书城文学山水的启迪:中国古代散文的人文情怀
845700000017

第17章 爱国重民 崇智尚贤 (5)

本篇选自《世说新语》之“言语门”,标题依普通选本。《世说新语》本名《世说新书》,简称《世说》,“新语”二字,乃后人所加。此书题为“宋临川王刘义庆撰”,实际上可能是纂辑旧文而成,即使不是采自既成之书,也是得之传闻的故事。“书或成于众手,未可知也”(鲁迅《中国小说史略》)。全书分德行、言语、政事、文学等三十六门。记载汉末到东晋士族的轶事和言谈,比较全面地反映了这一时期士族的放诞生活和清谈风气,揭露和讽刺了豪门贵族的虚伪面目和穷奢极欲的腐烂生活。但因作者属于贵族,故时有没落阶级颓废情调的流露,而对于假、恶、丑的批判,也不可能是深刻的。书中也有一些歌颂正直、善良、智慧和爱国精神的篇章,体现了它的思想价值。全书语言精练,意味隽永,善于通过人物的言行刻画人物形象,揭示人物的精神面貌。有的如微型小说,有的如散文小品,对后世小说、散文的发展有很大影响。梁时刘孝标为此书作注,引书达四百余种,所引之书现多失传,故其资料价值也向为学者所重。

本篇反映了东晋初年部分渡江南下的士族官吏在国破家亡后的思想情绪。他们有的专务清谈,颓废感伤;有的则慷慨陈词,不乏爱国热情,著名的“新亭对泣”典故,即出于此文。

话题

1.周侯的举止体现了中国文人怎样的性格?

2.此文折射出东晋初年怎样的杜会风气?

3.周侯的话与王丞相的话列在一块儿形成了怎样的一种效果?

相关资料索引

《新亭对泣》赏析

新亭就是今天南京市的劳劳亭,东晋初从北方避难南来的士人常于风清日丽时在此聚会,本文就是描写一次聚会上周顗与王导诸人面对同一情景各自不同的情感反应。周顗环顾四周美丽的风物、融融的春光,大有“国破山河在,城春草木深”之慨,凄凉地感叹道:“风景不殊,正自有山河之异!”一句话就表现了这位以风流自赏的士人感伤多情的个性,座中人听了也都歇欺不已。由此可见朝廷上下弥漫着感伤悲观的气氛。

王导是当时国家的中流砥柱,《晋书?王导传》说:“桓彝初过江,见朝廷势力微弱,对周说:‘我因为中原地区动乱,来此寻求出路,而现在国家如此寡弱,如何是好呢?”,成天担忧恐惧,闷闷不乐。往见王导,极谈世事,还对周说:“刚才见到了当世的管夷吾,我再也没有忧虑了。”,如果王导也像宴会上的诸人那样以泪洗面,那整个国家就会人心惶惶,所以他神情严肃地对大家说:“当共戮力王室,克服神州,何至作楚囚相对?”一个老辣精明的政治家不滥用感情,一句话使他那沉稳刚毅的性格跃然纸上。

文章以对比手法刻画人物,把周领和王导不同的性格形象衬托得格外鲜明。

(节选自戴建业《<新亭对泣>注译与评析》,《语文教学与研究》2000年第4期)

更多链接:

1.余嘉锡《世说新语笺疏》,中华书局,1983年

2.徐震谔《世说新语校笺》,中华书局,1984年

3.柳士镇《世说新语选译》,巴蜀书社,1990年

4.张之《世说新语译注》,上海古籍出版社,1996年

柳宗元 参见《种树郭槖驼传》。

童区寄传

柳先生曰:越人少恩[1],生男女,必货视之[2]。自毁齿以上[3],父兄鬻卖以觊其利[4]。不足,则盗取他室,束缚钳梏之[5]。至有须鬣者[6],力不胜,皆屈为僮[7]。当道相贼杀以为俗[8]。幸得壮大,则缚取么弱者[9]。汉官因以为己利[10],苟得僮,态所为[11],不问,以是越中户口滋耗[12]。少得自脱,惟童区寄以十一岁胜[13],斯亦奇矣。桂部从事杜周士为余言之[14]。

童寄者,郴州荛牧儿也[15]。行牧且荛[16],二豪贼劫持反接[17],布囊其口[18],去逾四十里之墟所卖之[19]。寄伪儿啼,恐栗为儿恒状[20]。贼易之[21],对饮,酒醉。一人去为市[22],一人卧,植刃道上[23]。童微伺其睡[24],以缚背刃[25],力下上[26],得绝;因取刃杀之。逃未及远,市者还,得童,大骇,将杀僮。遽曰[27]:“为两郎僮,孰若为一郎僮耶[28]?彼不我恩也[29]。郎诚见完与恩[30],无所不可。”市者良久计曰:“与其杀是憧,孰若卖之?与其卖而分,孰若吾得专焉?幸而杀彼,甚善。”即藏其尸,持童抵主人所。愈束缚,牢甚。夜半,童自转,以缚即炉火烧绝之,虽疮手勿惮[31];复取刃杀市者。因大号,一墟皆惊。童曰:“我区氏儿也,不当为僮。贼二人得我,我幸皆杀之矣!愿以闻于官。”

墟吏白州,州白大府[32]。大府召视儿,幼愿耳[33]。刺史颜证奇之[34],留为小吏,不肯。与衣裳,吏护还之乡。乡之行劫缚者,侧目莫敢过其门[35],皆曰:“是儿少秦武阳二岁[36],而讨杀二豪,岂可近耶!”

[1] 越:泛指福建、两广一带地区。

[2] 货视:当作商品看待。

[3] 毁齿:小儿换牙。这里指儿童七八岁。

[4] 鬻(yu)卖:出卖。觊(ji):贪图。

[5] 束缚:用绳索捆绑。钳:用铁箍套颈。梏(gu):用木制的手铐把手铐上。

[6] 须鬣(lie):胡须。这里指成年人。

[7] 僮:僮仆,奴仆。

[8] 当道:大路上。贼杀:杀害。

[9] 么(yao):小。

[10] 汉官:汉人官吏。

[11] 悠:放纵。

[12] 滋耗:更加减少。

[13] 区(ou):姓。寄:名。

[14] 桂部:即桂州都督府,简称桂管,为当时岭南五管之一,在今广西桂林一带。从事:幕僚之类官吏。

[15] 郴(chen)州:今属湖南。一说“郴”当为“柳”。荛(rao)牧儿:打柴放牛的小儿郎。盏:打柴。

[16] 行牧且荛:边放牛边打柴。

[17] 反接:把双手扭到背后捆绑起来。

[18] 囊:口袋。这里用作动词,蒙住。

[19] 墟所:集市。

[20] 恐栗:害怕而颤抖。恒状:常态。

[21] 易之:轻视他。

[22] 为市:谈交易。

[23] 植:插。

[24] 微伺:暗中探察。

[25] 背刃:背对刀口。

[26] 力下上:用力上下摩擦。

[27] 遽(ju):急忙。

[28] 郎:旧时奴仆称主人为郎。

[29] 彼不我恩:犹言他对我不好。

[30] 诚:果真。见完:保全我。

[31] 疮:通“创”,伤。这里指烧伤。惮:害怕。

[32] 墟吏:管理集市的官吏。白:报告。大府:都督府。

[33] 幼愿:幼小老实。

[34] 颜证:唐贞元二十年(804)任桂州刺史、桂管观察使。

[35] 侧目:谓不敢正眼看,只好偷偷斜视。

[36] 秦武阳:战国时燕国人,十三岁杀人,被选为荆轲副手去刺杀秦王,但他临阵恐惧变色而事败。一作秦舞阳。

解读

本文作于柳宗元任柳州刺史时期,是歌颂智勇双全的抗暴少年英雄区寄的传记名篇。作者集中描叙区寄被人贩子绑架后如何斗智斗勇自我解救。写他利用二豪贼轻视、贪婪的心理,伪装恐惧,麻痹敌人,假意驯服,诱之以利,突出其机智聪敏。又描述其分别利用刀刃和炉火解开束缚,当机立断,杀死豪贼,突出其不畏强暴,勇敢非凡。全文情节曲折紧凑,人物性格鲜明,语言简练明快,生动传神。

话题

1.是什么原因造成了区寄的智勇机智?

2.从区寄身上我们应该学习什么?

3.文章是怎样做到叙述上的有声有色的?

相关资料索引

1.陈兰村《论韩愈、柳宗元传记文的生命力》,《贵州社会科学》1998年第6期

2.李金清《从人物传记看柳宗元的美政理想》,《学术论坛》1998年第3期