[原文]
爰有大物,非丝非帛,文理成章。非日非月,为天下明。生者以寿,死者以葬;城郭以固,三军以强。粹而王,驳而伯,无一焉而亡。臣愚不识,敢请之王。王曰:此夫文而不采者与?简然易知而致有理者与?君子所敬而小人所不者与?性不得则若禽兽,性得之则甚雅似者与?匹夫隆之则为圣人,诸侯隆之则一四海者与?致明而约,甚顺而体,请归之礼。
——礼
皇天隆物,以施下民;或厚或薄,常不齐均。桀、纣以乱,汤、武以贤。涽涽淑淑,皇皇①穆穆。周流四海,曾不崇日。君子以修,跖以穿室。大参乎天,精微而无形。行义以正,事业以成。可以禁暴足穷,百姓待之而后宁泰。臣愚不识,愿问其名。曰:此夫安宽平而危险隘者邪?修洁之为亲而杂污之为狄者邪?甚深藏而外胜敌者邪?法禹、舜而能弇迹者邪?行为动静待之而后适者邪?血气之精也,志意之荣也。百姓待之而后宁也,天下待之而后平也。明达纯粹而无疵也,夫是之谓君子之知。
——知
有物于此,居则周静致下,动则綦高以钜。圆者中规,方者中矩。大参天地,德厚尧、禹。精微乎毫毛,而大盈乎大宇。忽兮其极之远也,攭兮其相逐而反也,卬卬兮天下之咸蹇也。德厚而不捐,五采备而成文。往来惛惫,通于大神,出入甚极,莫知其门。天下失之则灭,得之则存。弟子不敏,此之愿陈。君子设辞,请测意之。
曰:此夫大而不塞者与?充盈大宇而不窕,入郄穴而不逼②者与?行远疾速而不可托讯者与?往来惛惫而不可为固塞者与?暴至杀伤而不亿忌者与?功被天下而不私置③者与?托地而游宇,友风而子雨。冬日作寒,夏日作暑。广大精神,请归之云。
——云
[注释]
①皇皇:通“煌煌”,盛大的样子。②逼:狭窄。③私置:偏私。
[译文]
此处有一样大的东西,它既不是丝也不是帛,不过其文理斐然成章。它既不是太阳也不是月亮,但却是天下最光明的。活着的人靠它能够享尽天年,死去的人靠它能够殡葬;内城外城靠它而巩固,三军的实力靠它而加强。完全依据它的要求去办事就能称王天下,不完全依据它的要求去办事也能称霸天下,完全不依据它的要求去办事就会遭遇灭亡。臣下我很愚昧,不知其详,大胆地向君主请教。君主说:此种东西是有文饰而不华丽的吧?是简单易懂而十分有条理的吧?是被君子所看重而被小人所小瞧的吧?是人的本性没得到它熏陶就会像禽兽,本性获得它熏陶就很端正善良的吧?是普通人尊崇它就能成为圣人,诸侯尊崇它就能统一天下的吧?它十分清楚而又简单,十分有条理而有固定的格式,请求把它归结为礼。
——礼
上天降下一种东西,用来加给天下的人们,有的人多有的人少,一般是不均等的。夏桀、商纣凭借着此种东西而昏乱,成汤、武王凭借着此种东西而贤明。此种东西使有的人混沌混乱,有的人光明宁静,它浩瀚无涯静穆无闻。四海之内全都流遍,居然还不到一整天。君子用它来修养自身的德行,盗跖用它穿堂入室。它高大得耸入云天,细微得没有痕迹。行为仪态靠它来端正,事情功业靠它来成功。它能够用来禁止暴行使贫困的人富足,民众依赖它来得到太平安定。臣下我很愚昧,不知其情,大胆地请问它的名字。答复说:此种东西是使人们处于安全的环境中而远离险境的吧?是使人们亲近努力修养自身道德的人而疏远行为思想污秽的人吧?是很深地藏在心中而运用于外时就能打败敌对者的吧?是使人们学习禹、舜而能沿着他们的足迹继续前进的吧?是人们的行为举止一定依赖它此后才能恰如其分的吧?它是血气的精华,是意志的精华。民众依赖了它此后才能安宁,天下依赖了它此后才能太平。它明智通达、纯粹而没有缺点毛病,这就称为君子的智慧聪明。
——智
在这儿有如此一种东西,刚刚聚积的时候浓密而沉静地弥漫在地面上,流动时就极其高远而广大无边。圆的时候适合圆规画的圆,方的时候适合直尺的法度。它高大得能够和天地相并列,德行比尧、禹还敦厚慈善。小的时候比毫毛还细微,而大的时候能够充满寥廓的空间。它倏忽间就飘向了远方,又散漫地互相追逐回旋,它高高地在天上而天下人就都会生活维艰。它德行敦厚而不抛弃任何事物,五种色彩齐备而形成美丽的花纹。它来去隐微,变化莫测有如与神灵相通,它出入都很匆匆,没人晓得它进出的地方。天下万物失去了它就会消亡,获得了它就能生存。弟子我不智慧,愿意把它讲述给先生。请先生说一说,请您猜猜它的名字。
答复说:这东西是庞大而不会被堵塞的吧?是充满寥廓的空间而不会有空隙,进入缝隙洞穴而不觉其狭窄的吧?是走得很远并且很快但不能寄托重物的吧?是来去遮蔽而不能够被固定在一个地方的吧?是忽然而猛烈地到来,杀伤万物而毫不迟疑毫无顾忌的吧?是功德覆盖天下而无所偏私的吧?它依靠大地而浮游在天地之间,以风为朋友而以雨为子女。夏季兴起热浪,冬季兴起寒流。它广大而又变化神奇。这能够归结为云。
——云
[原文]
有物于此,兮其状,屡化如神,功被天下,为万世文。礼乐以成,贵贱以分。养老长幼,待之而后存。名号不美,与暴为邻。功立而身废,事成而家败。弃其耆老,收其后世。人属所利,飞鸟所害。臣愚而不识,请占之五泰。五泰占之曰:此夫身女好而头马首者与?屡化而不寿①者与?善壮而拙老者与?有父母而无牝牡者与?冬伏而夏游,食桑而吐丝,前乱而后治。夏生而恶暑,喜湿而恶雨。蛹以为母,蛾以为父。三俯三起,事乃大已。夫是之谓蚕理。
——蚕
有物于此,生于山阜,处于室堂。无知无巧,善治衣裳。不盗不窃,穿窬而行。日夜合离,以成文章。以能合从,又善连衡。下覆百姓,上饰帝王。功业甚博,不见贤良。时用则存,不用则亡。臣愚不识,敢请之王。
王曰:此夫始生钜其成功小者邪?长其尾而锐其剽者邪?头达而尾赵缭者邪?一往一来,结尾以为事,无羽无翼,反覆甚极。尾生而事起,尾邅而事已。簪以为父,管以为母。既以缝表,又以连里。夫是谓之箴理。
——箴
天下不治,请陈诡诗:天地易位,四时易乡;列星殒坠,旦暮晦盲;幽晦登昭,日月下藏。公正无私,反见纵横;志爱公利,重楼疏堂;无私罪人,憼②革贰兵;道德纯备,谗口将将。仁人绌约③,敖暴擅强;天下幽险,恐失世英。螭龙为蝘蜓,鸱枭为凤皇。比干见刳,孔子拘匡。昭昭乎其知之明也!郁郁乎其遇时之不祥也!拂乎其欲礼义之大行也!暗乎天下之晦盲也!皓天不复,忧无疆也。千岁必反,古之常也。弟子勉学,天不忘也。圣人共手,时几将矣。
“与愚以疑,愿闻反辞。”其小歌曰:念波远方,何其塞矣。仁人绌约,暴人衍矣。忠臣危殆,谗人服矣。琁、玉、瑶、珠,不知佩也。杂布与锦,不知异也。闾娵、子奢,莫之媒也。嫫母、力父,是之喜也。以盲为明,以聋为聪,以危为安,以吉为凶。呜呼上天!曷维其同?
[注释]
①不寿:寿命短促。②憼(jǐnɡ):同“儆”,戒备,防备。③约:穷困。
[译文]
在此处有这样一种东西,它的外表是赤身裸体的,屡次变化奇妙如神。它的功德覆盖天下,它为万代修饰文采。礼乐制度靠它来成就,高贵卑贱凭借它来分别。奉养老人抚育小孩,只有依赖它此后才能完成。它的名字却不好听,竟和残暴互相邻近。它的功业建立之后而自身就被废弃,事业成功而家室就被残破。人们抛弃了它的老一辈,只留下它的后一代。它被人类所利用,也被飞鸟所伤害。臣下我愚昧而无知,请万事通把它猜一猜。万事通猜测它说:这东西是身体像女人一样柔美而头像马头的吧?是屡次蜕化而不得长寿的吧?是在壮年时期得到善待而老年的处境不好的吧?是有父母而没有雌雄区别的吧?是冬天蛰伏不动而夏天四处爬动,它吃桑叶而吐出细丝,起先纷乱而后来有条不紊。即使生长在夏天而恐惧酷暑,喜欢湿润却又害怕雨淋。把蛹看作它的母亲,把蛾看作它的父亲。多次伏眠多次苏醒,吐丝结茧的事才算最后完成。这就称为蚕啊!
——蚕
在这儿有种东西,产生于山岗,放置在内屋厅堂。没有智慧没有机巧,却擅长缝制衣裳。既不偷盗也不行窃,却先打洞然后前进。日夜使分离的相合,从而制成花纹式样。既可以联合竖向,又擅长连结横向。下可以遮盖民众,上可以装饰帝王。功劳业绩十分巨大,却不炫耀自己贤良。有时用它,就在身旁;不用它时,它就躲藏。我很愚昧,不知其详,大胆把它请问大王。
大王说:这东西是最初产生时很大而它制成后很小的吗?是尾巴很长而末端很尖削的吗?是头部锐利而畅通无碍、尾巴摇曳而缠绕的吗?它一往一来地活动,把尾打结才开始。没有羽毛也没有翅,反复来回很不迟。尾巴一长工作就开始,尾巴打结工作才停止。把大型簪针当父亲,而母亲便是那盛针的管子。既用它来缝合外表,又用它来连结夹里。这是有关针的道理。
——针
现在天下无秩序,请把怪诗叙一叙:天地交换了地位,四季颠倒了次序;天上恒星都坠落,早晚昏暗不明亮;阴险的小人坐上了显赫的位子,光明像日月的君子却被埋没。正直为公无私心,却被讲成是结私党;一心爱护公众的利益而去做官,反被觉得是在索要私人的高楼宽屋;没有偏袒有罪的人,却被觉得是在准备兵革来加害别人。道德纯洁而又完备的人,反倒遭到众多流言蜚语的攻击。仁人志士受到废黜和制约,傲慢残暴的人横行天下。天下黑暗又凶险,一代英豪担心就要失去。蛟龙被当作壁虎,猫头鹰反倒被看成是凤凰。王子比干被剖腹挖心,孔子被困在陈匡。清清楚楚啊,他们的智慧是如此聪明亮堂。遭遇与意愿相背离,他们碰上的时运是如此不祥。何等有文采啊,他们要施行的礼义。昏暗啊,他们所处的天下是如此的暗淡无光!晴朗明亮的天空一去不复返,只剩下忧思无边无限长。千年之后,一定会有反复,古来常规便是如此。我努力地去研学,上天不会将我忘记。圣人也在拱手等待,时机不久就会到来。我们全都愚昧而无知,愿意听你反复的讲说。
弟子说:“我因愚昧而疑惑,想要听您反复说。”这一首短小的诗歌唱道:思念那远方的人,你的处境是如何的艰难。仁人志士遭到罢黜和制约,残暴的人却逍遥自在。忠诚之臣遭到危难,进谗言的人却获得重用。美玉琼瑶与宝珠,居然不知去佩戴。将麻布与丝帛相混杂,居然不知分别开。美如闾娵与子都,却没人给他们做媒。丑如嫫母与力父,却获得人们的喜爱。把盲人看成眼光明亮的人,把聋子看成是听力好的人,误把危险看成安全,还把吉祥看成灾难。啊,上天啊,如何能与这些人苟同呢?