琳达·斯坦彭很愉快地接待了波洛。
斯坦彭太太确实像克里顿夫人说的很吸引人,她浑身上下散发着活力,两只眼睛尤其精神,让人看起来觉得她很聪明。波洛审视她的时候,她正机敏地上下打量波洛。
“玛格丽特想为情人洗清罪行吗,真是异想天开!”
“你的意思是说,克里顿是里基杀的?”
“不是他还能有谁呢?”
“你们几个谁先到宴会的?”
“杰米和我最先到,然后是约克,最后是玛格丽特。”
“克里顿先生去爱丁堡的事是谁提起的?”
“晚宴开始的时候玛格丽特就对卡尔说:‘阿诺德十分抱歉,他因为工作的事必须去一趟爱丁堡。’卡尔说,‘噢,这太遗憾了。’然后我们就开始晚宴。”
“那里基上校没提起见过克里顿先生去亲自找过他这回事吗?”
“没听他说起。”
“那封假电报很奇怪,不是吗?”
“假的?我之前也怀疑过。”
“您怎么想到电报的事了?”
“噢,波洛先生,”琳达说,“情人之间约会当然要支开丈夫。”
“你是说里基上校和克里顿太太想要幽会,所以其中一人发了假电报支走了他。”
“经常有这样的事,不是吗?”斯坦彭太太揶揄道。
“你很肯定里基上校和克里顿太太有私情吗?”
“如果他们亲自承认他们的私情,我一点儿也不意外。但他们没承认,就只是猜测而已。”
“克里顿先生怀疑过吗?”
“阿诺德表面看起来毫不在意,但他是个感情深沉的人。他一直强忍着内心的嫉妒。”
“这很有趣。”
“他就像奥赛罗一样,要知道,玛格丽特很会吸引男人。”
“她很单纯。”波洛故作轻松地说。
“那是她惯用的伎俩,事实上她工于心计,让男人死心塌地地爱着她。”
“你是说麦克考拉将军?”
“约克就像是玛格丽特饲养的宠物,多年来忠诚地守在玛格丽特身边。”
“克里顿先生也嫉恨他吗?”
“那怎么会?他和阿诺德是无所不谈的密友。”
波洛想问问男仆的事,琳达似乎根本就没注意过他,但她思维敏捷:“我猜你想说有可能是男仆杀了阿诺德?但从作案方式上说不太可能。”
“那把短剑?”
“对,干脆、利索。以里基的性格,他会这么做。不过更有可能掐死他。”
“哎,你又回到奥赛罗剧中了,不过,你启发了我,奥赛罗……”波洛叹了口气。
这时斯坦彭先生下班回家了。“回来得正好,”琳达对波洛说,“这是杰米,你可以和他谈谈。”斯坦彭太太说要去看看晚餐准备得怎么样,就走开了。
杰米·斯坦彭打扮得很得体,不过显得有些过于谨慎。杰米和他妻子的态度相反,很明显他不想被牵扯进这个案子,提供的线索都是不关痛痒的。从他的语气可以听出他想让波洛尽早离开。波洛对他的态度表示充分理解。
“斯坦彭太太怀疑克里顿太太和里基一起谋害了她的丈夫。”
“噢,这个琳达,真是异想天开!你了解女人的嫉妒心,总是看对方不顺眼。玛格丽特自身的魅力总是浑然不觉使自己带来祸端。”
“但有人猜想凶器不是男人的短剑,而是女人佩带的某种饰物。”
“绝不可能是玛格丽特的!难道警察也怀疑到她了吗?但我觉得玛格丽特不是这种人……”
“我不知道。”波洛说完就匆匆忙忙地离开了。从斯坦彭惊讶的表情可以看出,他可能又要绞尽脑汁地思考一番。
“我非常理解克里顿太太好心好意地让你来看我,但坦率地说,我想她并不很明智,这种做法容易让人产生误解。”
赫尔克里·波洛若有所思地看着卡尔·里基上校,没作回答。
里基上校有着一般军人那样的体格,身材健硕,但是他表情默然,态度冷淡。
里基压低声音说:“大家都在怀疑我和克里顿夫人有暧昧关系,都准备抓着她的小辫子好好指责一番。所以她最好不要有任何行动。”里基说自己没杀阿诺德·克里顿。
“如果不是你杀的,那就是你的男仆伯吉干的。”
“噢,依照推论,不是我就是伯吉,但是伯吉正直、诚实、尽职尽责,他不像那种人。”
“他们给你看过凶器了吧。”
“那不是我的。”
“那像是一种摆在女人房间里的装饰物,或许你在克里顿太太的卧室里看到过?”
“绝没有!”里基大声吼了起来。
“冷静点,如果不是的话那就没必要大声吼了,但说不定你在别的什么地方见过这样的东西。对吗?”
“不,也许在什么画里见过。”
探望的时间到了,波洛起身告退。“最后一个,”波洛想,“就是见伯吉了。”前面几个人对伯吉都没有详细地陈述,波洛对他连个大致的轮廓都没有。
当他见到伯吉时才知道原因。伯吉是那种容易让人忽略的那种人。他是个腼腆的家伙,棕色的脸略显瘦弱,语调平淡,带有某种波洛不知道的口音,也许是东海岸的,举止小心谨慎,除此之外看不出其他的特点。
伯吉说麦克考拉将军电话通知他波洛要来见他,他一直等着波洛。
伯吉毕恭毕敬地把波洛领进了客厅,并把波洛的衣服挂好。伯吉说话时灰蓝色的眼睛躲躲闪闪,外人看来这是说谎的征兆,事实上真正的说谎者会用坚定的眼神看着你。
波洛进到客厅,看见了那种波西米亚箱子。箱子是用黑木做的,刨了光,点缀着铜搭扣和铜锁,非常漂亮。箱子靠墙立着,左边就是窗户,不远处是放唱片的柜子,右边是一扇门,虚掩着。上面挂着一张日本画几乎把门遮住了。
“这扇门通向里基上校的卧室。”伯吉解释道。波洛留意到柜子上的那两部立体声唱机,室内装饰简单讲究,但并不铺张。
“讲讲那天你发现尸体的过程,一定吓到你了吧。”
“是的,先生。我没办法忘记。”伯吉痛苦地回忆,“我打扫房间,最先扫地,当我扫到箱子下面的时候,我看到了箱子下面的垫布上有一团黑色的污渍。我在想这是怎么染上的呢,就顺着那团污渍看过去,接着我把箱子打开,我立即看到克里顿先生的尸体蜷曲着躺在里面……就像在睡觉似的,一把短刀插在他脖子上。太可怕了,太可怕了!”他深吸了一口气,“我马上跑出门到街上去叫警察,幸运的是没走多远就遇到了一个警察。”
“你没想到上楼叫醒里基上校吗?”
“当时我的第一反应是只想逃出去,然后求救……”他呼吸急促起来。
“我很同情你,”波洛说,“你能清楚地说出克里顿先生来这儿的时间吗?”
“不是很肯定。大约是在七点四十五分之前……”
“他来的时候是什么样子的?”
“他有点气喘吁吁……可能是着急赶火车吧。”
“他手里提了个包?”
“没提包,先生,可能他让出租车在下面等他。”
“然后呢?”
“然后因为里基上校不在,他说给里基上校留个字条,我就领他进了客厅。我担心锅里煮的牛肉汤糊了,就进厨房去了。过了一刻钟,里基上校叫我,让我去买斯坦彭太太喜欢的土耳其香烟。我出去的时候,看见克里顿先生不在客厅里。我以为他已经走了。
波洛不费力气就掀开了盖子,而且毫无声响地。波洛探下身,发现箱子内壁有几个洞。
“你看这几个洞,这里的和这里的,好像是刚弄的。”波洛将那几个洞指给仆人。
“以前从没看到过,可能是被虫子咬的吧。”
“当你出去买烟,经过客厅时,没发现房间里有什么异样吗?”
“我出去时走得急,没顾上看。但是我将香烟买回来,放到客厅这张桌子时。那边那个遮挡卧室的屏风,好像被人往左边移动了一点儿。”
波洛照着伯吉说的将屏风移动了一点儿。“屏风原本只挡住了半个箱子,往左一动,就将整个箱子都挡住了,也挡住了下面的垫子。如果里基上校杀了克里顿先生,血从箱子里流出来,其他人就完全注意不到了……”波洛边思考边说。
波洛让伯吉将窗帘拉上,然后将那晚开的灯打开。顿时房间笼罩了一层柔光,光线很弱,连书都看不了。
伯吉说:“先生,你看,这儿太暗了。看不到血迹。”
波洛回到家中,给米奇总督打了个电话。
“克里顿的妻子说他带了个包走的,克里顿的那个包找到了吗?”
“在俱乐部里,他交给服务生,然后忘记取走了。”
“包里装有什么?”
“没什么,就是一些换洗的衣物之类。”
“我建议你询问斯坦彭太太家的女仆,问她打扫房间时有没看到过类似那把短剑的东西。”
“斯坦彭?他们说从没见过那样的凶器!”
“问问那个女仆,就什么都知道了……”
他以最放松的姿态躺在沙发上,“我老了。”赫尔克里·波洛自言自语,“但脑子还在不停地思考……《奥赛罗》,对。斯坦彭太太说的。那个皮包……箱子……屏风,像睡着了一样。非常缜密的谋杀,有预谋的、计划周密的……”
他拨通了克里顿太太的电话,电话那头传来玛格丽特温柔甜美的声音。
“夫人,您告诉那晚您好像觉得有什么东西被动过,但想不起来了,现在再想想,是那个屏风吗?”
“噢,您这样一说,我想起来了。屏风好像被谁动过。”
“你说你们那晚跳舞了,是哪几个人跳?”
“我和杰米·斯坦彭,卡尔和琳达跳。杰米和卡尔都是跳舞高手。我们偶尔交换舞伴,约克没跳舞,他在唱片机旁分唱片。”
叹息了一声,波洛公事公办地说:“今晚,我去拜访您。”
米奇总督回电话说杰米·斯坦彭家几个星期前丢过一把玩具短剑。
“你是怎么猜到的?”
“几星期前……哦,这个计划已酝酿了这么久。当我说那把短剑可能是克里顿夫人的时,斯坦彭先生竭力否认。所以……”
当玛格丽特·克里顿看到波洛把米奇总督也带来时,脸上的笑容凝固了。
“我现在要谈谈凶手的事,所以把米奇总督请来,不然正义就很难伸张了。”波洛对玛格丽特说。玛格丽特这才请他们坐下。
波洛对他的两个听众说:“首先要先澄清一件事,我们觉得最有可能把尸体放到箱子里的人是里基上校或是哈里·伯吉。但是,我们都被误导了,是阿诺德·克里顿自己藏到箱子里去的。”
“诈尸?波洛先生,这不是开玩笑。”米奇总督反感地说。
“不是尸体,而是一个大活人,阿诺德可以轻而易举地躲到箱子里。当我看到箱子上的小洞时,我就想到了。这样他躲在里面就可以呼吸顺畅。他为什么要移动屏风呢?一是为了不让人看见他,二是他可以偶尔把盖子掀开,为避免肌肉酸痛,也可以更好地听清外面的动静。”
“但是阿诺德为什么要藏进箱子里呢?”玛格丽特瞪大了她美丽动人的双眼。
“夫人,因为您的丈夫已经控制不了他压抑已久的嫉妒心了。他内敛害羞,不知道怎样发泄,他的嫉妒心就像一枚毒瘤一样一天天长大,折磨着他!他要知道你是不是里基的情人,于是他虚构了一封从爱丁堡发来的电报!他随便带了几件行李,故意忘在了俱乐部。他找准里基不在家的时候来到公寓,然后找准时机在箱子里钻了几个洞,藏了进去。他藏在这里等着夜幕降临,他要看看他的妻子到底会不会和里基约会。他的嫉妒燃烧了他的恨意,他不顾一切地想要知道真相。”
“难道他自己杀了自己?”米奇讥讽道,“真是笑话!”
“不,他是被别人谋杀的。这个谋杀经过周密的安排、长期的酝酿,想想《奥赛罗》里煽风点火的埃古(莎士比亚悲剧《奥赛罗》中阴险狡诈的反面人物,在奥赛罗耳边不断添油加醋,利用奥赛罗的猜疑和嫉妒杀死了无辜的妻子苔丝狄蒙娜)吧。这个人就像埃古一样,利用阿诺德对他的信任,不露痕迹地将阿诺德·克里顿的嫉妒一点点地点燃。也许是阿诺德自己要藏在箱子里,也许是他出的主意,不管怎么样,他知道阿诺德的计划。晚宴愉快地进行着,留声机里传出柔和的音乐,有个人一直在唱片柜前忙碌着,离波西米亚箱子和屏风很近,他知道阿诺德在箱子里。他溜到屏风后,躲过了众人的视线,拿出在从斯坦彭家偷来的短剑,开盖猛刺下去!”
“约克?”玛格丽特孩子似的惊叫了一声,“约克?不可能是亲爱的老约克。他怎么会?”
“克里顿会喊叫的!”米奇总督反驳。
“但他已经被麻醉了。”波洛说,“因为他像睡着了似的躺在那儿,麦克考拉将军在俱乐部陪他喝酒时,可以轻易将他麻醉。”
波洛转向玛格丽特:“约克·麦克考拉是个深沉的人。他一直都爱着你,但是正因为这份爱,他以朋友的身份守在你们夫妻身边,可后来又出现了里基上校,这就让他无法忍受了!他心中的仇恨达到了顶点,于是他策划了这个的谋杀案——一箭双雕,这样一来,里基一定会受到怀疑。那么他就一下子除掉了他的两个情敌,也许玛格丽特就会投入他的怀抱。是吧,夫人?”
她吃惊地盯着他,几乎是本能地轻声说:“或许……我不知道……”
米奇总督命令似的说:“你的推论十分精彩,波洛,但我们没有证据。”
“如果你把这个故事讲给麦克考拉将军听,他就会承认的。因为……”波洛停顿了一下接着说:“因为一旦他知道,玛格丽特已经听过了这个故事,那么他煞费苦心的谋杀也就毫无意义了。”