书城传记蜚声世界的中国作家:林语堂
1056800000027

第27章 在海外(二) (1)

一、向西方世界传播中国的传统文化

1.编写《孔子的智慧》

1938年1月,林语堂编写了《孔子的智慧》。此书较完整地表达了林语堂的孔子观,也较系统地向西方介绍了儒家学说。如他对孔子的思想价值取向、系统和特点,以及孔子的品格等都做了较为切实的评论。

在《导言》的第一部分,林语堂直截了当地提出儒家思想在现代生活中还有没有价值的问题,同时对孔子思想作了系统的探讨。他认为,孔子思想之所以能够支配中国,而且"在两千五百年内中国人始终奉之为天经地义",绝对不是仅靠《论语》中零散的精粹语录,而是有其"更为深奥的统一的信念或系统"。而要了解孔子思想的系统就须除了要看《论语》这部"孔学上的圣经"外,还应依赖《孟子》和《礼记》等著作。那么,什么是孔子思想的系统呢?他指出:"孔子的思想是代表一个理性的社会秩序,以伦理为法,以个人修身为本,以道德为施政之基础,一个人正心修身为政治修明之根柢。

""更精确点儿说,儒家思想志在重新树立一个理性化的封建社会,因为当时周朝的封建社会正趋于崩溃。......他相信道德的力量,相信教育的力量,相信艺术的力量,相信文化历史的传统,相信国际间某种程度的道德行为,相信人与人之间高度的道德标准,这都是孔子部分的信念。"此外,林语堂认为孔子思想具有五个重要特点:一是"政治与伦理的合一";二是"礼--理性化的社会";三是"仁"--己所不欲,勿施于人;四是"修身养性为治国平天下之本";五是"士"--就是知识阶级,孔子把道德教训全部寄托在他们身上,期望他们成为"在道德上仁爱而斯文的人,他同时好学深思,泰然自容,无时无刻不谨言慎行,深信自己以身作则,为民楷模,必能影响社会。不论个人处境如何,无时不怡然自得,对奢侈豪华,横存了几分卑视之心"。

在《导言》的第二部分,林语堂论述了孔子的品格。他反对把孔子说成"圣人",认为他是一个普通人,具有普通人的感情的人,但又有超过常人的品格。具体而言,孔子有其道德的理想,知道自身负有的使命,深具自信,奋勉力行;学识渊博,多才多艺,努力继承古代经典学问,思想保守;生活讲究,和蔼谦逊,风趣诙谐,亦恨人鄙视人等。

《孔子的智慧》体例也很有特色:第一章为《导言》,对孔子思想及其品格作了总体性的阐述;第二章为《孔子传》;第三章为《中庸》;第四章为《大学》;第五章为《论语》;第六、七、八章为《论以六艺施教》,这三章都是论"礼";第九章为《论教育》;第十章为《论音乐》;第十一章为《孟子》。

《孔子的智慧》出版后,在美国各界受到了广大读者的欢迎。

2.《中国与印度的智慧》

《中国与印度的智慧》一书,1942年由蓝登书屋出版。这本书主要介绍了中国和印度的文化经典。在中国文化方面,主要是介绍《道德经》、《庄子》、《中庸》、《论语》和《诗经》等。

3.《啼笑皆非》

1943年,《啼笑皆非》由纽约约翰·黛公司出版。它是一本政论著作,曾风行一时,成为美国1943年最畅销书之一,它不仅具有强烈的政论性,而且充满了中国传统哲学的色彩。该书最突出的内容是林语堂批评美、英对华的错误态度。

1941年12月7日,日本海空军偷袭美国在太平洋上的海军基地珍珠港,击沉美国军舰8艘,炸伤12艘,击毁美国飞机250多架,使美国太平洋舰队受到重创。12月8日,美英对日宣战,接着澳大利亚等20多个国家也对日宣战。12月11日,德意日三国缔结新的军事协定,规定三国对英美联合作战到底,保证不单独缔结停战协定或和约,第二次世界大战进一步扩大了。很快日本对西太平洋和东南亚各国发动了全面的侵略进攻。12月8日,日军侵入了菲律宾和泰国,9日侵入了马来亚,18日进攻关岛,19日进攻香港,23日进攻威克岛。1942年1至5月,日军先后侵占了新加坡、印尼、缅甸、新几内亚和所罗门群岛等地,取得了暂时的军事优势。美英援华物资大部分是通过滇缅公路运入中国腹地的,日军占领缅甸等地后,切断了这条战略公路,给中国抗战造成了重大损失。在日军侵占缅甸前,美英盟国漠视这条战略公路的重大作用,林语堂目睹美英等国对中国的不友好态度,万分恼怒,所以用"幽默"的曲笔,来表达自己的强烈感情。

林语堂在《啼笑皆非》里,从批评美英大国的远东政策破题,以中西互补的文化观作为建立世界新秩序的灵丹妙方,他提出以"老子不争哲理以破强权思想","相信孔夫子,相信礼乐治国","孟子,倒给我们恢复了人的精神观,给我们定了人类平等的原则,世界合作的基础,以及自由的可能性"。林语堂以西方的人道主义调和儒、道、释等中国传统的哲学思想。林语堂从来不亲自动手把自己的英文著作翻译成中文,但《啼笑皆非》是一个破例,他把此书的前半部分11篇亲自翻译成中文(后12篇由徐成斌翻译)。1943年秋天,林语堂带着自己翻译的《啼笑皆非》返回中国奔赴在抗日前线和后方,为抗战尽力呐喊。

4.编写《老子的智慧》

1947年,林语堂经陈西滢(陈源)提名,到巴黎出任联合国教科文组织美术与文学组主任。在法国戛纳城,林语堂创作了小说《唐人街》,编写了《老子的智慧》和《美国的智慧》等图书。

1948年《老子的智慧》由蓝登书屋出版。此书是林语堂向西方介绍道家及整个中国古代哲学思想的一部重要著作。全书除《序论》、《序文》外,另有七章,即《道之德》、《道之训》、《道之体》、《力量之源》、《生活的准则》、《政治论》和《箴言》。

林语堂阐述了有关道家哲学的看法:一是道家哲学与儒家哲学有很大不同--道家的人生观是消极的,而儒家的人生观是积极的;道家的学说在本质上是田园哲学,而儒家的学说在本质上是都市哲学;道家哲学为中国思想之浪漫派,孔教则为中国思想之经典派;道家偏好自然与直觉,儒家崇尚理性重修身。二是阐释了老子思想所具有的某些重要特点,如老子哲学最高范畴的"道",是宇宙的神智,万物的根源,是赋予生命的原理,它看不见,摸不着,是不朽的本体。三是要结合庄子来研究老子。1942年林语堂翻译了《论语》、《道德经》和《庄子》,这些翻译著作和辜鸿铭翻译的《中庸》在西方产生了广泛的影响。而1948年的《老子的智慧》出版后,接着就有过十二种英文和九种德文译本,可见,这是林语堂向西方传播中国传统文化的重要著作之一。

5.译介中国古代小说名著

1950年,林语堂根据《杜十娘怒沉百宝箱》的故事用英文改写成《杜十娘》(Miss Tu)一书,由伦敦威廉·海涅曼公司出版。1951年,约翰·黛公司出版了林语堂的英文编著《寡妇、尼姑、歌妓》(Widow,Hun and Courtean)一书,书中节译了老向的《全家庄》、刘鹗的《老残游记》,又改写了《杜十娘》。

1952年,林语堂在约翰·黛公司出版了《英译重编传奇小说》(Famous Chinese Short Stories),书中共收入20篇唐代传奇、宋代话本小说和明清的短篇小说。《英译重编传奇小说·导言》,是一篇有一定学术价值的文章。在导言中,林语堂除了说明编选该书的宗旨以外,还阐述了对我国古代短篇小说的看法,他特别对清代蒲松龄的小说表示赞赏:"中国神怪小说作家数以百计,其描写深刻入微,故事美妙生动者,唯蒲氏一人。"林语堂所译介的小说,并不是将原作直接翻译成英文,而是采用"重编"的方法,即用现代短篇小说的形式和技巧写成,对若干作品的故事重新改写,有省略有增加,有改写有重写,成为一个"再创作"的作品。

6.三次获荣誉博士学位

林语堂在美国曾三次获得荣誉博士学位。对于美国人或西方来说,林语堂用英语写作了一本又一本介绍中国传统文化的著作,博得了西方读者的喜爱,从而使他们对中国有了进一步的了解。从1936年到美国以后,林语堂就用英文写作,为沟通中西文化作出了巨大的贡献。1940年,纽约艾迈拉大学(Elmira College)授予林语堂荣誉文学博士学位。该校长赞扬他说:

林语堂--哲学家、作家、才子--是爱国者,也是世界公民,您以深具艺术技巧的笔锋向英语世界阐释伟大中华民族的精神,获得前人未能取得的效果。您的英文极其美妙,使以英文为母语的人既羡慕又钦佩又深自惭愧。我们祷盼您不断以中英文表达人类高尚的精神、标准,那是人类共同的愿望。鉴于您的卓越成就,艾迈拉大学赠予您荣誉文学博士学位,倍感荣幸。

1942年,新泽西州若特洛斯大学(Rutgers University)授予林语堂荣誉文学博士学位。

1946年,威斯康辛贝路艾特大学(Beloit College)授予林语堂荣誉人文学博士学位。该校长赞扬他说:

林博士,东方学者,世界文士,您具有国际思想,为中华民族扬眉吐气,您的卓越不凡的写作已使您在世界上成为非官方的中国大使。基于贝路艾特大学教职员和校董会所授权力,我现在以荣誉人文学博士学位颁赠给您,司仪现在将垂布加在您的学位服上,我谨以文凭呈现给您并欢迎您成为贝路艾特大学的一员。

从林语堂三次获得荣誉博士来看,他已博得了美国学术界衷心的尊敬和尊重,他成了走向世界文坛的中国作家。

二、蜚声世界文坛的作品(二)

林语堂在海外用英语写了大量的长篇小说和传记文学,充分显示了他的才华和智慧。

1.爱国小说:《唐人街》

《唐人街》(Chinatown Family)是继《京华烟云》、《风声鹤唳》之后,林语堂用英语写作的第三部长篇小说,1948年和1949年,先后由纽约约翰·黛公司、伦敦威廉·海涅曼公司和多伦多郎曼与葛林公司出版。中文译本出现较晚,直到1976年、1977年才先后有宋碧云、唐强的中译本在台湾出版。

所谓唐人街,顾名思义,意为唐朝人的街道,因为唐朝的中国是一个强国,唐人的称号含有一种民族自豪感。唐代中国的版图不断扩大,到海外的中国南方人总是自称唐人,或者大唐子孙,把中国叫做"唐山"。但在美国也是贫民窟的另一种称谓。从19世纪40年代少数人到美国淘金开始,留居美国的华人越来越多,其中大部分来自广东,到20世纪初已达88000多人。在美国的纽约、华盛顿、旧金山、檀香山、洛杉矶、波士顿、芝加哥等城市都有唐人街,到1940年共有28处,而以旧金山和纽约的唐人街华人最多。

小说《唐人街》以一位老华侨在美国的经历和他一家的生存、发展,再现了在美国的华工的辛酸经历及勤劳、艰苦的精神,歌颂了华人的爱国主义品质和民族自尊心,赞美了他们的忍耐精神和对其他民族的平等意识。《唐人街》描写了华侨劳动者艰苦创业的经历,在海外华人社会中具有相当的代表性。同时,表现出对居住海外的华人劳动者的生活和命运的关注,歌颂了海外华人的生活毅力、创造精神和对祖国、家乡的热爱。

2.林语堂的三部曲之一:《朱门》

1953年,林语堂完成了英文写的长篇小说《朱门》(Vermilion Gate),同年由纽约约翰·黛公司出版,再次成为畅销书。