马克思原著。1930年6月社会科学讲座社出版,收入《社会科学讲座》一卷。(德国,马克思);

6.政治经济学批判德国卡尔?马克思(K. Marx)原作。1931年12月上海神州国光社初版,该书出版后,被国民党查禁,书商将原封面撕去,调换封面,伪托为“李季译”。(德国,马克思);

7.艺术作品之真实性德国卡尔?马克思(K. Marx)原作。1936年5月25日日本东京质文社初版,列为“文艺理论丛书第一种”。1947年3月上海群益出版社再版时,书名改为《艺术的真实》。(德国,马克思);

8.黑格尔式的思辨之秘密德国马克思原作。1936年6月15日发表于《质文》月刊第5、6期合刊。(德国,马克思);

9.隋唐燕乐调研究日本林谦三原作。译于1935年9月,1936年11月上海商务印书馆出版。(日本,林谦三);

10.古代社会的经济苏联诺瓦略夫原作。发表于1937年6月15日《认识月刊》创刊号“思想文化问题特辑”。 苏联诺瓦略夫原著。(苏联,诺瓦略夫);

11.古代社会之没落苏联诺瓦略夫原著。发表于1937年7月25日《认识月刊》第一卷第二期“中国经济性质特辑”。(苏联,诺瓦略夫);

12.德意志意识形态德国马克思、恩格斯原作。译于1931年,1938年11月言行出版社初版。此书原名《德意志观念体系论》。根据《〈沫若自选集〉序》中之年表,此书译于1931年,又据1947年3月上海群益出版社版《德意志意识形态》译者序提及此书乃二十年前旧译。(德国,马克思、恩格斯);

(五)科学著作(1部)

生命之科学英国威尔士(H. G. Wells)原作。该书1932年译稿“存商务印书馆被焚”,于1934年“再着手翻译”。(《五十年简谱》)共三册,分别于1934年10月、1935年11月、1949年11月由上海商务印书馆出版,第三册分上、下册,全书署石沱译。该书第九篇第一、二章“人类展望”于1937年3月由上海开明书店单独出版;该书“人类的起源(《人类展望》中之第1—3节)”、“人类的传统”(《人类展望》中之第4—6节)、“人类的教养”(《人类展望》中之第7—9节)分别于1937年1月、2月、3月在上海开明书店《中学生》月刊第71、72、73期发表。(英国,威尔斯)